List of The Tale of Genji characters

Last updated

The Third Princess, a character from The Tale of Genji (ukiyo-e by Suzuki Harunobu, ca. 1766) Suzuki Harunobu 002.jpg
The Third Princess, a character from The Tale of Genji (ukiyo-e by Suzuki Harunobu, ca. 1766)

The characters of The Tale of Genji do not possess birth names. Instead they are assigned sobriquets derived from poetic exchanges (e.g. Murasaki takes her name from a poem by Genji), from the particular court positions they occupy (in the Tyler translation, characters are often referred to by such terms as His Highness of War, Her Majesty the Empress, His Grace, the Palace Minister and so on), from their geographical location (e.g. Lady Akashi who lived on the Akashi coast before meeting Genji), or from the name of their residence (e.g. Lady Rokujō, whose mansion is on the Sixth Avenue, rokujō, or Fujitsubo, literally wisteria pavilion, the part of the Imperial Palace where this particular lady resided). Out of the two most recent translations into English, Seidensticker’s tends to systematically employ the same names (e.g. Genji, Murasaki, Akashi, Utsusemi, etc.), whereas Tyler’s, a more textually accurate translation, tends to change sometimes characters’ appellation with every chapter.

Contents

Similarly, many women writers of the Heian period left behind their sobriquets alone. Murasaki Shikibu is no exception: "Murasaki" means "purple" and is likely derived from her character of the same name or her clan background, which used the wisteria as its flower, while “Shikibu” refers to a court position in the Bureau of Ceremonies (shikibu) that her father used to occupy.

Notes

Following Genji, all the other characters are introduced following the chronology of the events in the tale. However, this chronology does not take into account the first time a character is mentioned, but rather the time a character actually makes his or her debut into the tale. Some of the character descriptions below include a reference to the chapter in which the character is introduced to the narrative. Important characters are in capital letters.

Characters

Part I

Aoi actually only says one line in the entire novel, and the rest of her appearances are mentions or her silence-in Chapter 9, where she is most relevant, Genji spends long times talking to her, but she is too weak to respond. Although she and Genji never had a true reconciliation in the book, Genji feels deep remorse after Aoi's death for not paying more attention to her and not holding her in higher regard. In one movie adaption, Genji and Aoi finally become a happy couple before a servant informs him of her death at a court meeting. Aoi's personality is described as proud and unforgiving, but she has an obvious motive for the latter. She is also described as a perfect lady, so much in fact that Genji is intimidated by her at times. (chapter 1-chapter 9)

A lady of lower rank, after the death of her father she has no choice but to become the second wife of the Iyo Deputy, whose first wife is dead at the time of the narrative (Chapter 2 “Hahakigi”). She accidentally attracts Genji's attention during one of his visits to the Governor of Kii's mansion. Forced to avoid a directional taboo, young Genji leaves his father-in-law's mansion at Sanjō and takes refuge to his retainer's house. Ritual purification also forced the women of the Iyo Deputy's household, Utsusemi included, to temporarily reside in the same place.

Having heard some feminine voices and the movements in an adjacent room, Genji becomes interested in the Governor's step-mother, whom he already knew was young and potentially attractive. That very same night, Genji steals into the women's quarters and under the guise of being a lady-in-waiting (Utsusemi is calling for Chūjō, which is both the sobriquet of her servant and Genji's current rank of captain), he slips next to Utsusemi. Once the lady realizes who he really is, she is terrified and would like to call for help, were it not for her awareness that such a discovery would only bring her shame. Even so, she still rejects his advances and keeps strong despite his seductive words, until Genji, at a loss, can only think of taking her away to a more private location. As he carries her out of the room, he encounters the real Chūjō who is more than ready to defend her mistress against this unknown intruder until she too realizes who he is. Genji's rank and status is simply too high for the two women to dare raise a commotion.

