Outwitting History

Last updated

Outwitting History: The Amazing Adventures of a Man Who Rescued a Million Yiddish Books
Outwitting History.jpg
Author Aaron Lansky
CountryUnited States
LanguageEnglish
Genrememoir
PublisherAlgonquin Books
Publication date
2004
Pages328
AwardsMassachusetts Book Award
ISBN 9781565124295
OCLC 1298731404

Outwitting History: The Amazing Adventures of a Man Who Rescued a Million Yiddish Books by Aaron Lansky is a memoir published by Algonquin Books in 2004. It was the recipient of the 2005 Massachusetts Book Award. [1] The book is about the author's efforts to rescue a large number of books in the Yiddish language from destruction.

Contents

An early Yiddish text, written in red within the Hebrew title. Early Yiddish Passage.png
An early Yiddish text, written in red within the Hebrew title.

According to the book, at age 23 Lansky read that thousands of the few remaining Yiddish books in North America were being discarded by the children of the books' original Yiddish-speaking owners. The books meant nothing to many of those who had inherited them, as they had no knowledge of Yiddish. Thousands of volumes were thus being consigned to dumpsters and a whole literature was in danger of being lost. Lansky felt compelled to preserve the language, and issued a public appeal for unwanted Yiddish books. He received a very large number of responses and set out, with a team of volunteers, to retrieve and store the remaining Yiddish books.

Synopsis

When Aaron Lansky was a Yiddish student in the late 1970s, he found it difficult to obtain Yiddish books for his studies. This caused him to have the idea of asking the broader community for Yiddish books, which he did by putting up signs around his area asking for donations. He quickly found that the number of individuals and institutions who wanted to donate books was enormous, as was the sheer number of books, which would otherwise be discarded. Lansky appealed to Jewish institutions to assist with his project of saving the Yiddish books, but there was very little interest from Jewish institutions to assist. For many, Yiddish was an unwanted and unwelcome reminder of an immigrant past. So, Lansky had to go about his project largely without institutional support. Lansky did gather community members who shared his care for preserving Yiddish, and they would assist him in the collection and transfer of the books. He recounts how emotional the process of picking up books often was, with the donors commonly insisting that the “zamlers” (book collectors) stay for food and crying when they eventually did hand over their precious books.

Background

Aaron Lansky began his work in collecting Yiddish books when he was a graduate student studying Yiddish literature. [2] His initial interest in collecting second-hand Yiddish books emerged because he had difficulty finding the Yiddish texts required for his studies. [3] When he began advertising locally that he was looking for Yiddish books, he was quickly overwhelmed by the response of donation offers. In mid-July 1980 Lansky set out on his first formal book collection trip. [4] Soon after, Lansky realized that a huge project was emerging and that he would not be able to collect all the available Yiddish books on his own and so enlisted volunteer “zamlers”, helpers who would collect books in conjunction with him. [5]

In 1980 Lansky founded the National Yiddish Book Centre, which would ultimately hold over a million salvaged Yiddish Books.

In 1989, Lansky was a recipient of the MacArthur Fellowship for his work in preserving Yiddish literature and culture. [6]

The National Yiddish Book Center. Designed by Allen Moore. National Yiddish Book Center, Amherst MA.jpg
The National Yiddish Book Center. Designed by Allen Moore.

In the early days of The Yiddish Book Center, the organization struggled financially, receiving very little monetary assistance from other Jewish institutions. [7] Initially the center was housed in an old redbrick schoolhouse, in 1991 the town of Amherst reclaimed this building leaving the organization homeless. [8] Lansky saw this as an opportunity to find a new permanent home for the center which would also better suit its needs. Ideally he wanted a space nearby to, and in collaboration with one of the local colleges, this aspiration would eventually be realized when a 10 acre apple orchard on the campus of Hampshire College was sold to the organization in 1994. [9] This was able to eventuate because the college's then-president Gregory Prince was interested in creating a cultural village on the campus, made up of non-profit organizations who would benefit from the location and in turn learning with their unique resources. [10] After securing land for the building, the organization then had to go about finding an architect with a satisfactory plan for the building itself. A dozen architecture firms were interviewed with no success, until finally Allen Moore was recommended for the project by a board member. His design would ultimately be accepted. [11] The construction of this new building wound up costing $7 million and experts had informed Lansky and his associates that raising these funds would not be possible. [12] However, through donations from over 10,000 individuals as well as large individual donations from Steven Spielberg's Righteous Persons Foundation and the Harry and Jeanette Weinberg Foundation, the funds were eventually raised. [13]

