Poulsen

Last updated

Poulsen is a Danish patronymic surname meaning "son of Poul" (Danish version of Paul). The form Paulsen is a less common cognate.

Contents

People with the name include:

Sportspeople

Other people

See also

Related Research Articles

Schröder (Schroeder) is a German surname often associated with the Schröder family. Notable people with the surname include:

Holst and von Holst are surnames. In Denmark and Norway they are of Medieval origin, meaning Holsatian. They may refer to:

<span class="mw-page-title-main">Oleg</span> Given name

Oleg, Oleh, or Aleh is an East Slavic given name. The name is very common in Russia, Ukraine and Belаrus. It derives from the Old Norse Helgi (Helge), meaning "holy", "sacred", or "blessed". The feminine equivalent is Olga. While Germanic in origin, "Oleg" is not very common outside Eastern European countries, while "Helge" and "Helga" are common names in Scandinavia.

The surname Rasmussen is a Danish and Norwegian surname, meaning Rasmus' son. It is the ninth-most-common surname in Denmark, shared by about 1.9% of the population.

Poul is a Danish masculine given name. It is the Danish cognate of the name Paul. Notable people with the name include:

Petersen is a common Danish patronymic surname, meaning "son of Peter". There are other spellings. Petersen may refer to:

Pedersen is a Danish and Norwegian patronymic surname, literally meaning "son of Peder". It is the fourth most common surname in Denmark, shared by about 3.4% of the population, and the sixth most common in Norway. It is of similar origin as the surname Petersen.

Thomsen is a Danish patronymic surname meaning 'son of Tom ', itself derived from the Aramaic תום or Tôm, meaning "twin". There are many varied surname spellings, with the first historical record believed to be found in 1252. Thomsen is uncommon as a given name.

Jensen is a Danish and Norwegian patronymic surname derived from the given name Jens

Schneider is a very common surname in Germany. Alternative spellings include: Schneyder, Schnieder, Snyder, Snider, Sneider, Schnyder, Znaider, Schnaider, Schneiter, Shneider, and Sneijder, Snijder (Dutch), Snither (English), Snyman (Afrikaans), Schnider, Sznajder, Szneider (Polish), Snaider, Šnajder (Serbo-Croatian), and Schneidre (French).

<span class="mw-page-title-main">Hannah (name)</span> Name list

Hannah, also spelled Hanna, Hana, Hanah, or Chana, is a feminine given name of Hebrew origin. It is derived from the root ḥ-n-n, meaning "favour" or "grace". A Dictionary of First Names attributes the name to a word meaning 'He (God) has favoured me with a child'. Anne, Ana, Ann, and other variants of the name derive from the Hellenized Hebrew: Anna (Ἅννα)

Hansen or Hanssen is a Scandinavian patronymic surname, meaning son of Hans. As of 2008, it is the third most common surname in Denmark, shared by 4.3% of the population. As of 2000, Hansen is the single most common surname in Norway, not counting spelling variations such as Hanssen, which are also quite common. In the Faroe Islands Hansen is the second most common surname, while in the North German federal states of Schleswig-Holstein and Hamburg Hansen is the third and fifth most common surname, respectively. In Sweden the parallel form is Hansson. The frequent occurrences of Hansen as a surname outside Denmark, Norway and Schleswig-Holstein is due to immigration, though Nordic immigrants to English-speaking countries often anglicised their names to Hanson in order to accommodate English orthographic rules.

Christiansen is a Danish and Norwegian patronymic surname, literally meaning son of Christian. The spelling variant Kristiansen has identical pronunciation. Christiansen is the sixteenth most common name in Denmark, but is shared by less than 1% of the population.

Sørensen is a Danish-Norwegian patronymic surname meaning "son of Søren". As of 2022, it is the eighth most common surname in Denmark. Immigrants to English-speaking countries often changed the spelling to Sorensen or Sorenson in order to accommodate English orthographic rules. English-language media often similarly renders Sørensen as either Sorensen or Sorenson. A parallel form of similar origin is Severinsen.

Jacobsen is a Danish, Norwegian and Dutch patronymic surname meaning "son of Jacob". The prefix derives from the biblical given name Yaakov. The cognate Jakobsen is less common. The English language patronymic surname Jacobson is a parallel form, of which the earliest records are found in Huntingdon in 1244. Scandinavian immigrants to English-speaking countries often changed the spelling to Jacobson in order to accommodate English orthographic rules. Notable people with the surname include:

Dahl or Dahle is a surname of Germanic origin. Dahl, which means valley in the North Germanic languages, is common in Germany, Norway, Denmark, Sweden and the Faroe Islands. The origin of the German forms Dahl and Dahle may have been in medieval Westphalia. In Germany about 11 places are called Dahl. In the Netherlands, a suburb of the city of Nijmegen is called "Heyerdaal", in which "daal" also means "valley". Other examples are "Bloemendaal," "Rozendaal," and "Roosendaal." There are several variations as it was common to add a suffix to Dahl in order to denote the name bearer's original locale or occupation. You also find several variations of -dahl used with prefixes.

Events from the year 1923 in Denmark.

Monika is a female name in German, Scandinavian, Czech, Slovak, Polish, Slovene, Croatian, Estonian, Lithuanian, Latvian and Hungarian (Mónika) which can also be seen in India. It is a variation of Monica, stemming from the word "advisor" in Latin and "unique" in Greek.

Nielsen is a Danish patronymic surname, literally meaning son of Niels, Niels being the Danish version of the Greek male given name Νικόλαος, Nikolaos. It is the most common surname in Denmark, shared by about 4% of the population, and is also in use in the Faroe Islands. It is also used in Norway, although the forms Nelsen and Nilsen are more common. In Sweden the parallel form is Nilsson. The frequent occurrence of Nielsen as a surname outside Denmark is due to emigration. Immigrants to English-speaking countries sometimes changed the spelling to Neilsen, Neilson, Nelsen, Nelson, or Nielson.