Kaoru Genji

Last updated

Kaoru
The Tale of Genji character
Created byMurasaki Shikibu
In-universe information
SpeciesHuman
GenderMale
FamilyKashiwagi (father), Onna san no miya (mother)
ReligionBuddhism
NationalityJapanese

Kaoru is a fictional character in The Tale of Genji [1] (Genji Monogatari). He only appears as the lead for the novel's third act, called the 'Uji Jujo' (Uji Chapters). [2] Kaoru has been called the first anti-hero in literature [3] and is known for always having a strange but pleasant smell around him. He is known to be comparatively calculated and calm, and somewhat of an overthinker, as opposed to his love rival and close friend, Niou, who happens to be more "passionate" than he is. [4]

Contents

He is the son of the protagonist of the first two acts, Hikaru Genji's wife, "Third Princess" (known as "Onna san no miya" in the Seidensticker version, or "Nyōsan" in Waley's), and Genji's nephew Kashiwagi. Kaoru is known to the world as Genji's son even though he was in fact fathered by Genji's nephew.

Kaoru’s story revolves around his love affairs with princesses Oigimi, Naka no kimi, and Ukifune, as well as his rivalry with Niou. Unlike acts one and two where the women of the story gravitated to the charismatic and assertive Hikaru Genji, Kaoru is portrayed with hesitancy and compunction towards his love interests. [2] Through a series of unfortunate events, as well as his own flaws, Kaoru ends up hurting the people he loves including Oigimi and Ukifune.  

The final chapters of the Tale of Genji abruptly end, with Kaoru wondering if the lady he loves, Ukifune, is being hidden away by Niou, an imperial prince and the son of Genji's daughter, the current Empress now that Reizei has abdicated the throne.

Development

Kaoru is known to the world as the late Genji's and Onna san no miya's son, but biologically, his real father is Genji's nephew, Kashiwagi. When he learns that his real father is Kashiwagi, he continues to venerate the memory of Hachinomiya (the 8th Prince) as a self-chosen father figure. The learning of this secret drives his obsessiveness with the past, seeking to comprehend it and atone for the sins of his parents, rather than devote himself to the promiscuity and procreation expected of him by society: "longing to know the facts of his birth, Kaoru prayed that he might one day have a clear explanation". [5]

The genealogy of The Tale of Genji. Kaoru - The Tale of Genji Genealogy.png
The genealogy of The Tale of Genji.
Agemaki (Trefoil Knots) Tale of Genji Chapter 47 - BMA Agemachi Trefoil Knots Tale of Genji Chapter 47 - BMA.jpg
Agemaki (Trefoil Knots) Tale of Genji Chapter 47 – BMA

In chapter 45, ‘Hashihime’, Hachinomiya hopes that Kaoru will look after his daughters, Oigimi and Naka no kimi. Kaoru interpreted this as an approval to marry Oigimi (or both sisters), [2] and the environment certainly implied the eventual marriage between the two. The whole household believes this because they often heard him say, "often enough that, should [Kaoru] be so inclined, he would very gladly see [Oigimi] that well settled". Kaoru falls in love with Oigimi in chapter 47, ‘Agemaki’, however, Oigimi eventually dies from self-starvation after discovering that Naka no kimi, who she hoped would become Kaoru’s wife, slept with Niou. [2]

In his grieving state, Kaoru copes unhealthily by means of substitution; finding another who can fill the hole that was left in his heart by Oigimi’s death. Naka no kimi, Oigimi’s younger sister is seemingly the perfect substitution, as he tells Naka no kimi that he longs to "make a doll [hitogata] in [Oigimi’s] likeness… and pursue my devotions before [it]". [2] Kaoru’s infatuation with Naka no kimi is short-lived, however, as she tells him about Ukifune, the illegitimate daughter of Hachinomiya and her younger, half-sister, who likewise bears a striking resemblance to the late Oigimi. Kaoru falls in love with Ukifune, who later attempts suicide, but survives and becomes a nun. At the end of the third act, Kaoru is distraught and desperate for Ukifune to return to his side once more after discovering her survival, however she turns him down. Thus, Kaoru's journey is sombre and tragically inclined [5] and his love is not a source of joy, but rather, of anxiety and suffering. [6]

