Official bilingualism in the public service of Canada

Last updated

Because Canada has, for over two centuries, contained both English- and French-speakers, the question of the language used in the administration of public affairs has always been a sensitive issue.

Contents

Among the aspect of this issue that have excited public attention from time to time are:

Ratio of native English-speakers to native French-speakers

The issue of proportional hiring and promotion of speakers of both official languages has been an issue in Canadian politics since before Confederation. Members of each linguistic group have, at different times in the country's history, complained of injustice when their group have been represented, in public service hiring and promotion, in numbers less than would be justified by their proportion of the national population.

For the greater part of Canada's history, French-speakers were underrepresented, and English-speakers were overrepresented in the ranks of the public service. This disproportion became more pronounced in the more senior ranks of the Public Service. However, this trend has reversed itself in recent decades. Today, French is the first official language of 23% of Canada's population, [1] with 29.2% of Public Service of Canada employees identifying French as their first official language, [2] including 32% of management-level jobs. [3]

The first high-profile complaint of preferential hiring took place in 1834. One of the Ninety-Two Resolutions of the Lower Canadian House of Assembly drew attention to the fact that French Canadians, who at the time were 88% of the colony's population, held only 30% of the posts in the 157-member colonial civil service. Moreover, the resolution stated, French Canadians were, "for the most part, appointed to the inferior and less lucrative offices, and most frequently only obtaining even them, by becoming the dependent of those [British immigrants] who hold the higher and the more lucrative offices...." [4]

With the advent of responsible government in the 1840s, the power to make civil service appointments was transferred to elected politicians, who had a strong incentive to ensure that French Canadian voters did not feel that they were being frozen out of hiring and promotions. Although no formal reform of the hiring and promotion process was ever undertaken, the patronage-driven hiring process seems to have produced a more equitable representation of the two language groups. In 1863, the public service of the united Province of Canada (which included both of the former colonies of Lower Canada and Upper Canada) had grown to include 450 officials at its administrative headquarters. Of these, 161 persons, or about 36%, were French Canadians. However, French-speaking civil servants accounted for only 20% of the total payroll, suggesting that they were mainly confined to the lower ranks of the colonial administration. [5]

In the period between 1867 and the turn of the 20th century, French-Canadians made up about one-third of the Canadian population, and seem also to have represented about one-third of civil service appointments at junior levels, although they had only about half that much representation at most senior level. [6] In general, it seems to have been the case that throughout the entire period between Confederation and the introduction of merit-based hiring and promotion in 1919, the percentage of French-speakers in the civil service relatively closely matched their percentage of the Canadian population because French-Canadians occupied a more-or-less proportionate share of cabinet posts, and they appointed public servants who were personally loyal to them. This so-called "spoils system" ensured a rough equity between members of the two language groups. A quarter-century after this system had been abolished, it was summarized as follows in a submission to the 1946 Royal Commission on Administrative Classifications in the Civil Service:

Before 1919, positions in the bureaucracy were distributed, in large measure, under a patronage system (spoils system) even though some efforts at reform had been put in place and had introduced a degree of permanence in head offices. French-speaking statesmen, just like their [English-speaking] colleagues, were therefore able to obtain their share of the patronage. General administration was not very complicated in those days and ministers could personally take charge of administering the internal organization of their respective departments, as it was possible to personally know every one of their employees. [7]

In 1918, just before the reforms began, the percentage of francophones in the federal civil service stood at just under 22%. The drop in the percentage of French-speakers was in part due to the fact that the proportion of Canadians who were French-speaking was gradually declining; in the 1921 census, persons of French origin were down to 27.9% of the population. [8] As well, the Unionist government then in power had almost no representation in Quebec, which meant that for several years there were no French-Canadian ministers appointing and promoting their fellow French-speakers.