Once Genji secures Utsusemi's location, he continues to pour out sweet words and promises, yet the lady “was as (...) the young bamboo: she bent but was not to be broken.” [6] Despite the textual description, many Genji critics read the incident as Genji's success despite the lady's resistance. Their interpretation lies heavily on one verb in the original, miru, which, although has multiple meanings, also refers to “making love, carnally knowing someone.” Because of this one meaning among many, the traditional interpretation of the scene was that Genji does manage to break through Utsusemi's defenses and ends up sleeping with her. Other critics however, most prominently Margaret Childs, [7] prefer to reject this interpretation as unfounded.

After the incident in question, Genji tries to see the lady two more times. The first time, she finds out about his arrival and takes refuge into another wing of the house, where she surrounds herself with her ladies-in-waiting. Frustrated, Genji ends up taking her younger brother to bed, as her replacement. This episode is considered the sole explicit example of homosexual relations in the tale.

The second time, Genji manages to get close to her and he even gets to spy on her playing go with her step-daughter, Nokiba no ogi. This kaimami (man spying on one or multiple women through a gap in the fence/ curtain/ screen) became a favorite screen among Genji artists and has been often illustrated as representation for chapter 3 “Utsusemi.”

After having spied on her, Genji, with the complicity of Utsusemi's younger brother, Kogimi, steals into her chamber again. Aware of his presence, Utsusemi manages to escape from Genji's embrace by discarding her outer robe like a cicada discards its shell (hence the chapter title). In her desire to escape him, the lady also abandons behind her sleeping step-daughter, who becomes Genji's unwitting prey. Unwilling to admit defeat, or rather to sleep alone for the night, Genji makes do with what is left behind and ends sleeping with Nokiba no ogi, who does not even imagine she has been the victim of mistaken identity.

At the end of the fourth chapter, "Yugao", Utsusemi leaves the capital with her husband who has been appointed governor of a province. Nokiba no ogi also gets married and leaves the narrative. Utsusemi returns in chapter sixteen, “Sekiya,” when she meets Genji on her return from the provinces. They exchange poems, and Utsusemi is shown to regret not being able to accept Genji's advances (because of Utsusemi's marriage and differences in rank).

Last time the readers encounter Utsusemi is in chapter twenty-three, “Hatsune,” where they learn that she has become a nun after her husband's death. The reason behind her decision is her desire to escape the unwelcome amorous attentions of her step-son, the Governor of Kii. After taking the tonsure, Utsusemi comes to depend upon Genji and takes residence in his former home (his home before the building of the Rokujō-in), Nijō-in.

Part II

Part III

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Murasaki Shikibu</span> Japanese novelist and poet (c. 973 – c. 1014)

Murasaki Shikibu was a Japanese novelist, poet and lady-in-waiting at the Imperial court in the Heian period. She is best known as the author of The Tale of Genji, widely considered to be one of the world's first novels, written in Japanese between about 1000 and 1012. Murasaki Shikibu is a descriptive name; her personal name is unknown, but she may have been Fujiwara no Kaoriko (藤原香子), who was mentioned in a 1007 court diary as an imperial lady-in-waiting.

<i>The Tale of Genji</i> Classic work of Japanese literature

The Tale of Genji, also known as Genji Monogatari is a classic work of Japanese literature written in the early 11th century by the noblewoman, poet, and lady-in-waiting Murasaki Shikibu. The original manuscript, created around the peak of the Heian period, no longer exists. It was made in "concertina" or orihon style: several sheets of paper pasted together and folded alternately in one direction then the other.

<span class="mw-page-title-main">Hikaru Genji</span> Protagonist in "The Tale of Genji"

Hikaru Genji (光源氏) is the protagonist of Murasaki Shikibu's important Heian-era Japanese novel The Tale of Genji. The story describes him as a superbly handsome man and a genius. Genji is the second son of a Japanese emperor, but he is relegated to civilian life for political reasons and lives as an imperial officer.

<i>The Tale of Genji</i> (manga) Japanese manga series

The Tale of Genji: Dreams at Dawn is a Japanese manga series written and illustrated by Waki Yamato. It is a manga version of Murasaki Shikibu's The Tale of Genji, following nearly the same plot with some modern adaptation. It was serialized in Kodansha's shōjo manga magazines Mimi and Minmi Excellent from 1979 to 1993, with its chapters collected in 13 tankōbon volumes. The first ten volumes focus on Hikaru Genji and his life, while the final three volumes follow two princes, lord Kaoru and Niou no Miya after Hikaru Genji's death.