After having experienced the death of Oigimi and the rejection of Ukifune, Kaoru ends as a pitiful character who hurt the people he loved. His complicated birth and flawed characteristics contrasted the heroics of the previous protagonist, Hikaru Genji, and Murasaki’s establishment of the character as a pathetic caught between renunciation and desire, kindness and cruel circumstance [2] marked him as an anti-hero. [5] At the end of the novel, Kaoru gains the image of a depressed hero, after having two failed relationships with Oigimi and Ukifune. His character construction later influences the subsequent dynasty women's writings such as the Sagoromo Monogatari and Tsutsumi Chunagon Monogatari, and other scented heroes in the latter half of the Heian period in Japan. [7]

Characteristics

Kaoru is kind, steadfast, thoughtful, tactful, deeply pious and leans towards Buddhism. His sexual tact, discretion or diffidence contrasts Genji's daring, resourcefulness, and swiftness regarding romantic affairs. [2] This characteristic of Kaoru's may have been favoured by other authors of the Heian period as in the Mumyozoshi (a late twelfth-century work generally recognised as the first text in Japanese literature devoted to criticism of works in the monogatari genre), where objections to Genji's prolific sexual relationships were made. [2]

Kaoru's main characteristic is his natural fragrance and distinct scent. His name, Kaoru is short for Kaoru Chujo which means 'the Fragrant Captain'. [8] His fragrance is described as "unlike anything else in this world" and resembles the 'hundred-pace' incense often used for scenting clothes. Although his natural fragrance enhances other perfumes of nature – scented wood, plum blossoms, and purple trousers – his scent becomes a source of embarrassment for him as his distinct smell disables him from conducting love affairs in secrecy: "He could not hide. Let him step behind something in hopes of going unobserved... that scent would announce his presence." In chapter 51, ‘Ukifune’, Niou, Kaoru's friend and sexual rival, impersonates Kaoru to make love to Ukifune, to which he succeeds in doing so, although no one in the house, not even Ukifune notices Niou's lack of scent that always gave Kaoru's presence away. [2]

Kaoru possessed qualities of an anti-hero, [9] and has been recognised as the first in literature by scholar Seidensticker, who writes: "Murasaki Shikibu has a try, and many will say, succeeds, at a most extraordinary thing, the creation of the first anti-hero in the literature of the world." Other scholars acknowledge Kaoru as an anti-hero. [10] [11] His lack of human understanding towards others, and the inability to understand himself [12] and has a tendency for ruining others. [9] He is unaware that he indirectly caused Oigimi’s death, having ordered Ben (a gentlewoman serving Oigimi and Naka no kimi) to secretly lead Niou into the Uji house, consequently leading to Niou’s and Naka no kimi’s night together. Through Oigimi’s death, Kaoru reveals his willingness to compensate for a lost love through the substitute figure or memonto [13] of Ukifune, her sister who has an identical physical presence, [14] without consideration for her feelings. He does not know how damaging this becomes to Ukifune, who bears the brunt of his affections for Oigimi to cope with his mourning, failing to recognise his own shortcomings and inability to self-reflect. In Kaoru’s perspective, Ukifune is described three times as a katashiro for Oigimi, which can be translated to "doll" or "substitute", [15] and regards her in a condescending manner: "A loveable sort of companion she might have been, someone not to be taken seriously or offered too excellent a place". [16]

Rivalry with Niou

In chapter 51, 'Ukifune', Kaoru and Niou are depicted as rivals with contrasting characteristics, depicted most notably in their attitudes to love. Kaoru is reliable, calm and rational, whilst Niou is passionate but fickle. [16] Kaoru lives in the past and future, whilst Niou lives in the present. [4] Niou is the only character besides Genji's friend and rival, To no Chujo to be called 'adabito' (ada-person), someone who is thoroughly undependable in love that his unreliability is his chief feature. Meanwhile, Kaoru is frequently referred to as a 'mamebito'(mame-person), meaning sincere and serious, the exact antonym of 'ada'. [4]

Ukifune reads a letter from Kaoru reproaching her for being unfaithful to him with Prince Niou. Finding herself entangled in a love triangle, Ukifune nervously faces her inkstone and brush as she considers how to reply. Booklet of A Boat Cast Adrift (Ukifune).jpg
Ukifune reads a letter from Kaoru reproaching her for being unfaithful to him with Prince Niou. Finding herself entangled in a love triangle, Ukifune nervously faces her inkstone and brush as she considers how to reply.

