Max Lawton | |
---|---|
![]() | |
Born | Belgium |
Occupation | Translator & Writer |
Nationality | American |
Alma mater | Oxford |
Notable works |
|
Notable awards | |
Spouse | Ecem Lawton |
![]() |
Max Lawton is an American writer and translator of Russian literature into English. He is known for translating the works of Vladimir Sorokin, whose Telluria was longlisted for the 2023 Oxford-Weidenfeld Translation Prize. [1] A total of eight of Sorokin's books are being translated into English by Lawton, [2] as well as articles [3] and short stories, including "Horse Soup" which won the O. Henry Award in 2022. [4] [5]
Lawton was born in Brussels, Belgium, where he lived for the first 3 years of his life. [6] His mother is the playwright and novelist Alice Austen, who founded the Harvard Human Rights Journal at Harvard Law School. Lawton grew up in Chicago. He received his BA in Russian Literature from Columbia University, [7] where he also was on the rowing team. He was a winner of the John Jay Scholarship as well as the National Merit Scholarship. [8]
He received the Clarendon Fund Scholarship for his Masters of Philosophy from The Queen's College, Oxford. [9] He lives in Los Angeles, California [10] and is described as a "Sorokin superfan". [11]
In addition to Russian, Lawton has also translated from French and German, such as Jonathan Littell's The Damp and the Dry and Michael Lentz's novel Schattenfroh. [12]
Lawton has been translating Sorokin's works since 2016, starting with novella Nastya, short story Horse Soup, and notably attempting the first English translation of Blue Lard , a more linguistically complex and longer work than the short stories. [13]
Lawton lives in Los Angeles, where he also plays in a metal band. [6] [14] [15] He claimed in an interview in 2025 that there are conspiracies on 4chan about his career. [16]