Pinyin alphabetical order

Last updated

Pinyin alphabetical order, also called Pinyin-based order, or Pinyin order in short, is a sound-based Chinese character sorting method which has been used for arrangement of entries in Xinhua Dictionary , Xiandai Hanyu Cidian , Oxford Chinese Dictionary [1] and many other modern dictionaries. In this method, Chinese characters are arranged according to the order of the Latin alphabet adopted in "Chinese Pinyin Scheme". [2]

Contents

Pinyin alphabetical order is applicable to the ordering of both Chinese characters and words. It is primarily of alphabetical order and thus more simple and internationally acceptable than the traditional Radical-and-stroke sorting. The serious disadvantage of pinyin order lies in its disability to support lookup of words without knowing their pronunciations. [3]

Sorting single Chinese characters

The rules for sorting two Chinese characters into pinyin order are as follows: [3] [4]

Rule of basic alphabet

To arrange two Chinese characters into basic alphabetical order, [5] first compare the first letters of the pinyin letter strings of the two characters. If they are different, arrange the characters according to the letters' order in the alphabet (for example, 李 () comes before 張 (zhāng), because the initial letter l is before initial letter z in the alphabet); if the first letters are the same, compare the second letters of both sides, and so on, until a pair of letters that are not the same is found and the Chinese characters are ordered accordingly (for example, 長 (cháng) comes before 陳 (chén) because the third letter a precedes e). If the last letter of one of the strings is compared and the letters on both sides are still the same, then the shorter string comes first (for example, 陳 (chén) comes before 程 (chéng)).

Rule of ê and ü

For two Chinese characters with the same pinyin basic letters, if there is a difference of basic letter e and modified letter ê, or of basic letter u and modified letter ü, then the pinyin with a modified letter comes after the pinyin without a modified letter. [4] [2] According to the "Index of Chinese Pinyin Syllables" in Xinhua Dictionary, this rule only involves three pairs of syllables: e comes before ê e.g. 額 (è), 欸 (ê̄), lu before e.g. 路 (), 驢 (), and nu before e.g. 努 (), 女 ().

Rule of tones

Characters of the same pinyin letters (including modified letters ê and ü) are arranged according to their tones in the order of "first tone ("flat tone"), second tone (rising tone), third tone (falling-rising tone), fourth tone (falling tone), fifth tone (neutral tone)" (e.g. 媽 (), 麻 (), 馬 (), 罵 (mà), 嗎 (ma)). [lower-alpha 1]

For a complete list of Chinese syllables sorted in pinyin order, please refer to the "Index of Chinese Pinyin Syllables" (without marks of tones) of "Xinhua Dictionary" [6] or the "Table of Syllables" (with tones) in "Xiandai Hanyu Cidian". [7]

Chinese characters with exactly the same pinyin expressions, i.e. completely homonymous characters with the same initials, finals and tones, are usually sorted by means of stroke-based sorting.

Sorting words of multiple characters

Words with multiple characters can be sorted in two different ways, character by character or word by word. [8]

Character-by-character sorting

First, sort the words alphabetically by their first characters. If the first characters are the same, sort by the second characters, and so on. For example,

底層 (dǐcéng), 地標 (dìbiāo), 地表 (dìbiǎo), 地租 (dìzū), 電燈 (diàndēng).

"Xiandai Hanyu Cidian" and "Oxford Chinese Dictionary" use this method.

Word-by-word sorting

The words are sorted by the pinyin letter strings of the whole words, and then sorted by tone when the letters are the same. To compare to the previous example, the order would be

電燈 (diàndēng), 地標 (dìbiāo), 地表 (dìbiǎo),  底層 (dǐcéng), 地租 (dìzū). 

This method is applied to ABC Chinese-English Dictionary. [9]

Comments

The Chinese character pinyin sorting method adopts the internationally accepted Latin alphabetical order. It is simple and scientific, and represents an ideal method for Chinese information look up. However, it has not yet reached the level of convenience of English alphabetical order. The biggest disadvantage lies in its disability to support look up of characters without knowing their pronunciations (therefore, dictionaries arranged in pinyin order usually have indexes of other sorting methods). In addition, the large number of homophones in Chinese also need to be processed by other sorting methods. [3] [2]

Notes

  1. There is an exception: In ABC Chinese–English Dictionary the tone order is "zero tone (neutral tone), first tone (flat tone), second tone (rising tone), third tone (falling-rising tone) and fourth tone (falling tone)".

Related Research Articles

Hanyu Pinyin, or simply pinyin, is the most common romanization system for Standard Chinese. In official documents, it is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet. It is the official system used in China, Singapore, Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless of region, though it is less ubiquitous in Taiwan. It is used to teach Standard Chinese, normally written with Chinese characters, to students already familiar with the Latin alphabet. The system makes use of diacritics to indicate the four tones found in Standard Chinese, though these are often omitted in various contexts, such as when spelling Chinese names in non-Chinese texts, or when writing non-Chinese words in Chinese-language texts. Pinyin is also used by various input methods on computers and to categorize entries in some Chinese dictionaries. Hànyǔ literally means 'Han language'—meaning, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'.

