Mangajin

Last updated

Mangajin
Mangajin 01.jpg
First printed issue of Mangajin
Categories Manga, Japanese culture, language learning
PublisherMangajin, Inc.
Founded1988
Final issueDecember 1997
CompanyMangajin, Inc.
LanguageEnglish
Website mangajin.com

Mangajin was a monthly English-language magazine for students of Japanese language and culture by Mangajin, Inc. It was distinct from many other magazines of its type in that it unabashedly embraced Japanese popular culture, as a learning tool and a route towards rapid acclimation into Japanese society. Each issue featured selections from various popular manga translated into English with detailed cultural and linguistic commentary.

Contents

It was a unique language learning tool in that the manga that it excerpted showed the use of the language in various types of informal conversations. It would feature a few pages of manga with explanations of the grammar used and when that grammar/vocabulary combination might be appropriate. By contrast, most Japanese language textbooks for early students focus on formal versions of the language appropriate for business discussions.

The magazine ceased publication in December 1997 (issue 70) due to financial hardship. The name is a combination of the Japanese words for "comic" (漫画, manga) and "person" (, jin).

History

Mangajin began shaping in 1988, when businessman and translator Vaughan P. Simmons began making prototypes of a magazine that could combine Japanese popular culture, entertainment, and language learning into one. Simmons worked with clients from American and European companies and saw how successful they could be with the Japanese and learned the culture, which boosted up the motivation for Mangajin. [1] When developing the concept, manga became an ideal solution with the medium being so large and attracting some of the best artists and writers. Manga also gives a big perspective on real Japanese society and how the language is spoken. Simmons started creating a "four-line-format" which shows the actual text as found in a Japanese manga, a romanization for pronunciation, a literal translation showing the structure of the expression, and an idiomatic English equivalent. [2]

Beginning with issue #49, the magazines include companion audio tapes for the corresponding issues until the end of the print edition at issue #70. Each tape contains audio reenactments of all of the Japanese manga material in that issue. Side A contains the stories acted by native Japanese-speaking voice actors. Side B contains stories read without pause, first in Japanese, then in English. For some of the longer/wordier issues, part of the line-by-line recording from Side A runs over onto Side B. [3]

North American versions were distributed by Weatherhill, Inc. Following the end of print magazine publication, Wasabi Brothers Trading Company and Rolomail Trading became publishers for Mangajin materials. Following the purchases of Weatherhill, Inc. by Shambhala Publications, [4] Mangajin materials were published by Shambhala Publications.

Japanese versions were distributed by Sekai Shuppan, inc.

Features

Manga series (bilingual English-Japanese)

