Mu isamaa on minu arm

Last updated
My Fatherland is my Love
by Lydia Koidula
Original titleMu isamaa on minu arm
CountryFlag of Estonia.svg  Estonia
Language Estonian

"Mu isamaa on minu arm" ("My Fatherland is My Love") is an Estonian poem by Lydia Koidula. The poem was first set to music for the first Estonian Song Festival in 1869 by Aleksander Kunileid.

Contents

"Mu isamaa on minu arm" became a popular patriotic song when a new melody was composed by Gustav Ernesaks in 1944. [1] Beginning in 1947, it is always the last song performed at the Estonian Song Festival. During the Soviet regime, "Mu isamaa on minu arm" became an unofficial national anthem. [2]

Lyrics

Estonian text by Lydia Koidula [3] Alternate text [4] English translation

Mo issama on minno arm,
Kel süddant annud ma,
Sull’ laulan ma, mo üllem õn,
Mo õitsew Eestima!
So wallo süddames mul keeb,
So õn ja rõõm mind rõõmsaks teeb,
Mo issama!

Mo issama on minno arm,
Ei tedda jätta ma,
Ja peaks sadda surma ma
Sepärrast surrema!
Kas laimab wõera kaddedus,
Sa siiski ellad süddames,
Mo issama!

Mo issama on minno arm,
Ja tahhan puhkada,
So rüppe heidan unnele,
Mo pühha Eestima!
So linnud und mull’ laulawad,
Mo põrmust lilled õitsetad,
Mo issama!

Mo isamaa on minu arm,
kell’ südant annud ma,
sull’ laulan ma, mo ülem õn,
mo õitsew Eestimaa!
So walu südames mul keeb,
so õn ja rõõm mind rõõmsaks teeb,
mo isamaa, mo isamaa, mo isamaa!

Mo isamaa on minu arm,
ei teda jätta ma,
ja peaks sada surma ma
seepärast surema!
Kás laimab wõera kadedus,
sa siiski elad südames,
mo isamaa, mo isamaa, mo isamaa!

Mo isamaa on minu arm,
ja tahan puhkada,
so rüppe heidan unele,
mo püha Eestimaa!
So linnud und mull’ laulawad,
mo põrmust lilled õitsetad,
mo isamaa, mo isamaa, mo isamaa!

My fatherland is my love,
To whom I give my heart.
To thee I sing, my greatest joy,
My blossoming Estonia!
Thy pain boileth in my heart,
Thy pride and joy make me happy,
My fatherland, my fatherland!

My fatherland is my love,
Never shall I leave him,
Even if I die a hundred deaths
All because of him!
Though foreign envy slander thee,
Thou still livest in my heart,
My fatherland, my fatherland!

My Fatherland is my love,
And in thee I want to rest,
To lie down into thine arms,
My sacred Estonia!
Thy birds will sing to me,
Flowers will bloom from my ashes,
My fatherland, my fatherland!

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Maamme</span> National anthem of Finland

"Maamme" is the de facto national anthem of Finland. The music was composed by the German immigrant Fredrik Pacius, with original Swedish lyrics by Johan Ludvig Runeberg. It was first performed with the current melody and lyrics on 13 May 1848. Originally, it was written for the 500th anniversary of Porvoo, and for that occasion it was Runeberg himself who wrote the music.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Estonian Soviet Socialist Republic</span> Regional Soviet anthem

The anthem of the Estonian SSR was the Soviet regional anthem of the Estonian SSR between 1945 and 1990 when Estonia was occupied by the Soviet Union.

<span class="mw-page-title-main">Mu isamaa, mu õnn ja rõõm</span> National anthem of Estonia

"Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" is the national anthem of Estonia. It was adopted as the national anthem in 1920.

<span class="mw-page-title-main">Pikk Hermann</span> Tower in Tallinn

Pikk Hermann is a tower of the Toompea Castle, on Toompea (Domberg) hill in Tallinn (Reval), the capital of Estonia. The first part of the tower was built in 1360–1370. It was rebuilt in the 16th century. A staircase with 215 steps now leads to the top of the tower. It consists of ten internal floors and a viewing platform at the top.

<span class="mw-page-title-main">Gustav Ernesaks</span> Estonian composer and choir conductor

Gustav Ernesaks was an Estonian composer and a choir conductor.