Kaoru's faithfulness does not imply his loyalty to one woman or uninterest in secret affairs, rather that he takes the duties of love seriously: "...in his own mind there were things he perceived about himself that caused him maturely to avoid carefree and self-indulgent love affairs even when he was deeply moved". Kaoru's immense concern for his reputation and public image [17] causes him to conduct his love affairs in a socially acceptable manner. Scholars have perceived this strict propriety and self-control as Kaoru's attempt to atone for the affair of his mother and true father, Kashiwagi: "...he did not single out any ladies for special attentions and he kept his affairs quiet". [4] [5] Kaoru converts his secret affairs into less risky, more stable ones, he does not marry any of the women he is involved with, offering them positions as attendants in his mother's house, where they would be likely to see him frequently. In contrast, Niou is so fond of women, that he has little care for established customs. [4] His wife, Naka no kimi thinks: "Whenever it occurs to him to have a brief affair with one of the women in service, he will even go visiting her in her home, where he ought not to be". Niou would improperly treat a woman of the attendant level as a true love, instead of as a 'meshiudo', a mistress. [4]

The contrast in character and rivalry between Kaoru and Niou become prominent between the chapters 49 'Yadorigi' and 52 'Kagero' through their competition over Ukifune. Ultimately, the rivalry becomes more important to them than the women they fight over, as each strives to bring the other bitterness and disappointment. [4]

Literary context

The Tale of Genji was written by Murasaki Shikibu during the Heian period of Japan. Because it was written to entertain Japanese court women of the eleventh century, the language, court Japanese of the Heian period, was inflected and had complex grammar. The use of proper names was considered rude in Heian court society, so none of the characters in the work are named. Instead, the narrator refers to men by their rank or station in life, and to women by the colour of their clothing, or by the words used at a meeting, or by the rank of a prominent male relative. Due to this, translators like A. Waley and Tyler would include a 'translator's note' or character list at the start of every chapter to ensure the readers could differentiate between people. [18] [19]

Detail from Murasaki Shikibu Diary Emaki; 13th century painting showing Murasaki Shikibu being ordered to compose a waka poem. Murasaki shikibu diary.JPG
Detail from Murasaki Shikibu Diary Emaki; 13th century painting showing Murasaki Shikibu being ordered to compose a waka poem.

The courting culture in Heian period have also influenced the depictions of Romance in The Tale of Genji. A man's options in the Heian period included marriage to several wives, a number of secret affairs, and both occasional and live-in lovers. [4] The status of a particular attachment corresponded approximately to the position of the woman in society. A woman of influential family and very high rank like Oigimi, who is a princess, for example, would properly be the object of a formal marriage, in this case, to Kaoru. [2]

Poetry was commonly used in conversations. [20] In Heian court life, poems were used to reflect a certain situation and served to communicate metaphors and allusions. Shikibu's diary recounts poetry she and others wrote to each other. One example of poetry used in conversation was with the Lord Prime Minister. He urges her to write a poem about a prior situation, which she does, and he replies by writing a poem as well. Poetry is also used abundantly in The Tale of Genji. In the first part of the Second Month, Niou, Kaoru, and other court officials gather at the Palace to compose poems in Chinese to be read to the emperor in the following morning. [21]

The primary characteristic of Kaoru, his fragrant scent, was influenced by Kodo, the 'Way of Fragrance'. As Murasaki was a court lady herself, the prominence of scent at court life may have influenced his character construction, as well as the role of incense in The Tale of Genji. [8]

Analysis

Kaoru's character is perceived as one of the first anti-heroes of literature, [3] like Odysseus from The Odyssey, due to his character construction. Kaoru is referred to as an anti-hero by scholars, replacing the heroic stature of the high nobility focused on in prior acts. [5] This is due to Kaoru being one of the fallen princes, the other being Niou. [5]

A page of the Sarashina Nikki. Teika-sarashina-nikki-calligraphy (cropped).png
A page of the Sarashina Nikki.