TitleAuthorIssues
Assari-kun Sou Nishimura 1
Hotel Shōtarō Ishinomori 1, 2, 30, 31
Tanaka-kun Hiroshi Tanaka 1, 2, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 17, 19, 22, 23, 24, 25, 27, 28, 29, 34, 42, 46, 51
Theater Appare Yoshiie Goda 1, 3
What's Michael? Makoto Kobayashi 1, 2, 3, 5, 8, 9, 11, 13, 14, 17, 20, 24, 33, 40, 45, 57, 68
Jimi-Hen Nakazaki Tatsuya 2, 3
Dai-Tōkyō Binbō Seikatsu Manual (ビンボー生活マニュアル) Tsukasa Maekawa 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 12 [nb 1] , 14, 15, 16, 19, 22, 26, 27, 34, 35, 42, 44, 51, 65
Pocket Story Masayuki Mori3, 4, 6, 10, 12, 15, 42, 58
OL Shinkaron Akizuki Risu 4, 5, 10, 11, 15, 23, 26, 27, 29, 31, 33, 34, 36, 37, 38, 40, 41, 42, 43, 47, 54, 56
Obatarian Hotta Katsuhiko 4, 5, 7, 10, 11, 14, 15, 18, 19, 20, 23, 25, 26, 27, 30, 35, 38, 39, 40, 50, 51, 54, 59
Toppu wa Ore da!! Torii Kazuyoshi 4
Gokigen Ne, Dadi Aoki Kimuko 5
Haguregumo George Akiyama 5
Galaxy Express 999 Matsumoto Reiji 6, 7, 8, 9, 10
Urusei Yatsura Takahashi Rumiko 7, 8, 9
San-pun-kan no Dekigoto Tanioka Yasuji 9
O-jama Shimasu (オジャマします) Imazeki Shin 10, 11, 13, 16, 18, 19, 21, 34, 37
Sarari-kun (サラリくん) Nishimura So 10, 11, 20, 21, 22, 24, 30
Ningen Kosaten (釣りバカ日誌) Yajima Massao, Hirokane Kenshi 11, 12, 20, 21, 47, 48, 49
The Silent Service Kawaguchi Kaiji 13
Chijou Saikyou no Jinrui Tanioka Yasuji 13
Konnichi-wa Kuriko-san (くろこさん、こんにちは) Terashima Reiko 13, 15, 17, 21, 25, 31, 50
Korobokkuru-kun Hanawa Kazuichi 13
Beranmei Tochan (べらんめい父ちゃん) Tachibanaya Kikutaro 14, 15, 19, 20, 21, 22, 26, 28, 37, 39, 43
Sarariman Senka (サラリーマン専科) Sadao Shoji 14, 16, 18, 46, 58, 65
Tsurumoku Bachelors' Dormitory Kubonouchi Eisaku 14, 15
Bonobono Igarashi Mikio 16
Oishinbo Kariya Tetsu, Hanasaki Akira 16, 17, 18
Phoenix Tezuka Osamu 17, 18, 19
Eigyo Tenteko Nisshi (営業てんてこ日誌) Gyu & Kondo 18, 19
Yuyake no Uta (夕焼けの詩) Saigan Ryohei 21, 38, 39, 66, 67
After Zero (アフター0) Okazaki Jiro 22, 30, 31, 32, 41, 42, 43, 61, 62, 63
Furiten-kun Gyu & Kondo 22, 24, 26, 28, 35, 36, 37, 38, 40, 52, 64
Tsuri-Baka Nisshi (釣りバカ日誌) Yamasaki & Kitami 22, 23
Crayon Shin-chan Yoshito Usui 23, 24, 36, 41, 43, 45, 52, 58, 68
Sanshiro no Koi (三四郎の恋) Maekawa Tsukasa 23, 29
Midori-san (みどりさん) Akizuki Risu 24, 31
O-Daiji ni (おだいじに) Kourita Christophe 24
Bar Lemon Hart (Bar レモンハート) Furuya Mitsutoshi 25
Manga Business Manners (マンガビジネスマナー) Degushi & Minagawa 26, 27
Yawara! Urasawa Naoki 26, 27
Katsushika Q (葛飾Q) Tomisawa Chinatsu 28, 31, 50
Kachō Kōsaku Shima Hirokane Kenshi 28, 29
Garcia-kun (ガルシアくん) Takeuchi Akira 29, 30, 40, 44, 53, 60
Selected Works of Ishii Hisaichi (いしいひさいち選集) Ishii Hisaichi 30, 31, 33, 38, 39, 44, 58, 59, 63, 64
A Visual Glossary of Modern Terms (図説現代用語便覧) Deluxe Company 32, 33, 34, 36, 41, 42, 51, 57, 58
Dr. Slump Toriyama Akira 32, 33
Take'emon-ke no Hitobito (タケエモン家のひとびと) Sato Take'emon 33, 36, 40, 51, 58
The Laughing Salesman Fujiko Fujio A 33, 34, 36, 37
Naniwa Kin'yūdō Aoki Yuji 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
Arerugen Nakasa Yoshiro 35
Ol Reiko-san (OL れい子さん) Yamada Sanpei 36, 37, 46