<span class="mw-page-title-main">Lydia Koidula</span> Estonian poet (1843–1886)

Lydia Emilie Florentine Jannsen, known by her pen name Lydia Koidula, was an Estonian poet. Her sobriquet means 'Lydia of the Dawn' in Estonian. It was given to her by the writer Carl Robert Jakobson. She is also frequently referred to as Koidulaulik – 'Singer of the Dawn'.

<span class="mw-page-title-main">Johann Voldemar Jannsen</span> Estonian journalist and poet

Johann Voldemar Jannsen was an Estonian journalist and poet active in Livonia.

David Samuilovich Samoylov was one of the most notable representatives of the War generation of Russian poets.

<span class="mw-page-title-main">Vanemuine</span> Theatre in Tartu, Estonia

Vanemuine is a theatre in Tartu, Estonia. It is the first Estonian-language theatre. Stemming from the Vanemuine Society (1865), the theatre's first performance was Lydia Koidula's Saaremaa Onupoeg at the society's fifth anniversary. In subsequent years, Vanemuine has expanded to include a symphony orchestra and ballet company, while its repertoire has included a range of operettas and music theatre through operas and dramas. Under Karl Menning, the theatre served a vocational purpose, with a great emphasis on educating future talent. Subsequent directors prioritized entertainment value, while Kaarel Ird—who led Vanemuine for more than forty years—oversaw a blend of genres as well as tours of the Soviet Union. In recent years, content has varied extensively.

<span class="mw-page-title-main">Estonian Song Festival</span> Music festival in Estonia

The Estonian Song Festival is one of the largest choral events in the world, a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. It is held every five years in July on the Tallinn Song Festival Grounds (Lauluväljak) simultaneously with the Estonian Dance Festival. The joint choir has comprised more than 30,000 singers performing to an audience of 80,000.

Ilmar Laaban, was an Estonian poet and literary critic.

<span class="mw-page-title-main">Ich hab mich ergeben</span> 1949–1950 unofficial national anthem of West Germany

"Ich hab mich ergeben", originally titled "Gelübde" ("Vow"), is a German patriotic song. The text was written in 1820 by Hans Ferdinand Maßmann. It was one of the unofficial national anthems of West Germany from 1949 until 1952, when the "Deutschlandlied" was officially reinstated. Its tune is now used in the Micronesian national anthem.

<span class="mw-page-title-main">Index of Estonia-related articles</span>

The following is an alphabetical list of articles related to the Republic of Estonia.

<span class="mw-page-title-main">Aleksander Kunileid</span> Estonian composer (1845-1875)

Aleksander Kunileid, was an Estonian composer. He is one of the founding figures of Estonian choral music.

Laine Mesikäpp was an Estonian film, radio and stage actress, singer, and prolific collector and cataloguer of Estonian folk music.

<span class="mw-page-title-main">Estonian Dance Festival</span> Dance festival in Estonia

The Estonian Dance Festival is a national dance and gymnastics celebration currently held every five years at the Kalevi Keskstaadion in Tallinn, Estonia. The festival is maintained and developed by the Estonian Song and Dance Celebration Foundation. The Dance Festival is usually held on the same weekend as the Estonian Song Festival.

<span class="mw-page-title-main">Metsakalmistu</span> Cemetery in Tallinn, Estonia

Metsakalmistu is a cemetery in the Pirita district of Tallinn.

<span class="mw-page-title-main">Anna Haava</span> Estonian poet and translator

Anna Haava was an Estonian poet, writer and translator in the late 19th and 20th centuries. She was one of the founding members of the Estonian Writers' Union in 1922. She was honoured with the 3rd Class of the Order of the Cross of the Eagle, 1930; 2nd Class Order of the Estonian Red Cross, 1935; People's Writer of the Estonian SSR, 1954; and the Order of the Badge of Honour.

<i>Loyalty</i> (Shostakovich) 1970 song cycle for male choir by Dmitri Shostakovich

Loyalty, Op. 136 is a cycle of eight ballads for men's chorus a capella composed by Dmitri Shostakovich based upon texts by Yevgeny Dolmatovsky. It was composed in commemoration of the centennial of Vladimir Lenin's birth in 1970.

References

  1. Gustav Ernesaks Archived 2008-02-22 at the Wayback Machine
  2. The historical overview of Estonian Song Celebrations
  3. anonymous (Lydia Koidula): Emmajöe Öpik. I. Tartus, 1866, p. 29
  4. Wanemuine Kandle Healed. Neljahealega meeste koorid. Eesti Laulupühaks 1869 wälja annug C. R. Jakobson. St.Petersbourg, 1869, p. 9 (Text by L. Koidula, Music by A. Kunileid)

Further reading