Martha Collins (born 1940) is a poet, translator, and editor. She has published eleven books of poetry, including Casualty Reports (Pitt Poetry Series, 2022), Because What Else Could I Do (Pitt Poetry Series, 2019), Night Unto Night (Milkweed, 2018), Admit One: An American Scrapbook (Pitt Poetry Series, 2016), Day Unto Day (Milkweed, 2014), White Papers (Pitt Poetry Series, 2012), and Blue Front (Graywolf, 2006), as well as two chapbooks and four books of co-translations from the Vietnamese. She has also co-edited, with Kevin Prufer and Martin Rock, a volume of poems by Catherine Breese Davis, accompanied by essays and an interview about the poet’s life and work.[1]
In 1993 Collins began teaching in the summer workshop of the William Joiner Institute for the Study of War and Social Consequences where she met several writers from Vietnam, including poet Nguyen Quang Thieu. The next year she studied Vietnamese, and in 1998 published her co-translations of Nguyen Quang Thieu’s poems.[4] Since then she has published three more co-translated volumes of Vietnamese poetry.
She was a featured faculty member at the 2018 Poetry Seminar at The Frost Place in Franconia, NH.
Poetry
Known in her first few books for somewhat formal lyrical poems that occasionally referenced larger issues such as homelessness and war, Collins learned from an exhibit of lynching postcards in 2000 that the hanging her father said he had witnessed as a child was actually a lynching of an African American man, attended by 10,000 people in Cairo, Illinois. In 2005 Collins published Blue Front, a book-length poem that involved research and focused on the event, and in 2012 she explored issues of race from both personal and historical perspectives in White Papers.[5] Her latest book, Admit One: An American Scrapbook, addresses racism, eugenics, immigration and other issues, focusing on the early twentieth-century eugenics movement.[6]
Cynthia Hogue has described Collins as “a dazzling poet whose poetry is poised at the juncture between the lyric and ethics [and who] has addressed some of the most traumatic social issues of the twentieth century . . . in supple and complex poems. Those who have followed Collins’ books have long since realized that no subject is off limits for her piercing intellect."[7]
Wendy Battin: On the Life & Work of an Unsung Master, ed. with Charles Hartman, Pamela Alexander, and Matthew Krajniak (Gulf Coast/Pleiades/Copper Nickel, 2020)
Jane Cooper: A Radiance of Attention, ed. with Celia Bland (Michigan, 2019)
Ceremonial Entires: Poems by Joseph DeRoche, ed. with Kevin Gallagher (Cervena Barva, 2019)
Into English: Poems, Translations, Commentaries, with Kevin Prufer (Graywolf, 2017)
Catherine Breese Davis: On the Life and Work of an American Master (Pleiades Press, 2015), with Kevin Prufer and Martin Rock
Critical Essays on Louise Bogan (G. K. Hall, 1984)
Translator
Dreaming the Mountain: Poems by Tuệ Sỹ, co-translated with Nguyen Ba Chung (Milkweed, 2023)
Bitter and Sweet: Poems by Trang The Hy, co-translated with Nguyen Ba Chung (Vietnam, 2015)
Black Stars: Poems by Ngô Tự Lập, co-translated with the author (Milkweed, 2013)
Collins, Martha (2018). "Moving Still (excerpt)". In Melissa Tuckey (ed.). Ghost Fishing: An Eco-Justice Poetry Anthology. University of Georgia Press. p.103. ISBN978-0820353159.
Collins, Martha (2004). "Re:composition". In Ruth Lepson; Lynne Yamaguchi Fletcher (eds.). Poetry from Sojourner: A Feminist Anthology. University of Illinois Press. ISBN978-0-252-07154-6.
This page is based on this Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.