Lidia Vianu

Last updated

Lidia Vianu
Lidia Vianu 2010 (cropped).jpg
Born (1947-07-07) 7 July 1947 (age 77) [1]
Citizenship Romania [1]
Education University of Bucharest, 1970 [1]
Occupations
Years active1970–present
Known forContemporary British literature (mainly T.S. Eliot and James Joyce) [2] [3]
Notable workJoyce Lexicography, 130 volumes [3]
Awards Poetry Society biennial Prize for Poetry in Translation, 2005 [2] [4] [5] [6]

Lidia Vianu (born 7 July 1947 in Bucharest) is a Romanian academic, writer, and translator. She is a professor in the English department of the University of Bucharest, a writer of fiction and poetry, and a translator both from English into Romanian, and from Romanian into English.

Contents

Biography

Her mother, Beatrice Vianu (born Steiner), was an editor, and her father, Theodor Vianu, was a doctor. [1] She attended both high school (1961–1965) and university (1965–1970) in Bucharest. She graduated from the department of English at the University of Bucharest. She defended her doctoral dissertation in 1978, with a thesis titled Philosophical Lyricism in the works of T.S. Eliot and Paul Valéry. After the fall of communism, she was granted two Fulbright Scholarships, and taught in the United States, at State University of New YorkBinghamton (1991–1992) and University of California, Berkeley (1997–1998). She became a professor in the University of Department English department in 1998. [1] [5] [6]

Vianu learned English from Leon Levițchi, Dan Duțescu, and C. George Sandulescu. [7] [8] [9] She published English with a Key (Romanian : Engleza cu cheie), a handbook that aims to teach English to Romanians through translation. [10]

Vianu founded the Centre for the Translation and Interpretation of the Contemporary Text at the University of Bucharest. [11]

Work

As an academic, Vianu is the author of numerous essays, anthologies, interviews, and books of literary criticism. Most of them were written in English, while some were also published in Romanian. Her major subjects in English Studies are T.S. Eliot (T.S. Eliot, An Author for All Seasons), James Joyce, and contemporary British poets and novelists. [2] [3]

As a writer, she published Censorship in Romania (selection, interviews, translations) at Central European University Press, [12] a novel, and three volumes of poetry. [13]

She has published English translations of Eugen Simion's The Return of the Author, [1] Marin Sorescu'sThe Bridge, [14] [15] Mircea Dinescu's The Barbarians’ Return (with Adam Sorkin), Ion Mureşan  [ ro ]'s The Book of Winter and Other Poems, Mircea Ivănescu's Lines poems poetry, and Ioan Es. Pop  [ ro ]'s No Way Out of Hadesburg and Other Poems. [13]

She also published a large number of translated books in Romania. Vianu and Sorkin's translation of Marin Sorescu's The Bridge (Bloodaxe Books, 2004), was awarded the Prize of Poetry Society, London, 2005. [4] [16] [17]

Selected works

Literary criticism

Translations

Handbooks of English

Fiction

Poetry

Interviews

Related Research Articles

Romanian literature is the entirety of literature written by Romanian authors, although the term may also be used to refer to all literature written in the Romanian language or by any authors native to Romania.

<span class="mw-page-title-main">Marin Sorescu</span> Romanian poet and novelist

Marin Sorescu was a Romanian poet, playwright, and novelist.

<span class="mw-page-title-main">Nichita Stănescu</span> Romanian poet and essayist

Nichita Stănescu was a Romanian poet and essayist.

<span class="mw-page-title-main">Tudor Vianu</span> Romanian thinker

Tudor Vianu was a Romanian literary critic, art critic, poet, philosopher, academic, and translator. He had a major role on the reception and development of Modernism in Romanian literature and art. He was married to Elena Vianu, herself a literary critic, and was the father of Ion Vianu, a psychiatrist, writer and essayist.

Leon Levițchi was a Romanian philologist and translator who specialised in the study of the English language and literature.

<span class="mw-page-title-main">Matei Călinescu</span> Romanian literary critic and professor

Matei Alexe Călinescu was a Romanian literary critic and professor of comparative literature at Indiana University, in Bloomington, Indiana.

Ruth Fainlight FRSL is an American-born poet, short story writer, translator and librettist based in the United Kingdom.

<span class="mw-page-title-main">National Theatre Bucharest</span> Theatre in Bucharest, Romania

The National Theatre Bucharest is one of the national theatres of Romania, located in the capital city of Bucharest.

<span class="mw-page-title-main">George Grigore</span>

George Grigore or Gheorghe Grigore is a Romanian writer, essayist, translator, professor and researcher in Middle Eastern studies.

<span class="mw-page-title-main">Dragoș Protopopescu</span> Romanian writer, poet, critic and philosopher

Dragoș Protopopescu was a Romanian writer, poet, critic, philosopher, and far-right politician.

<span class="mw-page-title-main">Laura Pavel</span> Romanian essayist and literary critic (born 1968)

Laura Pavel is a Romanian essayist and literary critic.

<span class="mw-page-title-main">George Macovescu</span> Romanian writer and politician (1913–2002)

George Macovescu was a Romanian writer and communist politician who served as the General Secretary of Ministry of Information of Romania and Minister of Foreign Affairs of Romania.