Among scholars, Kaoru is believed to have homoerotic inclinations due to a hysterical desire to avoid the sins of both his biological and imagined fathers, particularly, the passionate affairs of his parents being the cause of his confused sense of identity. [5] It is argued that the whole of The Tale of Genji hints at a subtle homoerotic writing, spanning from Genji's to Kaoru's chapters. [7] Scholar Tatsumi Kanda especially argues that Kaoru and Niou are in a homoerotic relationship (danshoku kankei) with each other, despite the relationship not necessarily being carnal. Kaoru's homoeroticism stems primarily from image fixation through family resemblance, particularly Oigimi's resemblance to her father, Hachinomiya who he venerated as a father figure. [5] Despite his yearning for a father figure, which he finds in Oigimi, he engages in sexual relationship with her, thus scholars believing this to be hints of Kaoru's homoeroticism. Erotic surrogacy or substitution is also evident in Kaoru's infatuation with Ukifune after Oigimi dies, as she resembled her sister greatly. [2]

Due to stark contrast in styles between the Uji chapters and the rest of the novel, there is a debate among scholars about the authorship of Murasaki's work. The difference in styles between protagonists, Genji and Kaoru thus invite different interpretations and opinions regarding Kaoru's character, especially other female authors of the Heian era. Their heroes resembled Kaoru more than Genji, for example the author of the Sarashina Nikki (Sarashina diary), seeing him as her ideal. Another example of female Heian authors' favouritism towards Kaoru is the Mumyozoshi's (c.a. 1200) author, writing, "There are many things about him [Genji] that one might wish otherwise" contrasting her statement about Kaoru, "There is nothing about him that one would wish to be different." [2]

Although Heian authors favoured Kaoru, modern scholars have expressed frustration towards the lack of communication between characters in the Uji chapters, particularly between Kaoru and his lovers, Oigimi and Ukifune. In the study of Ukifune, Amanda Stinchecum wrote: "the uniformity of diction reveals disjunctions in thought, misunderstandings... even in dialogue, a lack of receptiveness..." this may have been due to Kaoru's hesitancy and unsure approach to his romantic relationships. [2]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Murasaki Shikibu</span> Japanese novelist and poet (c.973–c.1014)

Murasaki Shikibu was a Japanese novelist, poet and lady-in-waiting at the Imperial court in the Heian period. She is best known as the author of The Tale of Genji, widely considered to be one of the world's first novels, written in Japanese between about 1000 and 1012. Murasaki Shikibu is a descriptive name; her personal name is unknown, but she may have been Fujiwara no Kaoriko (藤原香子), who was mentioned in a 1007 court diary as an imperial lady-in-waiting.

<i>The Tale of Genji</i> Classic work of Japanese literature

The Tale of Genji is a classic work of Japanese literature written in the early 11th century by the noblewoman and lady-in-waiting Murasaki Shikibu. The original manuscript, created around the peak of the Heian period, no longer exists. It was made in "concertina" or orihon style: several sheets of paper pasted together and folded alternately in one direction then the other.

<span class="mw-page-title-main">Hikaru Genji</span> Protagonist in "The Tale of Genji"

Hikaru Genji (光源氏) is the protagonist of Murasaki Shikibu's important Heian-era Japanese novel The Tale of Genji. The story describes him as a superbly handsome man and a genius. Genji is the second son of a Japanese emperor, but he is relegated to civilian life for political reasons and lives as an imperial officer.

<i>The Tale of Genji</i> (manga)

The Tale of Genji is a Japanese manga version of Murasaki Shikibu's The Tale of Genji by Waki Yamato.

<i>The Diary of Lady Murasaki</i> Early 11th C. Japanese written work

The Diary of Lady Murasaki is the title given to a collection of diary fragments written by the 11th-century Japanese Heian era lady-in-waiting and writer Murasaki Shikibu. It is written in kana, then a newly-developed writing system for vernacular Japanese, more common among women, who were generally unschooled in Chinese. Unlike modern diaries or journals, 10th-century Heian diaries tend to emphasize important events more than ordinary day-to-day life and do not follow a strict chronological order. The work includes vignettes, waka poems, and an epistolary section written in the form of a long letter.

Murasaki refers to the heroine of The Tale of Genji, after whom the book's author, Murasaki Shikibu, was named by her contemporaries. She was a lady in waiting at the Imperial Court of Japan, around the year 1000. Murasaki Shikibu's given name remains unknown to this day. The word Shikibu is actually no name, but refers to the rank of her father, who was in the Emperor's service as provincial governor.

