Leo Calvin Rosten (Yiddish: ליאָ קאַלװין ראָסטען; April 11, 1908 – February 19, 1997) was an American writer and humorist in the fields of scriptwriting, storywriting, journalism, and Yiddish lexicography.
Rosten was born into a Yiddish-speaking family in Łódź, Russian Empire (now in Poland), but immigrated to the United States with his family in 1911 when he was three. His parents were Samuel Rosten and Ida Freundlich Rosten, both trade unionists. They opened a knitting shop in the Greater Lawndale area of Chicago, where Rosten and his younger sister grew up among other working-class Jewish families.
Like their neighbors, the children spoke both English and Yiddish. Rosten showed an interest in books and language very early and began writing stories when he was only nine. During the Great Depression, when he was unable to find other work, he taught English for recent immigrants at night. These experiences eventually became the source of his most popular works, The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N and The Return of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N.
Rosten studied political science, economics, and psychology at both the University of Chicago, where he obtained his doctorate in political science, and the London School of Economics. [1] From this time date his life-long friendships with Milton Friedman, W. Allen Wallis and other economists who would become influential in forming American neoliberalism. Unlike them, Rosten did not become a member of the Mont Pèlerin Society. [2]
Like other University of Chicago graduates, during the war he worked in Franklin D. Roosevelt's administration, both as deputy director at the Office of War Information and as assistant to Lowell Mellett, one of Roosevelt's aides. After the war, his connection with Allen Wallis led to his involvement with forming the Social Sciences division at the RAND Corporation. Although Rosten, who was already involved in Hollywood at this point, did not work full-time at RAND, he was an influential consultant on human psychology and put RAND in contact with several influential academics such as Hans Speier and Bernard Brodie. He also suggested that RAND contact the Ford Foundation for funding. [3]
Rosten was a successful screenwriter. He wrote the story for The Dark Corner (1946), a film noir starring Mark Stevens, and Lured , the Douglas Sirk-directed period drama starring Charles Coburn; both films featured Lucille Ball. He is listed as one of the writers for Captain Newman, M.D. (1963) adapted from his novel of the same title. Other films:[ clarification needed ]Mechanized Patrolling (1943; as Leonard Q. Ross), They Got Me Covered (1943) (story; as Leonard Q. Ross), All Through the Night (1942) (story; as Leonard Q. Ross), The Conspirators (1944) (screenplay), The Velvet Touch (1948), Sleep, My Love (1948) (novel) (screenplay), Double Dynamite (1954) (story), Walk East on Beacon (1952), and Mister Cory (1957) (story).
But funny is funny. Look at Leo Rosten. He's the Jewish James Thurber. The kind of writer who makes you laugh out loud. I made a friend of mine read The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N – she's Boston Italian – and she agreed. But the world of that generation is disappearing. The same with Thurber. That small-town Ohio life: That world is gone. But you can still discover it in a book. That's why people should read.
- — Fran Lebowitz [4]
External audio | |
---|---|
Leo Rosten Analyzes Humor, 1959, Rosten speaks 3:34-16:00, WNYC Archives [5] |
Rosten is best remembered for his stories about the night-school "prodigy" Hyman Kaplan, written under the pseudonym Leonard Q. Ross. They were published in The New Yorker from 1935 [1] and collected in two volumes published in 1937 and 1959, The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N and The Return of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N. [6] The Education was a "close second" for one U.S. National Book Award in 1938. [7] [lower-alpha 1] The second collection was one of eighteen National Book Award for Fiction finalists in 1960. [8] (See The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N for the musical rendition.)
He is also well known for his encyclopedic The Joys of Yiddish (1968), a guide to Yiddish and to Jewish culture including anecdotes and Jewish humor. It was followed by O K*A*P*L*A*N! My K*A*P*L*A*N! (1976), a reworking of the two 1930s collections, and Hooray for Yiddish! (1982), a humorous lexicon of the American language as influenced by Jewish culture. Another Rosten work is Leo Rosten's Treasury of Jewish Quotations.
Among his own many quotations are "A conservative is one who admires radicals centuries after they're dead,"[ citation needed ] "Truth is stranger than fiction; fiction has to make sense," [9] "We see things as we are, not as they are,"[ citation needed ] and "The purpose of life is not to be happy at all. It is to be useful, to be honorable. It is to be compassionate. It is to matter, to have it make some difference that you lived." [10] (A version of this quotation is sometimes attributed, falsely, to Ralph Waldo Emerson.)
At a tribute dinner to fellow humorist W. C. Fields, Rosten came up with the remark about Fields that "any man who hates dogs and babies can't be all bad." [11] This statement is often misattributed to Fields himself. [12]
In his book The Joys of Yiddish, he defines the word chutzpah as "that quality enshrined in a man who, having killed his mother and father, throws himself on the mercy of the court because he is an orphan." In his novel Silky, he defines "nebbish" as "The kind of person, when he leaves a room, you have the feeling someone fascinating just walked in."