<i>The Diary of Lady Murasaki</i> Early 11th C. Japanese written work

The Diary of Lady Murasaki is the title given to a collection of diary fragments written by the 11th-century Japanese Heian era lady-in-waiting and writer Murasaki Shikibu. It is written in kana, then a newly-developed writing system for vernacular Japanese, more common among women, who were generally unschooled in Chinese. Unlike modern diaries or journals, 10th-century Heian diaries tend to emphasize important events more than ordinary day-to-day life and do not follow a strict chronological order. The work includes vignettes, waka poems, and an epistolary section written in the form of a long letter.

<span class="mw-page-title-main">Murasaki no Ue</span> Fictional character from The Tale of Genji

Murasaki no Ue (紫の上), also spelled Murasaki-no-Ue, is the main heroine of The Tale of Genji. She is also known as "Lady Murasaki" in some translations. She first appears in the fifth chapter, when she is a young girl. Prince Genji first encounters her in a village in Kitayama and becomes enamored with her, especially after learning that she is the niece of his stepmother, Lady Fujitsubo, whom he is enamored with and carries on an affair with. When Murasaki's father refuses to give him permission to adopt her, and dismisses his proposals as unserious, Genji decides to abduct Murasaki no Ue and raise her at his palace, where he grooms her into becoming similar to Fujitsubo, who embodies the feminine standards that he desires. Murasaki's relationship with Genji remains consistent through the novel, even when her heart is broken on multiple occasions when Genji participates in affairs with other women.

Genji monogatari is an opera by the Japanese composer Minoru Miki, with the libretto by Colin Graham, based on the eponymous early 11th-century masterpiece of classical Japanese literature by Murasaki Shikibu. The opera was composed in 1999 and premiered in June 2000 at Opera Theatre of Saint Louis (OTSL) in the United States, with Graham directing the production. Cast members from the OTSL production participated in the Japanese premiere of the opera on 20 September 2001.

Aoi no Ue (葵の上) is a fictional character in The Tale of Genji. Daughter of the Minister of the Left and Genji's first principal wife, she marries Genji when she is sixteen and he is only twelve. Proud and distant from her husband, Aoi is constantly aware of the age difference between them and very much hurt by Genji's philandering. Aoi temporarily gains Genji's favour after giving birth to his son Yūgiri and experiencing spells of spirit possession. The episode of spirit possession itself is extremely controversial and brings forward two female characters of the tale: Aoi and Lady Rokujō. The relationship between the two women may be that between victim and aggressor, if one follows the traditional interpretation of spirit possession, or that between accomplices expressing their discontent with the Heian system of polygynous marriage. Aoi dies at the end of the "Aoi" chapter and her exit from the tale is thus definitive.

<i>Saiō</i>

Saiō (斎王) or itsuki no miko was the title of the unmarried female members of the Japanese Imperial Family, sent to serve at Ise Grand Shrine from the late 7th century to the 14th century. The saiō's residence, Saikū (斎宮), was about 10 km (6.2 mi) north-west of the shrine. The remains of Saikū are situated in the town of Meiwa, Mie Prefecture, Japan.

<span class="mw-page-title-main">Lady Fujitsubo</span> Fictional character from The Tale of Genji

Lady Fujitsubo (藤壺) is a fictional character in Murasaki Shikibu's The Tale of Genji.

<span class="mw-page-title-main">Lady Rokujō</span> Fictional character

Lady Rokujō is a fictional character in The Tale of Genji. She is a mistress of the novel's protagonist, Hikaru Genji, with whom she becomes infatuated with and jealous of his other lovers. Her jealousy subconsciously causes her ikiryō to become a Shiryo that attacks and murders multiple other mistresses and wives of Genji.

