La plume de ma tante (phrase)

Last updated

La plume de ma tante ("my aunt's quill") is a phrase in popular culture, attributed to elementary French language instruction (possibly as early as the 19th century [1] ) and used as an example of grammatically correct phrases with limited practical application that are sometimes taught in introductory foreign language texts. As Life magazine said in 1958, "As every student knows, the most idiotically useless phrase in a beginner's French textbook is la plume de ma tante (the quill of my aunt)." [2] The phrase is also used to refer to something deemed completely irrelevant. [3] The term lent its name to the musical play La Plume de Ma Tante , which won a Tony Award in 1959.

Contents

The phrase is also used in teaching and remembering the sounds of the French vowel a; La plume de ma tante contains three instances of a that use two different pronunciations. Other limited-use phrases used as pronunciation guides include: Le petit bébé est un peu malade ("the little baby is slightly ill"), which contains six variants of e, and Un bon vin blanc ("a good white wine"), which contains four nasal vowels.

The phrase's French converse is " my tailor is rich " [ fr ], the first in the original English guide from French publisher Assimil. The similar, more recent phrase "Where is Brian? Brian is in the kitchen" was popularised by comedian Gad Elmaleh.

In other media

In the 1973 horror film The Exorcist , Catholic priest Damien Karras interviews Regan MacNeil, a girl believed to suffer from demonic possession. While Karras probes to determine whether the possession is a hoax, the demon Pazuzu—who has possessed Regan—speaks in Latin and French, languages presumably unknown to Regan. When Karras demands "Quod nomen mihi est?/What is my name?" in Latin, the demon exclaims "La plume de ma tante!", [4] using the phrase as a non sequitur to mock and evade Karras' line of questioning.

Singer and comedian Anna Russell wrote and performed a song called "Je n'ai pas la plume de ma tante" ("I don't have my aunt's quill"), as a parody of French art song. [5] [6]

Australian funk band Vaudeville Smash wrote a song "La Plume De Ma Tante" which features a protagonist attempting to seduce a woman only to have her reply: "La plume de ma tante".

See also

Related Research Articles

In linguistics, a copula is a word or phrase that links the subject of a sentence to a subject complement, such as the word is in the sentence "The sky is blue" or the phrase was not being in the sentence "It was not being co-operative." The word copula derives from the Latin noun for a "link" or "tie" that connects two different things.

<i>The Exorcist</i> (novel) 1971 horror novel by William P. Blatty

The Exorcist is a 1971 horror novel written by American writer William Peter Blatty and published by Harper & Row. The book details the demonic possession of eleven-year-old Regan MacNeil, the daughter of a famous actress, and the two priests who attempt to exorcise the demon. The novel was the basis of a highly successful film adaptation released two years later, whose screenplay was also written and produced by Blatty. More movies and books were eventually added to The Exorcist franchise.

<span class="mw-page-title-main">Zarma language</span> Songhay language of southwestern Niger

Zarma is one of the Songhay languages. It is the leading indigenous language of the southwestern lobe of the West African nation of Niger, where the Niger River flows and the capital city, Niamey, is located. Zarma is the second-most common language in the country, after Hausa, which is spoken in south-central Niger. With over 6 million speakers, Zarma is easily the most widely spoken Songhay language.

<i>The Exorcist</i> 1973 film by William Friedkin

The Exorcist is a 1973 American supernatural horror film directed by William Friedkin from a screenplay by William Peter Blatty, based on his 1971 novel. The film stars Ellen Burstyn, Max von Sydow, Jason Miller, and Linda Blair, and follows the demonic possession of a young girl and her mother's attempt to rescue her through an exorcism by two Catholic priests.

A possessive or ktetic form is a word or grammatical construction indicating a relationship of possession in a broad sense. This can include strict ownership, or a number of other types of relation to a greater or lesser degree analogous to it.

Bagirmi is the language of the Bagirmi people of Chad belonging to the Central Sudanic family, which has been tenatively classified as part of the Nilo-Saharan superfamily. It was spoken by 44,761 people in 1993, mainly in the Chari-Baguirmi Region, as well as in Mokofi sub-prefecture of Guéra Region. It was the language of the Sultanate of Bagirmi (1522-1871) and then the Wadai Empire before the Scramble for Africa.

<span class="mw-page-title-main">Regan MacNeil</span> Fictional character from The Exorcist franchise

Regan Teresa MacNeil is a fictional character in the 1971 novel The Exorcist and one of the supporting characters in its 1973 film adaptation and the 1977 film Exorcist II: The Heretic, while being one of the main protagonists in the first season of the television series The Exorcist (2016–2017). She was portrayed by Linda Blair in both films and by Geena Davis in the television series. Blair reprised the role in the 2023 film, The Exorcist: Believer.

<span class="mw-page-title-main">Anna Russell</span> English Canadian singer and comedian (1911- 2006)

Anna Russell was an English–Canadian singer and comedian. She gave many concerts in which she sang and played comic musical sketches on the piano. Among her best-known works are her concert performances and famous recordings of The Ring of the Nibelungs – a humorous 22-minute synopsis of Richard Wagner's Der Ring des Nibelungen – and her parody How to Write Your Own Gilbert and Sullivan Opera.