<span class="mw-page-title-main">C. George Sandulescu</span> Romanian scholar of James Joyce

Constantin George Sandulescu was a Joycean scholar, but in the first place, he was a linguist with twelve years' experience in the Department of Theoretical Linguistics of the University of Stockholm in the 1970s and 1980s, specializing in Discourse Analysis. In that capacity he read a dozen or so papers at various international congresses.

The Popescu Prize is a biennial poetry award established in 1983. It is given by the Poetry Society for a volume of poetry translated from a European language into English. Formerly called the European Poetry Translation Prize (1983–1997), the prize was relaunched in 2003, renamed in memory of the Romanian translator Corneliu M. Popescu, who died at age 19 in 1977 and was known as the Corneliu M Popescu Prize that year and in 2005. Popescu translated the work of one of Romania's leading poets, Mihai Eminescu, into English. The prize of £1,500 is awarded to a translator. Financial support has been provided by the Ratiu Foundation since 2003.

<span class="mw-page-title-main">Doamna Chiajna</span> Princess consort of Wallachia (1525–1588)

Doamna Chiajna (1525–1588) was a Princess consort of Wallachia. She was married to Mircea the Shepherd. She was regent in Wallachia from 1559 to 1575.

<span class="mw-page-title-main">Eugen Munteanu</span> Romanian linguist

Eugen Munteanu is a Romanian linguist. He specializes in Biblical philology, historical lexicology and the philosophy of language.

Ana Cartianu was a Romanian academic, essayist and translator.

Mircea Roman is a Romanian sculptor. Mircea's work has been offered at auction multiple times, with realized prices ranging from 200 USD to 5,435 USD, depending on the size and medium of the artwork.

Viorel Cosma was a Romanian musician and teacher who came to wider prominence as an exceptionally prolific musicologist and a pioneering lexicographer. Through his scholarship he also achieved distinction as a teacher, researcher and music critic. Between 1989 and 2012 he produced a ten volume lexicon, running to 2,800 pages, entitled "Muzicieni din România", providing extensive information on approximately 1,500 Romanian composers and musicians, musicologists, music critics, music teachers, folklorists and other contributors to Romanian music and musicianship.

<span class="mw-page-title-main">Maria-Ana Tupan</span> Romanian university professor and literary critic

Maria-Ana Tupan is a Romanian university professor, literary critic, and translator. She is a member of the "Criticism and Literary History" section of the Writers' Union of Romania and several international scientific societies. Tupan is also a PhD Supervisor at the Doctoral School of 1 Decembrie 1918 University of Alba Iulia.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Academia Română (2009). Dicționarul General al Literaturii Române (in Romanian). Vol. Ț/Z. Bucharest: Univers Enciclopedic. ISBN   978-973-637-190-5. Archived from the original on 30 June 2018. Retrieved 5 July 2020. extras online: Lidia Vianu{{cite book}}: |website= ignored (help)
  2. 1 2 3 4 "Lidia Vianu". Bloodaxe Books. Bloodaxe Books LTD. Retrieved 5 July 2020.
  3. 1 2 3 Voinescu, Radu (23 October 2009). "Lidia Vianu: "Unicul meu regret e că se apropie vremea când nu voi mai putea preda"" [Lidia Vianu: "My only regret is that the time passes by and I will no longer be able to teach"]. LiterNet (in Romanian). Diagonale. Retrieved 5 July 2020.
  4. 1 2 Hardy, Alan (11 December 2007). "Marin Sorescu: The Bridge". New Hope International Review. Retrieved 5 July 2020.
  5. 1 2 3 4 Lidia Vianu Blackbird. Retrieved 5 July 2020
  6. 1 2 "Lidia Vianu". Project MUSE. The Massachusetts Review. Retrieved 5 July 2020.
  7. Serea, Claudia; Kleinman, Loren. "Lidia Vianu, translated from the Romanian by Mircea Filimon". National Translation Month. The National Translation Month. Retrieved 5 July 2020.
  8. Sârbu, Cristina (26 April 2011). "Lidia Vianu". Radio România Actualități (in Romanian). Radio România. Retrieved 5 July 2020.
  9. Ieronim, Ioana (19 February 2010). "Aș lua-o de la început și aș face totul mult mai bine..." [I would make things better by starting anew...]. LiterNet (in Romanian). Ziarul de Duminică. Retrieved 5 July 2020.
  10. Lazu, Robert (25 February 2006). "Limba engleză pentru toţi" [English for everyone]. Adevărul literar și artistic (in Romanian). Bucharest.
  11. "Lidia Vianu". Words without Borders. Retrieved 5 July 2020.
  12. Bowen, Zack (1998). "Lidia Vianu's "Censorship in Romania"". CEU Press. Central European University. Retrieved 5 July 2020.
  13. 1 2 Sorkin, Adam J. (2002). "The paradox of the fortunate fall: censorship and poetry in communist Romania". The Literary Review. Michigan.
  14. Marin Sorescu, The Bridge, by Marin Sorescu in The Penniless Press, 20/2004, UK
  15. Alan Brownjohn, "The Bridge, by Marin Sorescu" in TLS 18 June 2004, p. 36
  16. Milne, W.S. (2006). "Translation Round-up (Marin Sorescu. The Bridge)". Agenda. Translation as Metamorphosis. 40 (4): 57–58.
  17. Piette, Adam (2005). "Marin Sorescu – The Bridge". Translation and Literature (14).