Critical reception

Outwitting History has largely been received positively. University of London language professor John L. Flood described the book as heart – warming and moving. [14] However, he notes that the book lacks illustrations, and specific mention of prominent or interesting books which were recovered. [15] Flood concludes that based on the book, he believes no one has done as much to ensure the survival of the Yiddish language and literature as Aaron Lansky has. [16] University of Chicago linguistics professor Howard L. Aronson praised the book as well-written, entertaining and informative, also noting that it has tension akin to that of a suspense novel and unforgettable characters. [17] Similarly to Flood, Aronson concludes that few individuals have done as much for Yiddish culture as Lansky. [18] Jewish literature scholar David G. Roskies contrasted Lansky's approach to Yiddish revitalization in Outwitting History to that of Dovid Katz in his book Words on Fire: The Unfinished Story of Yiddish. Roskies praises Lansky’s approach, emphasizing Lansky’s willingness to revive Yiddish in the context of open society, desiring to bring it to a broad readership or at least broad availability. [19] Whereas Katz, he argued, viewed the revival of Yiddish as coming from resegregation of Jews from the broader world. [20] Writing for the Library Review , Stuart Hannabuss recommended Outwitting History to public libraries, the general reader and Yiddish specialists [21] . He called Lansky a natural born storyteller. [22] Writing for the Library Journal , Herbert E. Shapiro recommended Outwitting History to all libraries and the general reading public. [23]

Legacy

Aaron Lansky in 2016 Aaron Lansky Sammy Awards.jpg
Aaron Lansky in 2016

Today, Aaron Lansky is the president of the Yiddish Book Center, which holds more than 1 million Yiddish books. [24] It is the largest collection of Yiddish books in the world. [25] It is also the largest Jewish cultural organization in The United States. [26] The center makes Yiddish widely available to the public by digitizing thousands of its books which are then available for free download. Books are also distributed from the centre to libraries, individuals and educational institutions all over the world. [27] The center also translates the best of its Yiddish books into English, and operates The Wexler Oral History Project, which records interviews with Yiddish Speakers. [28] The center also offers internships and fellowships in Yiddish studies and is developing a Yiddish textbook incorporating modern pedagogical methods. [29]

The publishing of Outwitting History massively increased public awareness of The National Yiddish Book Centre and awareness of Yiddish in general. [30] Joshua B. Friedman describes the emotional impact that the Yiddish Book Center can have on its visitors, specifically through its practices of 'thin' numerical description. He discusses the impact that the sheer number of Yiddish books preserved in the center has on visitors, and how it lets them feel confident that Yiddish will continue to be passed down to future generations. [31] Friedman argues that the emphasis the book center places on numbers in its collection partially helps facilitate its ongoing appeal and wide array of donors and supporters. [32] Friedman refers to this phenomenon as ""the magic" of Yiddish at the Book Center," this magical quality of the Book Center and its ability to rally incredible support from the public has also been referenced by Leora Bromberg. [33] [34] In speaking of this magic, both authors reference Lansky's own phrase in Outwitting History; "Yiddish has magic, it will outwit history." [35] Freidman argues that the role of the Book Center as an institution is blurred between preserving the actual content of Yiddish books and the material books themselves. [36] He argues that this produces a productive ambiguity which allows visitors to the Center to decide exactly how the preserved books are or can be valuable. [37] Friedman links this great perceived material value of the books to a broader sanctification of survival in Jewish culture. [38] That these books represent the possibility of Yiddish continuing to new generations imbues them with inherent value.