<span class="mw-page-title-main">Ukifune</span>

Ukifune is the nickname of a princess in The Tale of Genji, the unrecognized daughter of the Eighth Prince. The 51st chapter of the story is named after her. Literally, Ukifune means "A Boat Set Adrift"; her real name is not specified.

<span class="mw-page-title-main">Suetsumuhana</span>

Suetsumuhana (末摘花) is the archaic Japanese word for the safflower. It is known now as Benibana (紅花).

Aoi no Ue (葵の上) is a fictional character in The Tale of Genji. Daughter of the Minister of the Left and Genji's first principal wife, she marries Genji when she is sixteen and he is only twelve. Proud and distant from her husband, Aoi is constantly aware of the age difference between them and very much hurt by Genji's philandering. Aoi temporarily gains Genji's favour after giving birth to his son Yūgiri and experiencing spells of spirit possession. The episode of spirit possession itself is extremely controversial and brings forward two female characters of the tale: Aoi and Lady Rokujō. The relationship between the two women may be that between victim and aggressor, if one follows the traditional interpretation of spirit possession, or that between accomplices expressing their discontent with the Heian system of polygynous marriage. Aoi dies at the end of the "Aoi" chapter and her exit from the tale is thus definitive.

Fujiwara no Tametoki was a Japanese aristocrat, author of Japanese waka and Chinese poetry of some repute, and father of Murasaki Shikibu. Tametoki's position at the Shikibu-shō ministry was what probably became part of his daughter's historical appellation, "Murasaki Shikibu".

<i>Torikaebaya Monogatari</i>

Torikaebaya Monogatari, translated into English as The Changelings, is a Japanese tale from the late Heian period by an unknown author, or possibly more than one author. It is four volumes in length.

<i>Hamamatsu Chūnagon Monogatari</i>

Hamamatsu Chūnagon Monogatari (浜松中納言物語), also known as Mitsu no Hamamatsu (御津の浜松), is an eleventh-century Japanese monogatari that tells about a chūnagon who discovers his father has been reborn as a Chinese prince. He visits his reincarnated father in China and falls in love with the Hoyang Consort, consort to the Chinese Emperor and mother to his reborn father. It is told in six chapters, but the first has been lost to antiquity.

<span class="mw-page-title-main">Hashihime</span>

Hashihime (橋姫) is a character that first appeared in Japanese Heian-period literature, represented as a woman who spends lonely nights waiting for her lover to visit, and later as a fierce “oni” or demon fueled by jealousy. She came to be associated most often with a bridge in Uji.

<i>Hikimayu</i> Japanese cosmetic tradition

Hikimayu (引眉) was the practice of removing the natural eyebrows and painting smudge-like eyebrows on the forehead in pre-modern Japan, particularly in the Heian period (794–1185).

<span class="mw-page-title-main">The Tale of Genji Museum</span> Literary museum in Uji, Japan

The Tale of Genji Museum is in Uji, Kyoto, Japan. It displays the world of the early 11th century Japanese classic novel The Tale of Genji with projected images, models, and exhibitions. The culture of the Imperial Court of the Heian period, the aristocrats' costumes, and the furnishings of their residences are shown.

<span class="mw-page-title-main">Empress Shōshi</span> Empress consort of Japan

Fujiwara no Shōshi, also known as Jōtōmon-in (上東門院), the eldest daughter of Fujiwara no Michinaga, was Empress of Japan from c. 1000 to c. 1011. Her father sent her to live in the Emperor Ichijō's harem at age 12. Because of his power, influence and political machinations she quickly achieved the status of second empress. As empress she was able to surround herself with a court of talented and educated ladies-in-waiting such as Murasaki Shikibu, author of The Tale of Genji.

Genji Monogatari: Sennen no Nazo is a 2011 Japanese film based on the epic early 11th-century Japanese story The Tale of Genji.

<i>Nise Murasaki Inaka Genji</i>

Nise Murasaki inaka Genji (偐紫田舎源氏), translated variously as The Rustic Genji, False Murasaki and a Country Genji, or A Fraudulent Murasaki's Bumpkin Genji, is a late-Edo period Japanese literary parody of the Tale of Genji by Murasaki Shikibu. The work, by Ryūtei Tanehiko (1783–1842) with illustrations by Utagawa Kunisada, was published in a woodblock edition between 1829 and 1842 by Senkakudō.