The grave accent is a diacritical mark used to varying degrees in French, Dutch, Portuguese, Italian, Catalan and many other western European languages as well as for a few unusual uses in English. It is also used in other languages using the Latin alphabet, such as Mohawk and Yoruba, and with non-Latin writing systems such as the Greek and Cyrillic alphabets and the Bopomofo or Zhuyin Fuhao semi-syllabary. It has no single meaning, but can indicate pitch, stress, or other features.

<span class="mw-page-title-main">Aguaruna language</span> Chicham language of Peru

Aguaruna is an indigenous American language of the Chicham family spoken by the Aguaruna people in Northern Peru. According to Ethnologue, based on the 2007 Census, 53,400 people out of the 55,700 ethnic group speak Aguaruna, making up almost the entire population. It is used vigorously in all domains of life, both written and oral. It is written with the Latin script. The literacy rate in Aguaruna is 60-90%. However, there are few monolingual speakers today; nearly all speakers also speak Spanish. The school system begins with Aguaruna, and as the students progress, Spanish is gradually added. There is a positive outlook and connotation in regard to bilingualism. 50 to 75% of the Aguaruna population are literate in Spanish. A modest dictionary of the language has been published.

<i>La Plume de Ma Tante</i> Musical

La Plume de Ma Tante is a 1955 musical comedy, written, devised, and directed by Robert Dhéry, with music by Gérard Calvi, and English lyrics by Ross Parker. The play consisted of a number of short sketches in English, French, and pantomime, satirizing French society.

<span class="mw-page-title-main">Robert Dhéry</span> French comedian, actor, director and screenwriter

Robert Dhéry was a French comedian, actor, director and screenwriter.

Comparison is a feature in the morphology or syntax of some languages whereby adjectives and adverbs are rendered in an inflected or periphrastic way to indicate a comparative degree, property, quality, or quantity of a corresponding word, phrase, or clause. A superlative construction expresses the greatest quality, quantity, or degree relative to all other comparators.

<span class="mw-page-title-main">My postillion has been struck by lightning</span> Unusual sentence found in phrase books

"My postillion has been struck by lightning", "our postillion has been struck by lightning", and other variations on the same pattern, are often given as examples of the ridiculous phrases supposed to have been found in phrase books or language instruction in the nineteenth and early twentieth centuries. The word postillion may occur in its alternative spelling postilion.

<span class="mw-page-title-main">Mona Goya</span> French actress

Mona Goya was a Mexican-born French film actress who rose to fame in the 1930s.

<span class="mw-page-title-main">Ross Parker (songwriter)</span> Musical artist

Ross Parker was an English pianist, composer, lyricist and actor. He is best known for co-writing the songs "We'll Meet Again" and "There'll Always Be an England".

<span class="mw-page-title-main">Paya language</span> Chibchan language of Honduras

Pech or Pesh is a Chibchan language spoken in Honduras. It was formerly known as Paya, and continues to be referred to in this manner by several sources, though there are negative connotations associated with this term. It has also been referred to as Seco. There are 300 speakers according to Yasugi (2007). It is spoken near the north-central coast of Honduras, in the Dulce Nombre de Culmí municipality of Olancho Department.

<i>The Exorcist III</i> 1990 film by William Peter Blatty

The Exorcist III is a 1990 American psychological horror film written for the screen and directed by William Peter Blatty, based on his 1983 novel Legion. It is the third installment in The Exorcist film series, and the final installment in Blatty's "Trilogy of Faith" after The Ninth Configuration (1980). The film stars George C. Scott, Ed Flanders, Jason Miller, Scott Wilson, Nicol Williamson, and Brad Dourif.

<span class="mw-page-title-main">Marguerite Moreno</span> French actress (1871–1948)

Marguerite Moreno was a French stage and film actress.

Pierre Olaf was a French actor, cabaret artist, and clown. He first achieved success as a stage actor in Paris in the musical revues of Robert Dhéry. He achieved particular acclaim in Dhéry's Jupon Volé (1954) and La Plume de Ma Tante (1955); the latter of which served as an international vehicle for him with productions in Paris, London's West End (1955-1958), and in New York City on Broadway (1958-1960). In 1959 he and the rest of the cast of La Plume de Ma Tante were awarded a non-competitive Special Tony Award. In 1962 he was nominated for a competitive Tony Award for his portrayal of Jacquot in the original Broadway production of Bob Merrill's Carnival! (1961).

References

  1. Richard V. Teschner; Eston Earl Evans (15 May 2007). Analyzing the Grammar of English. Georgetown University Press. pp. 2–. ISBN   978-1-58901-166-3 . Retrieved 30 October 2012.
  2. "Frisky French Fun on Broadway". Life. 8 December 1958. p. 67. Retrieved 26 April 2014.
  3. Allison Beeby-Lonsdale (1 January 1996). Teaching Translation from Spanish to English: Worlds Beyond Words. University of Ottawa Press. pp. 10–. ISBN   978-0-7766-0399-5 . Retrieved 30 October 2012.
  4. "Giving Meaning to the Latin (and French) in 'The Exorcist'". Merriam-Webster.
  5. "Anna Russell". Quixote. 12 (5). 1985.
  6. "Anna Russell: Town Hall: Wednesday, Oct 22nd, at 7.0 p.m.". The Oxford Magazine. The University of Virginia. 1958. p. 63.