Notes

  1. "Outwitting History: The Amazing Adventures of a Man Who Rescued a Million Yiddish Books A Reading and Discussion Guide" (PDF). The Massachusetts Center for the Book. Archived from the original (PDF) on February 8, 2012. Retrieved April 28, 2015.
  2. Ball, Sam, dir. A Bridge of Books. New York: Filmakers Library, 2006.
  3. Ibid.
  4. Ibid.
  5. Ibid.
  6. "Aaron Lansky – MacArthur Foundation". MacArthur Foundation. July 2015. Retrieved May 9, 2022.
  7. Bromberg, Leora (2020). ""Yiddish has magic": The Yiddish Book Center (Amherst, MA)". The iJournal. 5 (2): 4. doi: 10.33137/ijournal.v5i2.34412 . S2CID   225736100.
  8. Ibid.
  9. Ibid, 5.
  10. Ibid.
  11. Ibid.
  12. Ibid.
  13. Ibid, 6.
  14. Flood, John L (September 2005). "Review: Outwitting History: How a Young Man Rescued a Million Books and Saved a Vanishing Civilization". The Library. 6 (3): 360. doi:10.1093/library/6.3.359.
  15. Ibid, 360.
  16. Ibid.
  17. Aronson, Howard I (July–August 2005). "Aaron Lansky and Saving Yiddish". Midstream. 51 (4): 25 via The Free Library by Farlex.
  18. Ibid, 26.
  19. Roskies, David G (March 2005). "Rebirth". Commentary. 119 (3): 79.
  20. Ibid.
  21. Hannabuss, Stuart (February 2006). "Outwitting History: How a Young Man Rescued a Million Books and Saved a Vanishing Civilization". Library Review. 55 (2): 164. doi:10.1108/00242530610649675.
  22. Ibid.
  23. Shapiro, Herbert E (November 2004). "Outwitting History: How One Man Rescued a Million Books and Saved a Civilization". Library Journal. 129 (18): 84 via Gale Academic OneFile.
  24. Lansky, Aaron (2004). Outwitting History: The Amazing Adventures of a Man Who Rescued a Million Yiddish Books. Chapel Hill, N.C.: Algonquin Books of Chapel Hill. pp. XI. ISBN   1-56512-429-4.
  25. Gasztold, Brygida (November 2015). "The Continuing Story of the Yiddish Language: The Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts". Text Matters. 5 (5): 29. doi: 10.1515/texmat-2015-0003 . S2CID   164462347.
  26. Ibid, 26.
  27. Ibid.
  28. Ibid.
  29. Ibid, 37.
  30. Friedman, Joshua B. “Let’s Start with the Big Ones”: Numbers, Thin Description, and the Magic of Yiddish at the Yiddish Book Center.” In Taking Stock: Cultures of Enumeration in Contemporary Jewish Life, edited by Michal Kravel-Tovi and Deborah Dash Moore, 168. Bloomington: Indiana University Press, 2016
  31. Ibid, 170.
  32. Ibid, 171.
  33. Ibid.
  34. Bromberg, Leora (2020). ""Yiddish has magic": The Yiddish Book Center (Amherst, MA)". The iJournal. 5 (2): 7. doi: 10.33137/ijournal.v5i2.34412 . S2CID   225736100.
  35. Lansky, Aaron (2004). Outwitting History: The Amazing Adventures of a Man Who Rescued a Million Yiddish Books. Chapel Hill, N.C.: Algonquin Books of Chapel Hill. pp. XI. ISBN   1-56512-429-4.
  36. Friedman, "Let's Start with the Big Ones," 174.
  37. Ibid.
  38. Ibid, 175.

Sources

See also


Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Yiddish</span> High German-derived language used by Ashkenazi Jews

Yiddish is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originates from 9th century Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew and to some extent Aramaic. Most varieties of Yiddish include elements of Slavic languages and the vocabulary contains traces of Romance languages. Yiddish has traditionally been written using the Hebrew alphabet; however, there are variations, including the standardized YIVO orthography that employs the Latin alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Chabad</span> Belarusian Hasidic dynasty

Chabad, also known as Lubavitch, Habad and Chabad-Lubavitch, is an Orthodox Jewish Hasidic dynasty. Chabad is one of the world's best-known Hasidic movements, particularly for its outreach activities. It is one of the largest Hasidic groups and Jewish religious organizations in the world. Unlike most Haredi groups, which are self-segregating, Chabad operates mainly in the wider world and caters to secularized Jews.

<span class="mw-page-title-main">Sholem Aleichem</span> Russian Jewish author and playwright

Solomon Naumovich Rabinovich, better known under his pen name Sholem Aleichem, was a Yiddish author and playwright who lived in the Russian Empire and in the United States. The 1964 musical Fiddler on the Roof, based on Aleichem's stories about Tevye the Dairyman, was the first commercially successful English-language stage production about Jewish life in Eastern Europe.

<span class="mw-page-title-main">Yiddish Book Center</span> Cultural institution in Amherst, Massachusetts, United States

The Yiddish Book Center Yiddish: ייִדישער ביכער־צענטער, romanized: Yidisher Bikher-Tsenter, located on the campus of Hampshire College in Amherst, Massachusetts, United States, is a cultural institution dedicated to the preservation of books in the Yiddish language, as well as the culture and history those books represent. It is one of ten western Massachusetts museums constituting the Museums10 consortium.

<span class="mw-page-title-main">Lucy Dawidowicz</span> American historian and writer (1915–1990)

Lucy Dawidowicz was an American historian and writer. She wrote books about modern Jewish history, in particular, about the Holocaust.

<span class="mw-page-title-main">YIVO</span> Jewish cultural and linguistic institute in New York City

YIVO is an organization that preserves, studies, and teaches the cultural history of Jewish life throughout Eastern Europe, Germany, and Russia as well as orthography, lexicography, and other studies related to Yiddish. Established in 1925 in Wilno in the Second Polish Republic as the Yidisher Visnshaftlekher Institut (ייִדישער װיסנשאַפֿטלעכער אינסטיטוט, pronounced[ˈjidiʃɛrˈvisn.ʃaftlɛχɛrinstiˈtut], Yiddish Scientific Institute.