The percentage of French-speakers would, however, drop much further as a result of the replacement of a patronage-based appointment system with a merit-based system that was largely based upon the ability to perform efficiently in English. By 1946, according to figures presented in the House of Commons, native speakers of French had declined to only 13% of public service posts. [9] At the time, French-speakers represented slightly under 30% of the Canadian population. [10] This seems to have represented the low point, in terms of inequitably low representation for Francophones within the Public Service; by 1964, French-speakers had risen to 21.5% of the Public Service (which itself had grown to 137,000 officials, meaning that 29,500 French-speakers were employed by the federal government). [11] Although this represented a substantial improvement, French-speakers at this time represented about 28% of Canada's population, and therefore continued to be underrepresented. Moreover, French-Canadians continued to be grouped at the bottom of the seniority scale: They represented 23.7% of junior employees earning less than $4,000 per year, but only 10.4% of senior officials with earnings in the highest category (over $15,000). [12]

By the early 1960s, the issue of Canada's seemingly perpetual inability to create an equitable distribution of jobs in the country's rapidly expanding public service was becoming a key grievance underlying Quebec nationalism. In 1961, a Royal Commission studying the structure of the federal bureaucracy organized a special committee to study the issue of bilingualism within the Public Service. The Commission's 1962 report included recommendations that the federal government “adopt active measures to develop bilingual capacities among its employees on a selective basis,” and that it more actively recruit qualified French Canadians who would have the potential to advance to the senior ranks of the federal administration. [13]

In part on the basis of this recommendation, the government of Prime Minister Lester B. Pearson established a Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, which made language reform within the public service one of its highest priorities. Book III of the Royal Commission's multi-volume report, published in 1969, recommended a radical redesign of the Public Service of Canada, in order to establish full equality between the two official languages in the federal administration, and a permanently equitable distribution of jobs, at all levels of seniority, between French-speaking and English-speaking Canadians. [14]

Recent increase in ratio of native French-speakers

Since the report of the Royal Commission in 1969, the percentage of Francophones in the public service of Canada has increased, and the percentage of Anglophones has decreased. Both Francophones and Anglophones are overrepresented in the public service due to the number of Canadians who speak neither English nor French.

When looking at public service positions in various regions of the country, the same trend has occurred; however it is much less pronounced outside of the national capital region surrounding Ottawa, Ontario and Gatineau, Quebec.

Increased Francophone representation in management positions

Francophone representation in management positions in the Public Service has increased from 10.4% in 1964 to 18% in 1978 and to 30% in 2007. [17] Francophones are now overrepresented in all Public service categories, however the degree to which this representation has occurred varies by occupation.

Increased number of ‘bilingual imperative’ positions

Positions in the public service are classified in four ways, depending on the required linguistic capacity of the candidate for the position: bilingual imperative, English essential, French essential or either French or English essential. The bilingual imperative category is further broken down into the level of both languages the candidate is required to speak. Since 1989 there has been a sharp increase in the number of positions classified as ‘bilingual imperative’ and a sharp decrease in the number of positions open to unilingual Canadians.

Job classifications in the public service of Canada Job classifications in the public service of Canada.JPG
Job classifications in the public service of Canada

Current situation

Today[ when? ], the built-in barriers to the hiring and promotion of francophones have been overcome. French-speakers ceased to be underrepresented in the Public Service in 1978, and the percentage of public servants who are francophones has been growing steadily ever since. At the management level, French-speakers ceased to be under-represented in 1995. There is now a growing over-representation of persons with French as their first official language in the Public Service. In 2007, francophones occupied 31.5% of positions in the core public administration, and 26.9% in institutions subject to the Official Languages Act, overall. [18] Bilingualism is desirable for politicians; John Turner's fluency in both English and French, for example, helped him become leader of the Liberal Party and Prime Minister in 1984. [19]

In 2007, positions in the core public administration broke down as follows:

"Bilingual" - 40.2% "English Essential" - 51.2% "French Essential" - 4.0% "English or French Essential" - 4.4% [18]

In his 2008-09 annual report, the Commissioner for Official Languages wrote, "A vast majority of federal institutions have yet to create a workplace where their employees feel comfortable using either official language and are encouraged to do so." He identified the following problem areas:

A lack of language proficiency on the part of some managers may contribute to the situation. The Commissioner wrote in his report: "Some managers hinder the use of the minority language, either because they are not proficient enough in the language or because they hesitate to use it. Similarly, Francophones fearing that their professional contribution will not be fully recognized tend to work in English when their superiors do not use French daily and do not stress the importance of using it." [20]