On March 30, 1935, Rosten married Priscilla Ann "Pam" Mead (1911–1959), a fellow graduate student at the University of Chicago and sister of anthropologist Margaret Mead. [13] Rosten's marriage to Mead also made him a brother-in-law of William Steig and the uncle of Jeremy Steig and Mary Catherine Bateson. [13] [14] [15] They had two daughters: Madeline Rosten and Margaret Ramsey Rosten; and a son, Philip Rosten (1938–1996), and six grandchildren: Josh and Ben Lee (Madeline), Seth Muir (Margaret), and Alexander, Carrie and Pamela Rosten (Phillip). Carrie followed in her grandfather's literary footsteps and has written three books, including a young adult novel, Chloe Leiberman (Sometimes Wong). Leo's and Pam's marriage ended in divorce in 1959; she took her own life on December 1 the same year. [16] Rosten's second wife, whom he married January 5, 1960, was Gertrude Zimmerman (1915–1995). [17]
Rosten died in New York City in 1997 at age 88. His obituary in The Independent on February 21, 1997, written by Chaim Bermant, describes his personality as follows: [18]
Rosten was an inveterate Anglophile. He had enjoyed his years at LSE, was amazed by the enthusiastic reception Kaplan had received in the English press, and returned to London whenever opportunity dictated and even when it didn't. He lived in considerable luxury in a penthouse flat in Sutton Place, one of the most exclusive areas of New York, and rented a mews flat in Mayfair. England represented the tranquillity he could not find in America. He loved to rummage in English bookshops and wear English clothes – he contrived to display a subdued elegance – to go to the London theatres and entertain and be entertained in London clubs. He himself was a member of the Savile, the Reform and the Garrick.
Maxim Lieber served as his literary editor, 1935–1938.
The word Yid, also known as the Y-word, is a Jewish ethnonym of Yiddish origin. It is used as an autonym within the Ashkenazi Jewish community, and also used as slang by European football fans, antisemites, and others. Its usage may be controversial in modern English language. It is not usually considered offensive when pronounced, the way Yiddish speakers say it, but some may deem the word offensive nonetheless. When pronounced by non-Jews, it is commonly intended as a pejorative term. It is used as a derogatory epithet by antisemites along with, and as an alternative to, the English word 'Jew'.
This article contains information about the literary events and publications of 1969.
William Steig was an American cartoonist, illustrator and writer of children's books, best known for the picture book Shrek!, which inspired the film series of the same name, as well as others that included Sylvester and the Magic Pebble, Abel's Island, and Doctor De Soto. He was the U.S. nominee for the biennial and international Hans Christian Andersen Awards, as both a children's book illustrator in 1982 and a writer in 1988.
Jeremy Steig was an American jazz flutist.
The Joys of Yiddish is a book containing a lexicon of common words and phrases of Yinglish—i.e., words originating in the Yiddish language that had become known to speakers of American English due to the influence of American Ashkenazi Jews. It was originally published in 1968 and written by Leo Rosten.
Isaac Leib Peretz, also sometimes written Yitskhok Leybush Peretz was a Polish Jewish writer and playwright writing in Yiddish. Payson R. Stevens, Charles M. Levine, and Sol Steinmetz count him with Mendele Mokher Seforim and Sholem Aleichem as one of the three great classical Yiddish writers. Sol Liptzin wrote: "Yitzkhok Leibush Peretz was the great awakener of Yiddish-speaking Jewry and Sholom Aleichem its comforter.... Peretz aroused in his readers the will for self-emancipation, the will for resistance against the many humiliations to which they were being subjected."
Yiddish literature encompasses all those belles-lettres written in Yiddish, the language of Ashkenazic Jewry which is related to Middle High German. The history of Yiddish, with its roots in central Europe and locus for centuries in Eastern Europe, is evident in its literature.
A tchotchke is a small bric-à-brac or miscellaneous item. The word has long been used by Jewish-Americans and in the regional speech of New York City and elsewhere. It is borrowed from Yiddish and is ultimately Slavic in origin.
This glossary of literary terms is a list of definitions of terms and concepts used in the discussion, classification, analysis, and criticism of all types of literature, such as poetry, novels, and picture books, as well as of grammar, syntax, and language techniques. For a more complete glossary of terms relating to poetry in particular, see Glossary of poetry terms.
Hyman Kaplan, or H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N as he habitually signs himself, is a fictional character in a series of well-received humorous stories by Leo Rosten, published under the pseudonym "Leonard Q. Ross" in The New Yorker in the 1930s and later collected in two books, The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N and The Return of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N. Rosten noted that he was frequently asked if Mr Kaplan was his alter ego, and that he often felt it was the other way around.
The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N is a musical with lyrics and music by Oscar Brand and Paul Nassau. The musical book by Benjamin Bernard Zavin is based on Leo Rosten's stories of the fictional character Hyman Kaplan.
Schmuck, or shmuck, is a pejorative term meaning one who is stupid or foolish, or an obnoxious, contemptible or detestable person. The word came into the English language from Yiddish, where it has similar pejorative meanings, but where its literal meaning is a vulgar term for a penis.
Meh is a colloquial interjection used as an expression of indifference or boredom. It is often regarded as a verbal equivalent of a shrug of the shoulders. The use of the term "meh" shows that the speaker is apathetic, uninterested, or indifferent to the question or subject at hand. It is occasionally used as an adjective, meaning something is mediocre or unremarkable.
Kike, also known as the K-word, is an ethnic slur directed at Jewish people.
Yiddish words used in the English language include both words that have been assimilated into English – used by both Yiddish and English speakers – and many that have not. An English sentence that uses either may be described by some as Yinglish, though a secondary sense of the term describes the distinctive way certain Jews in English-speaking countries add many Yiddish words into their conversation, beyond general Yiddish words and phrases used by English speakers.
Austrodyptornithes is a clade of birds that include the orders Sphenisciformes (penguins) and Procellariiformes. A 2014 analysis of whole genomes of 48 representative bird species concluded that penguins are the sister group of Procellariiformes, from which they diverged about 60 million years ago.