Native Tongues (book)

Last updated


Native Tongues (1982) is a book written by Charles Berlitz, a linguist and polyglot, known for his language teaching courses. It is primarily made up of a list of words in various languages, their etymology, and questions of a speculative nature about these words. It explores whether animals have language and the role of gender in language. It makes the claim that language cannot be separated from culture.

Description

Native Tongues explains how languages started and follows their spread and decline. It demonstrates how similar many languages are using the example of English and German. It also aims to demonstrate how gender-dependent language can be. It explains the origins of words and what they really mean to people, examining words of love and insults in different countries, languages and cultures.

Much of the book relates to listings of good and bad translations. It also shows differences between British and American English. The book goes beyond grammar, syntax and phonology, to present the idea that language is deeply rooted culture and modes of thinking.

ISBN   0-7858-1827-8

on Google Books


Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Language</span> Structured system of communication

Language is a structured system of communication that consists of grammar and vocabulary. It is the primary means by which humans convey meaning, both in spoken and written forms, and may also be conveyed through sign languages. Human language is characterized by its cultural and historical diversity, with significant variations observed between cultures and across time. Human languages possess the properties of productivity and displacement, which enable the creation of an infinite number of sentences, and the ability to refer to objects, events, and ideas that are not immediately present in the discourse. The use of human language relies on social convention and is acquired through learning.

<span class="mw-page-title-main">Polish language</span> West Slavic language

Polish is a West Slavic language of the Lechitic group within the Indo-European language family written in the Latin script. It is spoken primarily in Poland and serves as the native language of the Poles. In addition to being the official language of Poland, it is also used by the Polish diaspora. In 2023, there were over 40.6 million Polish native speakers. It ranks as the sixth most-spoken among languages of the European Union. Polish is subdivided into regional dialects and maintains strict T–V distinction pronouns, honorifics, and various forms of formalities when addressing individuals.

The idea of linguistic relativity, also known as the Sapir–Whorf hypothesis, the Whorf hypothesis, or Whorfianism, is a principle suggesting that the structure of a language influences its speakers' worldview or cognition, and thus individuals' languages determine or shape their perceptions of the world.

<span class="mw-page-title-main">Telugu language</span> Language native to South India

Telugu is a Dravidian language native to the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana, where it is also the official language. Spoken by about 96 million people (2022), Telugu is the most widely spoken member of the Dravidian language family, and one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of India. It is one of the few languages that has primary official status in more than one Indian state, alongside Hindi and Bengali. Telugu is one of the six languages designated as a classical language by the Government of India. It is the 14th most spoken native language in the world. Modern standard-Telugu is based on the dialects of erstwhile Krishna, Guntur, East, and West Godavari districts of Coastal Andhra and Rayalaseema.

Linguistic anthropology is the interdisciplinary study of how language influences social life. It is a branch of anthropology that originated from the endeavor to document endangered languages and has grown over the past century to encompass most aspects of language structure and use.

<span class="mw-page-title-main">Mohawk language</span> Iroquoian language spoken by Mohawks in the United States and Canada

Mohawk is an Iroquoian language currently spoken by around 3,500 people of the Mohawk nation, located primarily in current or former Haudenosaunee territories, predominately Canada, and to a lesser extent in the United States. The word "Mohawk" is an exonym. In the Mohawk language, the people say that they are from Kanien:ke and that they are Kanienʼkehá꞉ka "People of the Flint Stone Place" or "People of the Flint Nation".

SothoSesotho, also known as Southern Sotho or Sesotho sa Borwa is a Southern Bantu language of the Sotho–Tswana ("S.30") group, spoken in Lesotho, and South Africa where it is an official language;

Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap. The term arises when describing the difficulty of achieving the so-called perfect translation. It is based on the notion that there are certain concepts and words that are so interrelated that an accurate translation becomes an impossible task. Some writers have suggested that language carries sacred notions or is intrinsic to national identity. Brian James Baer posits that untranslatability is sometimes seen by nations as proof of the national genius. He quotes Alexandra Jaffe: "When translators talk about untranslatable, they often reinforce the notion that each language has its own 'genius', an 'essence' that naturally sets it apart from all other languages and reflects something of the 'soul' of its culture or people".