See also

Notes

  1. Statistics Canada Census 2011 data. "http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/as-sa/98-314-x/2011003/tbl/tbl3_1-1-eng.cfm"
  2. Treasury Board of Canada Secretariat Annual Report on Official Languages 2010-2011. "http://www.tbs-sct.gc.ca/res/stats/demo11-eng.asp#toc01.2.c"
  3. Treasury Board of Canada Secretariat Annual Report on Official Languages 2010-2011. "http://www.tbs-sct.gc.ca/reports-rapports/ol-lo/10-11/arol-ralo/arol-ralo06-eng.asp#toc5.0"
  4. Resolution 75. "Resolved, That the number of the Inhabitants of the country being about 600,000, those of French origin are about 525,000, and those of British or other origin 75,000; and that the establishment of the civil government of Lower Canada, for the year 1832, accordingly to the yearly returns made by the Provincial Administration, for the information of the British Parliament, contained the names of 157 officers and others receiving salaries, who are apparently of British or foreign origin and the names of 47 who are, apparently, natives of the country, of French origin; that this statement does not exhibit the whole disproportion which exists in the distribution of the public money and power, the latter class being, for the most part, appointed to the inferior and less lucrative offices, and most frequently only obtaining even them, by becoming the dependent of those who hold the higher and the more lucrative offices; that the accumulation of many of the best paid and most influential, and at the same time incompatible, offices in the same person, which is forbidden by the laws and by sound policy, exists especially for the benefit of the former class; and that two-thirds of the persons included in the last commission of the peace issued in the province, are apparently of British or foreign origin, and one-third only of French origin."
  5. J.E. Hodgetts Pioneer Public Service: An Administrative History of the United Canadas, 1841-1867. Toronto: Canadian Government Series, no. 7, 1955, p. 57.
  6. Eugene Forsey writes: “In the Dominion Civil Service, Côté’s Political Appointments, 1867-1895, shows that, over that period, eliminating duplications, the French Canadians had rather over a third of the official of the House and of the two Dominion Courts; rather less than a third of other officials of the rank of Deputy Minister and, of the officials from Chief Clerk up to Deputy Minister rather less than one-seventh.” Source—Eugene Forsey, Freedom and Order: Collected Essays. Ottawa: Carleton University Press, 1974, p. 243.
  7. Chambre de Commerce du District de Montréal, Mémoire soumis à la Commission Royale d'Enquête sur le Service Civil Fédéral. April, 1946, p. 14. The original passage is in French, but the words "spoils system" are in English in the original.
  8. See Richard Joy, Canada's Official Languages: The Progress of Bilingualism. Toronto: University of Toronto Press, 1992, p. 121 (Table 20).
  9. Canada, House of Commons Debates, 1946, 2nd Session, IV, 3520.
  10. In the 1941 census, French was the mother tongue of 29.2% of Canada's population. See Richard Joy, Canada's Official Languages: The Progress of Bilingualism. Toronto: University of Toronto Press, 1992, p. 120 (Table 19).
  11. Canada, Report of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, vol. III, The Work World (Ottawa, 1969), Table 49, p. 210.
  12. Canada, Report of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, vol. III, The Work World (Ottawa, 1969), Figure 9, p. 212.
  13. Canada, Report of the Royal Commission on Government Organization, vol. I (Ottawa, 1962), p. 267.
  14. Canada, Report of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, vol. III, The Work World (Ottawa, 1969).
  15. Data on representation of Anglophones and Francophones in the Public Service of Canada: 1978, 2000, 2006 & 2007: Canada Public Service Agency, Annual Report on Official Languages 2006-2007, “Table 12: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Year” catalogue No. CP51-2/2007, p. 55. 1984, 2004, 2005: Canada Public Service Agency, Annual Report on Official Languages 2004-2005, “Table 12: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Region” catalogue No. CP51-2/2005, p. 62. 2002 & 2003: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 2002-2003, “Table 12: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Region” catalogue No. BT23-1/2003, p. 42. 2000 & 2001: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 2000-2001, “Table 12: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Region” catalogue No. BT23-1/2001, p. 36. 1998& 1999: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 1998-1999, “Table 12: Participation of Anglophones and Francophones by region in the Public Service” catalogue No. BT23-1/1999, p. 66. 1990, 1996 & 1997: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 1996-1997, “Table 12: Participation of Anglophones and Francophones by region in the Public Service” catalogue No. BT23-1/1997, p. 51. 1994 & 1995: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1994-1995, “Table 13: Participation by region in the Public Service” catalogue No. BT23-1/1995, p. 42. 1992 & 1993: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1992-1993, “Table 13: Participation by region in the Public Service” catalogue No. BT23-1/1993, p. 37. 1974: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1992-1993, “Table 12: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service” catalogue No. BT23-1/1993, p. 36. 1990 & 1991: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1990-1991, “Table 13: Participation by region in the Public Service” catalogue No. BT23-1/1991, p. 45. 1989: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1988-1989, “Table 13: Participation by region” catalogue No. BT23-1/1989, p. 55.