The Tale of Genji is a 1987 animated adaptation of The Tale of Genji, directed by Gisaburō Sugii.

References

  1. "Summary of the Tale of Genji / The Tale of Genji Museum, Uji City". Archived from the original on 20 November 2017. Retrieved 11 July 2022.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 TYLER, ROYALL (2009), "Pity Poor Kaoru", The Disaster of the Third Princess, Essays on The Tale of Genji, ANU Press, vol. 1, pp. 157–184, ISBN   978-1-921536-66-3, JSTOR   j.ctt24h8q2.9 , retrieved 11 May 2022
  3. 1 2 Murasaki Shikibu (1977). The tale of Genji. Edward Seidensticker, Earl Tidwell (1st ed.). New York: Knopf. pp. I, xi. ISBN   0-394-48328-6. OCLC   2541047.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pekarik, Andrew (1982). "Rivals in Love". Ukifune: Love in the Tale of Genji. Columbia University Press: 217–27.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 Bargen, Doris G. (1991). "The Search for Things Past in The Genji monogatari". Harvard Journal of Asiatic Studies. 51 (1): 199–232. doi:10.2307/2719245. ISSN   0073-0548. JSTOR   2719245.
  6. Pekarik, Andrew (1982). "Deception and Self-Deception". Ukifune: Love in the Tale of Genji. Columbia University Press: 151.
  7. 1 2 TYLER, ROYALL (2009), "Feminine Veils over Visions of the Male", The Disaster of the Third Princess, Essays on The Tale of Genji, ANU Press, vol. 1, pp. 209–228, ISBN   978-1-921536-66-3, JSTOR   j.ctt24h8q2.11 , retrieved 11 May 2022
  8. 1 2 Gatten, Aileen (1977). "A Wisp of Smoke. Scent and Character in The Tale of Genji". Monumenta Nipponica. 32 (1): 35–48. doi:10.2307/2384070. ISSN   0027-0741. JSTOR   2384070.
  9. 1 2 Seidensticker, Edward (1982). "Rough Business in "Ukifune" and Elsewhere". Ukifune: Love in the Tale of Genji: 13.
  10. Hoffman, Michael (1998). "Heian's Modern Merits". Japan Quarterly. 45: 70–78. ProQuest   234912456 via ProQuest.
  11. Cranston, Edwin (1978). Shikibu, Murasaki; Seidensticker, Edward G. (eds.). "The Seidensticker Genji". Journal of Japanese Studies. 4 (1): 1–25. doi:10.2307/132070. ISSN   0095-6848. JSTOR   132070.
  12. Bowring, Richard; Pekarik, Andrew (1983). "Ukifune: Love in The Tale of Genji". Monumenta Nipponica. 38 (2): 209. doi:10.2307/2384563. ISSN   0027-0741. JSTOR   2384563.
  13. Miner, Earl (1982). "The Heroine: Identity, Recurrence, Destiny". Ukifune: Love in the Tale of Genji. Columbia University Press: 67.
  14. Shirane, Haruo (2012). Traditional Japanese literature : an anthology, beginnings to 1600. Haruo Shirane (Abridged ed.). New York: Columbia University Press. ISBN   978-0-231-50453-9. OCLC   823377029.
  15. Shirane, Haruo (1988). The Bridge of Dreams. Stanford University Press. p. 155.
  16. 1 2 Shirane, Haruo (1982). "The Uji Chapters and the Denial of Romance". Ukifune: Love in the Tale of Genji. Columbia University Press: 133.
  17. Morris, Ivan; Pekarik, Andrew (1982). "Deception and Self-Deception". Ukifune: Love in the Tale of Genji: 149.
  18. Shikibu, Murasaki (2003). The Tale of Genji. Translated by Tyler, Royall (Unabridged ed.). United States of America: Penguin Books. pp. 79–87. ISBN   9780670030200.
  19. Kido, Elissa (1988). "Names, Naming, and Nature in the Tale of Genji". Literary Onomastics Studies. 15: 2 via CiteSeerX.
  20. "Diaries of Court Ladies of Old Japan". digital.library.upenn.edu. Retrieved 11 May 2022.
  21. Gatten, Aileen (1982). "Three Problems in the Text of "Ukifune"". Ukifune: Love in the Tale of Genji: 95.