Although English is a Germanic language, it has Latin influences. Its grammar and core vocabulary are inherited from Proto-Germanic, but a significant portion of the English vocabulary comes from Romance and Latinate sources. A portion of these borrowings come directly from Latin, or through one of the Romance languages, particularly Anglo-Norman and French, but some also from Italian, Portuguese, and Spanish; or from other languages into Latin and then into English. The influence of Latin in English, therefore, is primarily lexical in nature, being confined mainly to words derived from Latin and Greek roots.

Kapingamarangi is a Polynesian language spoken in the Federated States of Micronesia. It had 3,000 native speakers in 1995. The language is closely related to the Nukuoro language.

Language teaching, like other educational activities, may employ specialized vocabulary and word use. This list is a glossary for English language learning and teaching using the communicative approach.

Linguistic purism in Icelandic is the policy of discouraging new loanwords from entering the language, by creating new words from Old Icelandic and Old Norse roots. In Iceland, linguistic purism is archaising, trying to resuscitate the language of a golden age of Icelandic literature. The effort began in the early 19th century, at the dawn of the Icelandic national movement, aiming at replacing older loanwords, especially from Danish, and it continues today, targeting English words. It is widely upheld in Iceland and it is the dominant language ideology. It is fully supported by the Icelandic government through the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, the Icelandic Language Council, the Icelandic Language Fund and an Icelandic Language Day.

<span class="mw-page-title-main">Language preservation</span> Efforts to save endangered languages

Language preservation is the preservation of endangered or dead languages. With language death, studies in linguistics, anthropology, prehistory and psychology lose diversity. As history is remembered with the help of historic preservation, language preservation maintains dying or dead languages for future studies in such fields. Organizations such as 7000 Languages and the Living Tongues Institute for Endangered Languages document and teach endangered languages as a way of preserving languages. Sometimes parts of languages are preserved in museums, such as tablets containing Cuneiform writing from Mesopotamia. Additionally, dictionaries have been published to help keep record of languages, such as the Kalapuya dictionary published by the Siletz tribe in Oregon.

Technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers, or more specifically, texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. While the presence of specialized terminology is a feature of technical texts, specialized terminology alone is not sufficient for classifying a text as "technical" since numerous disciplines and subjects which are not "technical" possess what can be regarded as specialized terminology. Technical translation covers the translation of many kinds of specialized texts and requires a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology and writing conventions.

<span class="mw-page-title-main">Two-spirit</span> Neologism for gender-variant Indigenous North Americans

Two-spirit is a contemporary pan-Indian umbrella term used by some Indigenous North Americans to describe Native people who fulfill a traditional third-gender social role in their communities.

Globish is a name for a subset of the English language formalized in 2004 by Jean-Paul Nerrière. It uses a subset of standard English grammar and a list of 1500 English words. Nerrière claims that it is "not a language" in and of itself, but rather it is the common ground that non-native English speakers adopt in the context of international business.

An experimental language is a constructed language designed for linguistics research, often on the relationship between language and thought.

<span class="mw-page-title-main">Bunuba language</span> Aboriginal language of Australia

Bunuba is an Australian Aboriginal language spoken by some 41 older Bunuba adults, most of whom live in Junjuwa, an Aboriginal community in Fitzroy Crossing in Western Australia. Bunuba is not related to the Pama-Nyungan language family that spans the majority of Australia; however, it is a relative of Guniyandi. Both are subgroups of the Bunuban language family. Bunuba consists of two dialects, 'light' and 'heavy' Bunuba.

<span class="mw-page-title-main">Ilocano language</span> Austronesian language spoken by the Ilocano people of the Philippines

Ilocano is an Austronesian language spoken in the Philippines, primarily by Ilocano people and as a lingua franca by the Igorot people and also by the native settlers of Cagayan Valley. It is the third most-spoken native language in the country.

<i>Revivalistics</i> 2020 book by Ghilad Zuckermann

Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond is a scholarly book written by linguist and revivalist Ghil'ad Zuckermann. It was published in 2020 by Oxford University Press. The book introduces revivalistics, a trans-disciplinary field of enquiry exploring "the dynamics and problematics inherent in spoken language reclamation, revitalization, and reinvigoration".