  16. 1 2 3 Data on Anglophones and Francophones in the Canadian population as a whole by home language: 1971:Statistics Canada, 1971, Population by Selected Mother Tongues and Sex, Showing Official Language and Home Language, for Canada and Provinces, Urban and Rural, (table 2), 1971 Census. 1981: Statistics Canada, 1981, Population by Selected Mother Tongues and Sex, Showing Official Language and Home Language, for Canada and Provinces, Urban and Rural, (table 2), 1981 Census. 1986: Statistics Canada, 1986, Population by Selected Mother Tongues and Sex, Showing Official Language and Home Language, for Canada and Provinces, Urban and Rural, (table 2), 1986 Census. 1991: Statistics Canada, 1991, 2B Profile, 1991 – Provinces and Territories in Canada (table), 1991 (2b) detailed questionnaire, Provinces to Municipalities (database), using E-Stat (distributor), http://estat.statcan.gc.ca/cgi-win/cnsmcgi.exe?Lang=E&EST-Fi=EStat%5B%5D\English%7CSC_RR-eng.htm (accessed 10.05.26). 1996: Statistics Canada, Mother Tongue, Home Languages, Official and Non-official languages, 1996 – Provinces and Territories in Canada (table), 1996 Census of Population (Provinces, Census Divisions, Municipalities) (database), Using E-Stat (distributor), http://estat.statcan.gc.ca/cgi-win/cnsmcgi.exe?Lang=E&EST-Fi=EStat%5B%5D\English\SC_RR-eng.htm (accessed 10.05.26). 2001: Statistics Canada, Languages, Mobility and Migration, 2001 – Provinces and Territories in Canada (table), 2001 Census of Population (Provinces, Census Divisions, Municipalities) (Database), Using E-STAT (Distributor). http://estat.statcan.gc.ca/cgi-win/cnsmcgi.exe?Lang=E&EST-Fi=EStat%5B%5D\English\SC_RR-eng.htm (accessed 10.05.26). 2006: Statistics Canada, Cumulative Profile, 2006 – Provinces and Territories in Canada (table), 2006 Census of Population (Provinces, Census Divisions, Municipalities) (database), Using E-STAT (distributor), http://estat.statcan.gc.ca/cgi-win/cnsmcgi.exe?Lang=E&EST-Fi=EStat%5B%5D\English\SC_RR-eng.htm (accessed 10.05.26).
  17. 1 2 3 Data on representation of Anglophones and Francophones in the Public Service of Canada: 1978, 2000, 2006 & 2007: Canada Public Service Agency, Annual Report on Official Languages 2006-2007, “Table 13: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Category” catalogue No. CP51-2/2007, p. 56. 1984, 2004, 2005: Canada Public Service Agency, Annual Report on Official Languages 2004-2005, “Table 13: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Category” catalogue No. CP51-2/2005, p. 63. 2002 & 2003: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 2002-2003, “Table 13: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Occupational Category” catalogue No. BT23-1/2003, p. 43. 2000 & 2001: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 2000-2001, “Table 13: Participation of Anglophones and Francophones in the Public Service by Occupational Category” catalogue No. BT23-1/2001, p. 37. 1998& 1999: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 1998-1999, “Table 13: Participation of Anglophones and Francophones by occupational category in the public service” catalogue No. BT23-1/1999, p. 67. 1990, 1996 & 1997: President of the Treasury Board, Annual Report on Official Languages 1996-1997, “Table 13: Participation of Anglophones and Francophones by occupational category in the public service” catalogue No. BT23-1/1997, p. 52. 1994 & 1995: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1994-1995, “Table 14: Participation by Occupational Category in the Public Service catalogue No. BT23-1/1995, p. 43. 1992 & 1993: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1992-1993, “Table 14: Participation by Occupational Category in the Public Service catalogue No. BT23-1/1993, p. 38. 1990 & 1991: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1990-1991, “Table 14: Participation by Occupational Category in the Public Service” catalogue No. BT23-1/1991, p. 46. 1989: President of the Treasury Board, Official Languages in Federal Institutions, Annual Report 1988-1989, “Table 14: Participation by Occupational Category” catalogue No. BT23-1/1989, p. 56.
  18. 1 2 "Annual Report on Official Languages 2006-2007". Treasury Board of Canada Secretariat. 2009-02-10.[ permanent dead link ]
  19. Martin, Douglas (1984-06-18). "New Leader for Canada: John Napier Turner". The New York Times. Retrieved 11 September 2015.
  20. 1 2 "Chapter 2: Vision, Leadership and Commitment: Fundamentals of the Full Implementation of the Act". Annual Report 2008-2009. Office of the Commissioner of Official Languages. 2009-05-25.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Franco-Ontarians</span> Francophone resident of the Canadian province of Ontario