<span class="mw-page-title-main">Yiddish literature</span> Genre of written material

Yiddish literature encompasses all those belles-lettres written in Yiddish, the language of Ashkenazic Jewry which is related to Middle High German. The history of Yiddish, with its roots in central Europe and locus for centuries in Eastern Europe, is evident in its literature.

<span class="mw-page-title-main">David G. Roskies</span> Canadian literary scholar, cultural historian and author

David G. Roskies is an internationally recognized Canadian literary scholar, cultural historian and author in the field of Yiddish literature and the culture of Eastern European Jewry. He is the Sol and Evelyn Henkind Chair in Yiddish Literature and Culture and Professor of Jewish Literature at the Jewish Theological Seminary of America.

The Jewish Public Library or JPL is a public library in Montreal, Quebec, Canada, founded in 1914. The library contains the largest circulating collection of Judaica in North America. The JPL has close to 4000 members, and receives 700 to 800 visitors weekly. A constituent agency of Federation CJA, the Jewish Public Library is independent of the Montreal Public Libraries Network and instead receives its funding from the city's Jewish community, membership fees, donations and endowments.

Aaron Lansky is the founder of the Yiddish Book Center, an organization he created to help salvage Yiddish language publications. He received a MacArthur Fellowship in 1989 for his work.

Gregory Smith Prince Jr. became Hampshire College's fourth president in 1989 and retired in 2005.

<span class="mw-page-title-main">Ruth Wisse</span> Canadian scholar of Yiddish literature

Ruth Wisse is a Canadian academic and is the Martin Peretz Professor of Yiddish Literature and Professor of Comparative Literature at Harvard University emerita. She is a noted scholar of Yiddish literature and of Jewish history and culture.

<span class="mw-page-title-main">Vladimir Medem</span> Russian Jewish politician and activist

Vladimir Davidovich Medem, né Grinberg, was a Russian Jewish politician and ideologue of the Jewish Labour Bund. The Medem Library in Paris, the largest European Yiddish institution, bears his name.

Secular Culture & Ideas is a web journal about Jewish culture, literature, and thought. Founded in 2007, it was originally part of JBooks.com although it now maintains its own website. The journal’s tag line is, “rethinking Jewish.”

The Helen and Stan Vine Canadian Jewish Book Awards were a Canadian program of literary awards, managed, produced and presented annually by the Koffler Centre of the Arts to works judged to be the year's best works of literature by Jewish Canadian writers or on Jewish cultural and historical topics.

<span class="mw-page-title-main">Yiddish Theatre District</span> District

The Yiddish Theatre District, also called the Jewish Rialto and the Yiddish Realto, was the center of New York City's Yiddish theatre scene in the early 20th century. It was located primarily on Second Avenue, though it extended to Avenue B, between Houston Street and East 14th Street in the East Village in Manhattan. The District hosted performances in Yiddish of Jewish, Shakespearean, classic, and original plays, comedies, operettas, and dramas, as well as vaudeville, burlesque, and musical shows.

<span class="mw-page-title-main">Yizkor books</span>

Yizkor books are memorial books commemorating a Jewish community destroyed during the Holocaust. The books are published by former residents or landsmanshaft societies as remembrances of homes, people and ways of life lost during World War II. Yizkor books usually focus on a town but may include sections on neighboring smaller communities.

<span class="mw-page-title-main">Rokhl Auerbakh</span> Yiddish and Polish author (1903–1976)

Rokhl Auerbakh was an Israeli writer, essayist, historian, Holocaust scholar, and Holocaust survivor. She wrote prolifically in both Polish and Yiddish, focusing on prewar Jewish cultural life and postwar Holocaust documentation and witness testimonies. She was one of the three surviving members of the covert Oyneg Shabes group led by Emanuel Ringelblum that chronicled daily life in the Warsaw Ghetto, and she initiated the excavation of the group's buried manuscripts after the war. In Israel, she directed the Department for the Collection of Witness Testimony at Yad Vashem from 1954 to 1968.

<span class="mw-page-title-main">Sue Macy</span> American writer (born 1954)

Susan Beth Macy is an American author. She writes young adult nonfiction, focusing mainly on women's history and sports. Her 2019 book, The Book Rescuer, won the American Library's Association's 2020 Sydney Taylor Book Award.

S.L. Shneiderman Polish-American writer, journalist, translator and poet (1906–1996)

S.L. Shneiderman was a prominent Polish-American Jewish writer, journalist, translator and poet, who wrote in Yiddish and English.