<span class="mw-page-title-main">Wade–Giles</span> Romanization scheme for Mandarin Chinese

Wade–Giles is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from a system produced by Thomas Francis Wade, during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert A. Giles's Chinese–English Dictionary of 1892.

<span class="mw-page-title-main">Four-corner method</span> Method of encoding Chinese characters

The four-corner method or four-corner system is a character-input method used for encoding Chinese characters into either a computer or a manual typewriter, using four or five numerical digits per character.

Alphabetical order is a system whereby character strings are placed in order based on the position of the characters in the conventional ordering of an alphabet. It is one of the methods of collation. In mathematics, a lexicographical order is the generalization of the alphabetical order to other data types, such as sequences of numbers or other ordered mathematical objects.

Tai Lue or Xishuangbanna Dai is a Tai language of the Lu people, spoken by about 700,000 people in Southeast Asia. This includes 280,000 people in China (Yunnan), 200,000 in Burma, 134,000 in Laos, 83,000 in Thailand and 4,960 in Vietnam. The language is similar to other Tai languages and is closely related to Kham Mueang or Tai Yuan, which is also known as Northern Thai language. In Yunnan, it is spoken in all of Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, as well as Jiangcheng Hani and Yi Autonomous County in Pu'er City.

<span class="mw-page-title-main">Chinese dictionary</span>

There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' list words and phrases. Because tens of thousands of characters have been used in written Chinese, Chinese lexicographers have developed a number of methods to order and sort characters to facilitate more convenient reference.

Bopomofo, also called zhuyin or zhuyin fuhao, is a transliteration system for Standard Chinese and other Sinitic languages. It is commonly used in Taiwan. It consists of 37 characters and five tone marks, which together can transcribe all possible sounds in Mandarin Chinese.

<i>Xiandai Hanyu Cidian</i> Authoritative one-volume Chinese-language dictionary

Xiandai Hanyu Cidian, also known as A Dictionary of Current Chinese or Contemporary Chinese Dictionary, is an important one-volume dictionary of Standard Mandarin Chinese published by the Commercial Press, now into its 7th (2016) edition. It was originally edited by Lü Shuxiang and Ding Shengshu as a reference work on modern Standard Mandarin Chinese. Compilation started in 1958 and trial editions were issued in 1960 and 1965, with a number of copies printed in 1973 for internal circulation and comments, but due to the Cultural Revolution the final draft was not completed until the end of 1977, and the first formal edition was not published until December 1978. It was the first People's Republic of China dictionary to be arranged according to Hanyu Pinyin, the phonetic standard for Standard Mandarin Chinese, with explanatory notes in simplified Chinese. The subsequent second through seventh editions were respectively published in 1983, 1996, 2002, 2005, 2012 and 2016.

<i>Great Dictionary of Modern Chinese Dialects</i> 2002 compendium edited by Li Rong

The Great Dictionary of Modern Chinese Dialects is a compendium of dictionaries for 42 local varieties of Chinese following a common format. The individual dictionaries cover dialects spread across the dialect groups identified in the Language Atlas of China:

<i>ABC Chinese–English Dictionary</i>

The ABC Chinese–English Dictionary or ABC Dictionary (1996), compiled under the chief editorship of John DeFrancis, is the first Chinese dictionary to collate entries in single-sort alphabetical order of pinyin romanization, and a landmark in the history of Chinese lexicography. It was also the first publication in the University of Hawaiʻi Press's "ABC" series of Chinese dictionaries. They republished the ABC Chinese–English Dictionary in a pocket edition (1999) and desktop reference edition (2000), as well as the expanded ABC Chinese–English Comprehensive Dictionary (2003), and dual ABC English–Chinese, Chinese–English Dictionary (2010). Furthermore, the ABC Dictionary databases have been developed into computer applications such as Wenlin Software for learning Chinese (1997).

<i>The First Series of Standardized Forms of Words with Non-standardized Variant Forms</i> Chinese style guide

The First Series of Standardized Forms of Words with Non-standardized Variant Forms published on December 19, 2001 and officially implemented on March 31, 2002, is a Standard Chinese style guide published in China. It contains 338 Standard Chinese words that have variant written forms. In the First Series, one of the variant written forms for each word was selected as the recommended standard form.

<i>Xiandai Hanyu Guifan Cidian</i> Chinese dictionary

Xiandai Hanyu Guifan Cidian is a dictionary of Standard Chinese created as part of a proposal in the Eighth Five-year Plan of China. It is similar to Xiandai Hanyu Cidian, but with notable divergences. The third edition has entries for 12,000 characters and 72,000 words, with over 80,000 example usages.