Maboroshi no Futsu Shojo Uchida Shungiku 38
Okusama wa Interior Designer Akizuki Risu 38, 65
Shoot! Oshima Tsukasa 39
Hyaku Monogotari Sugiura Hinako 40
Fancy Dance Okano Reiko 41
Kachō-san Shigoto Desu Yo Matsuura Seiji 42, 44
Imadoki no Kodomo (いまどきのこども) Kubō Kiriko 42, 64, 70
Torishimariyaku Hira Namijirō Nitta Tatsuo 43, 44, 45, 46
Cooking Papa Ueyama Tochi 44
Nippon Cha-Cha-Cha Yamazaki Kosuke 45, 54, 56
Living Game Hoshisato Mochiru 46, 48
Kono Hito ni Kakero Shu Ryoka, Yumeno Kazuko 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55
Run! Run! Alcindo! Ohira Kazuo 48
Reggie Guy Jeans, Hiramatsu Minoru 49, 50, 51, 52
Ai ga Hoshii Nonaka Nobara 49, 57
Selections by Deluxe Company Deluxe Company 50
Otoko wa Tsurai Yo Yamada Yoji 52, 53, 54
The Rakuten Family Nitta Tomoko 52
Sore demo Megezu Kawabata Issei 53
Kasai no Hito Mohri Jinpachi, Uoto Osamu 53, 54, 55
Akogare Depa-Gyaru Onuma Kaoru 54
Sekkachi-kun Tanaka Sho 55
Kochikame Osamu Akimoto 55, 56
Ponpoko Kachō Hashimoto Iwao 55, 63
Boku-chin Yutosei Kitami Jiro 55
Aji Ichi Monme Abe Zenta, Kurata Yoshimi 56, 57
Ajimantei Ono Shinjiro 56
Hyaku-nen Senryu Goda Yoshiie 57, 60, 63, 67
Kekkon Shiyō Yo Hoshisato Michiru 58, 59
Gal Gag World Sato Ryosaku 58
Kaji Ryusuke no Gi Hirokane Kenshi 59, 60, 51
Hana no Kararicho Sonoyama Shunji 60
Kariage-kun Ueda Masashi 60
Sawayaka Sanda Tanba Tesshin 61
Sekai 4-Koma-ka Keikaku Hatakeyama Konzern 61
Yunbo-kun Saibara Rieko 61
Mammoth-like Ojosama Okada Garu 61, 64
Kachō Baka Ichidai Nonaka Eiji 62, 64, 69
Our Tono-sama Meguro Yasushi 62
App-Install Jonburi 62
Minori Densetsu Oze Akira 62, 63, 64
Yarikuri Company Hashimoto Iwao 62, 63
Happy Day Matsuura Seiji 63
Honto ka na George Gladir, Oyama Tetsuya 64, 66
Fuji Santaro Sanpei Satō 65, 66
Bow Terry Yamamoto 65
Non-Career Woman Ishii Hisaichi 66, 70
Ninja Bugei-cho Ishii Hisaichi 67
Ai no Wakakusayama Monogatari Terashima Reiko 67
Kaiketsu!! Todo Kachō Kadohashi Yasuto 67, 68, 69
C-Class Salaryman Course Yamashina Keisuke 68
Honebuto-san Fujisubo Miki 68, 70
Mix Connection (みっくす・こねくしょん) Yoshito Usui 69
Kochira Shakai-bu Otani Akihiro, Oshima Yasuichi 69, 70
Seishun Nigiri Punch Hanakuma Yusaku 70

American comics (bilingual English-Japanese)

TitleAuthorIssues
The Far Side Gary Larson 12, 13, 14, 15, 16, 26, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
Calvin and Hobbes Bill Watterson 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59
Shoe Jeff MacNelly 43, 44, 45, 46
Garfield Jim Davis 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 58, 59, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70
Dilbert Scott Adams 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70

Publications

Mangajin magazines

  • Weatherhill version: ISBN   083480452-2/ ISBN   978-083480452-4 [5] [6] [7]

Other Mangajin, Inc. books

Rolomail Trading Company Products

Sekai Shuppan, inc. products

Stone Bridge Press products

See also

Notes

  1. The first story to feature the definitive "four‑line format", which was gradually extended to the entire lineup over the next few releases.

References