Franco-Ontarians are Francophone Canadians that reside in the province of Ontario. Most are French Canadians from Ontario. In 2021, according to the Government of Ontario, there were 650,000 Francophones in the province. The majority of Franco-Ontarians in the province reside in Eastern Ontario, Northeastern Ontario, and Central Ontario, although small francophone communities may be found in other regions of the province.

In Canada, an allophone is a resident whose first language is neither French nor English. The term parallels anglophone and francophone, which designate people whose mother tongues are English and French, respectively. Some sources do not consider native speakers of Indigenous languages to be allophones.

The children of Bill 101 is the name given to the generation of children whose parents immigrated to Quebec, Canada after the adoption of the 1977 Charter of the French Language.

<span class="mw-page-title-main">Franco-Manitoban</span> Ethnic and/or linguistic group in Manitoba, Canada

Franco-Manitobans are French Canadians or Canadian francophones living in the province of Manitoba. According to the 2016 Canadian Census, 40,975 residents of the province stated that French was their mother tongue. In the same census, 148,810 Manitobans claimed to have either full or partial French ancestry. There are several Franco-Manitoban communities throughout Manitoba, although the majority are based in either the Winnipeg Capital Region or the Eastman Region.

The Official Languages Act is a Canadian law that came into force on September 9, 1969, which gives French and English equal status in the government of Canada. This makes them "official" languages, having preferred status in law over all other languages. Although the Official Languages Act is not the only piece of federal language law, it is the legislative keystone of Canada's official bilingualism. It was substantially amended in 1988. Both languages are equal in Canada's government and in all the services it controls, such as the courts.

The Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism was a Canadian royal commission established on 19 July 1963, by the government of Prime Minister Lester B. Pearson to "inquire into and report upon the existing state of bilingualism and biculturalism in Canada and to recommend what steps should be taken to develop the Canadian Confederation on the basis of an equal partnership between the two founding races, taking into account the contribution made by the other ethnic groups to the cultural enrichment of Canada and the measures that should be taken to safeguard that contribution".

This article presents the current language demographics of the Canadian province of Quebec.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Canada</span> Overview of the languages spoken in Canada

A multitude of languages have always been spoken in Canada. Prior to Confederation, the territories that would become Canada were home to over 70 distinct languages across 12 or so language families. Today, a majority of those indigenous languages are still spoken; however, most are endangered and only about 0.6% of the Canadian population report an Indigenous language as their mother tongue. Since the establishment of the Canadian state, English and French have been the co-official languages and are, by far, the most-spoken languages in the country.

<span class="mw-page-title-main">Fransaskois</span> Francophone residents of Saskatchewan, Canada

Fransaskois, , Franco-Saskatchewanais or Franco-Saskatchewanians are French Canadians or Canadian francophones living in the province of Saskatchewan. According to the 2016 Canadian Census, approximately 17,735 residents of the province stated that French was their mother tongue. In the same census, 125,810 Saskatchewanians claimed full or partial French ancestry. There are several Fransaskois communities in Saskatchewan, although the majority of francophones in Saskatchewan reside in the province's three largest cities, Saskatoon, Regina, and Prince Albert.