Modern Chinese characters are the Chinese characters used in modern languages, including Chinese, Japanese, Korean and Vietnamese. Chinese characters are composed of components, which are in turn composed of strokes. The 100 most frequently-used characters cover over 40% of modern Chinese texts. The 1000 most frequently-used characters cover approximately 90% of the texts. There are a variety of novel aspects of modern Chinese characters, including that of orthography, phonology, and semantics, as well as matters of collation and organization and statistical analysis, computer processing, and pedagogy.

Stroke-based sorting, also called stroke-based ordering or stroke-based order, is one of the five sorting methods frequently used in modern Chinese dictionaries, the others being radical-based sorting, pinyin-based sorting, bopomofo and the four-corner method. In addition to functioning as an independent sorting method, stroke-based sorting is often employed to support the other methods. For example, in Xinhua Dictionary (新华字典), Xiandai Hanyu Cidian (现代汉语词典) and Oxford Chinese Dictionary, stroke-based sorting is used to sort homophones in Pinyin sorting, while in radical-based sorting it helps to sort the radical list, the characters under a common radical, as well as the list of characters difficult to lookup by radicals.

The GB stroke-based order, full name GB13000.1 Character Set Chinese Character Order , is a standard released by the State Language Commission of China in 1999. It is the current national standard for stroke-based sorting, and has been applied to the arrangement of the List of Commonly-used Standard Chinese Characters (通用规范汉字表), and the new versions of Xinhua Zidian and Xiandai Hanyu Cidian, etc.

Chinese character order, or Chinese character indexing, Chinese character collation and Chinese character sorting, is the way in which a Chinese character set is sorted into a sequence for the convenience of information retrieval. It may also refer to the sequence so produced. English dictionaries and indexes are normally arranged in alphabetical order for quick lookup, but Chinese is written in tens of thousands of different characters, not just dozens of letters in an alphabet, and that makes the sorting job much more challenging.

The YES stroke alphabetical order (一二三漢字筆順排檢法), also called YES stroke-order sorting, briefly YES order or YES sorting, is a Chinese character sorting method based on a stroke alphabet and stroke orders. It is a simplified stroke-based sorting method free of stroke counting and grouping.

Chinese character education is the teaching and learning of Chinese characters. When written Chinese appeared in social communication, Chinese character teaching came into being. From ancient times to the present, the teaching of Chinese characters has always been the focus of Chinese language teaching.

CJK Unified Ideographs (YES order) is a list of CJK Unified Ideographs sorted in YES order, a simpler alternative to the traditional Radical order employed in CJK Unified Ideographs (Unicode block), List of CJK Unified Ideographs, part 1, part 2, part 3, part 4.

Stroke Order Standard of GB 13000.1 Character Set, full name GB 13000.1 Character Set Chinese Character Stroke Order Standard , is a Chinese national standard on the order of strokes in writing Chinese characters. It has stipulated the stroke orders of 20,902 CJK Unified Ideographs. This standard was promulgated by the State Language Commission on October 1, 1999 and implemented on January 1, 2000. It is applicable to Chinese character information processing, dictionary compilation, Chinese character teaching and research, etc.

References

  1. Kleeman, Julie (and Harry Yu) (2010). Oxford Chinese Dictionary (牛津英漢-漢英詞典). Oxfoed: Oxford University Press. ISBN   978-0-19-920761-9.
  2. 1 2 3 Wang, Ning (王寧,鄒曉麗) (2003). 工具書 (Reference Books) (in Chinese). Hong Kong: 和平圖書有限公司. pp. 27–28. ISBN   962-238-363-7.
  3. 1 2 3 Zhan, Deyou (詹德优等) (2008). 中文工具書使用法 (How to use Chinese reference books) (in Chinese). Beijing: Commercial Press. pp. 24–25. ISBN   978-7-100-01510-3.
  4. 1 2 Yang, Runlu (杨润陆) (2008). 现代汉字学 (Modern Chinese Characters) (in Chinese). Beijing: Beijing Normal University Press. pp. 200–202. ISBN   978-7-303-09437-0.
  5. https://www.bbc.co.uk/bitesize/topics/zcgv39q/articles/zsv6wnb
  6. Language Institute, Chinese Academy of Social Sciences (2020). 新华字典 (Xinhua Dictionary ) (in Chinese) (12th ed.). Beijing: Commercial Press. ISBN   978-7-100-17093-2.
  7. Language Institute, Chinese Academy of Social Sciences (2016). 现代汉语词典 (Modern Chinese Dictionary) (in Chinese) (7th ed.). Beijing: Commercial Press. ISBN   978-7-100-12450-8.
  8. Su, Peicheng (苏培成) (2014). 现代汉字学纲要 (Essentials of Modern Chinese Characters) (in Chinese) (3rd ed.). Beijing: Commercial Press. pp. 201–202. ISBN   978-7-100-10440-1.
  9. DeFrancis, John, ed. (2003). ABC Chinese–English Comprehensive Dictionary. University of Hawaiʻi Press. ISBN   9780824827663.