Kaoru is a fictional character in The Tale of Genji. He only appears as the lead for the novel's third act, called the 'Uji Jujo'. Kaoru has been called the first anti-hero in literature and is known for always having a strange but pleasant smell around him. He is known to be comparatively calculated and calm, and somewhat of an overthinker, as opposed to his love rival and close friend, Niou, who happens to be more "passionate" than he is.

<i>Aoi no Ue</i> (play)

Aoi no Ue is a Muromachi period Japanese Noh play based on the character Lady Aoi from the Heian period novel The Tale of Genji. It is an example of the fourth category of "miscellaneous" Noh plays. Aoi no Ue was the first of many Noh plays based on The Tale of Genji. It is sometimes attributed to Zeami Motokiyo or to his son-in-law Zenchiku; the extant version of the text is likely a reworking of a version written for the troupe of a contemporary, Inuō.

Fujiwara no Tametoki was a Japanese aristocrat, author of Japanese waka and Chinese poetry of some repute, and father of Murasaki Shikibu. Tametoki's position at the Shikibu-shō ministry was what probably became part of his daughter's historical appellation, "Murasaki Shikibu".

<i>Torikaebaya Monogatari</i>

Torikaebaya Monogatari, translated into English as The Changelings, is a Japanese tale from the late Heian period by an unknown author, or possibly more than one author. It is four volumes in length.

<i>Hamamatsu Chūnagon Monogatari</i>

Hamamatsu Chūnagon Monogatari (浜松中納言物語), also known as Mitsu no Hamamatsu (御津の浜松), is an eleventh-century Japanese monogatari that tells about a chūnagon who discovers his father has been reborn as a Chinese prince. He visits his reincarnated father in China and falls in love with the Hoyang Consort, consort to the Chinese Emperor and mother to his reborn father. It is told in six chapters, but the first has been lost to antiquity.

<span class="mw-page-title-main">Empress Shōshi</span> Empress consort of Japan

Fujiwara no Shōshi, also known as Jōtōmon-in (上東門院), the eldest daughter of Fujiwara no Michinaga, was Empress of Japan from c. 1000 to c. 1011. Her father sent her to live in the Emperor Ichijō's harem at age 12. Because of his power, influence and political machinations she quickly achieved the status of second empress. As empress she was able to surround herself with a court of talented and educated ladies-in-waiting such as Murasaki Shikibu, author of The Tale of Genji.

Genji Monogatari: Sennen no Nazo is a 2011 Japanese film based on the epic early 11th-century Japanese story The Tale of Genji.

<i>Minamoto-kun Monogatari</i>

Minamoto-kun Monogatari is a Japanese seinen manga series written and illustrated by Minori Inaba. It was published by Shueisha, with serialization in Weekly Young Jump magazine from September 15, 2011, until its conclusion on September 5, 2019. It is compiled into a total of sixteen volumes.

References

  1. Ivan Morris, The World of the Shining Prince, 1994, 285.
  2. 1 2 3 4 5 Norma Field, The Splendor of Longing in The Tale of Genji, 1987.
  3. Tyler, Royall and Susan. “The Possession of Ukifune.” Asiatica Venetiana, 5 (2002): 177–209.
  4. Royall Tyler tends to interpret spirit possession at face value, at least in the case of another female character, Ukifune. Tyler, Royall and Susan. “The Possession of Ukifune.” Asiatica Venetiana, 5 (2002): 177–209.
  5. 1 2 Doris Bargen, A Woman’s Weapon: Spirit Possession in The Tale of Genji, Honolulu: University of Hawai’i Press, 1997.
  6. Seidensticker, The Tale of Genji, 1993, 43.
  7. Childs, Margaret H. “The Value of Vulnerability: Sexual Coercion and the Nature of Love in Japanese Court Literature.” The Journal of Asian Studies, 58, no. 4 (1999): 1059–1079.
  8. 1 2 Komashaku Kimi, Murasaki Shikibu no messēji (Tōkyō: Asahi Shinbunsha, 1991).
  9. Royall Tyler, “I am I”: Genji and Murasaki,” Monumenta Nipponica 54, no4 (1999).
  10. Royall Tyler, trans., The Tale of Genji, p. 91.