<span class="mw-page-title-main">French language in Canada</span>

French is the mother tongue of approximately 7.2 million Canadians according to the 2016 Canadian Census. Most Canadian native speakers of French live in Quebec, the only province where French is the majority and the sole official language. Of Quebec's people, 71.2 percent are native francophones and 95 percent speak French as their first or second language.

<span class="mw-page-title-main">Official bilingualism in Canada</span> Policy that the English and French languages have equal status and usage in Canadian government

The official languages of Canada are English and French, which "have equality of status and equal rights and privileges as to their use in all institutions of the Parliament and Government of Canada," according to Canada's constitution. "Official bilingualism" is the term used in Canada to collectively describe the policies, constitutional provisions, and laws that ensure legal equality of English and French in the Parliament and courts of Canada, protect the linguistic rights of English- and French-speaking minorities in different provinces, and ensure a level of government services in both languages across Canada.

<span class="mw-page-title-main">Franco-Albertans</span>

Franco-Albertans are francophone residents of the Canadian province of Alberta. Franco-Albertans may also refer to residents of Alberta with French Canadian ancestry, although publications from the government of Alberta use the term Franco-Albertan to refer to its francophone residents. In the 2016 Canadian Census, there were 86,705 Albertans that stated their mother tongue was French. In the same census, there were 411,315 Albertans that claim partial or full French ancestry.

<span class="mw-page-title-main">Quebec Sign Language</span> Deaf sign language of francophone Canada

Quebec Sign Language, known in French as Langue des signes québécoise or Langue des signes du Québec (LSQ), is the predominant sign language of deaf communities used in francophone Canada, primarily in Quebec. Although named Quebec sign, LSQ can be found within communities in Ontario and New Brunswick as well as certain other regions across Canada. Being a member of the French Sign Language family, it is most closely related to French Sign Language (LSF), being a result of mixing between American Sign Language (ASL) and LSF. As LSQ can be found near and within francophone communities, there is a high level of borrowing of words and phrases from French, but it is far from creating a creole language. However, alongside LSQ, signed French and Pidgin LSQ French exist, where both mix LSQ and French more heavily to varying degrees.

<span class="mw-page-title-main">Franco-Columbian</span> French people in British Columbia, Canada

Franco-Columbians are French Canadians or Canadian francophones living in the province of British Columbia. According to the 2016 Canadian Census, 71,705 residents of the province stated that French is their mother tongue. In the same census, 388,815 British Columbians claimed full or partial French ancestry.

<span class="mw-page-title-main">French immersion in Canada</span> A form of bilingual education in Canada

French immersion is a form of bilingual education in which students who do not speak French as a first language will receive instruction in French. In most French-immersion schools, students will learn to speak French and learn most subjects such as history, music, geography, art, physical education and science in French.

<i>French Language Services Act</i> Ontario, Canada statute

The French Language Services Act is a law in the province of Ontario, Canada which is intended to protect the rights of Franco-Ontarians, or French-speaking people, in the province.

<span class="mw-page-title-main">Demographics of New Brunswick</span>

New Brunswick is one of Canada's three Maritime provinces and the only officially bilingual province in the country. The provincial Department of Finance estimates that the province's population in 2006 was 729,997 of which the majority is English-speaking but with a substantial French-speaking minority of mostly Acadian origin.

Because the country contains two major language groups and numerous other linguistic minorities, in Canada official languages policy has always been an important and high-profile area of public policy.

The language policies of Canada's province and territories vary between the provinces and territories of Canada. Although the federal government operates as an officially bilingual institution, providing services in English and French, several provincial governments have also instituted or legislated their own language policies.

English-speaking Quebecers, also known as Anglo-Quebecers, English Quebecers, or Anglophone Quebecers or simply Anglos in a Quebec context, are a linguistic minority in the francophone province of Quebec. According to the 2011 Canadian census, 599,225 people in Quebec declare English as a mother tongue. When asked, 834,950 people reported using English the most at home.