Raymond of Marseilles

Last updated

Raymond of Marseilles (fl. 1140) was a French astronomer and astrologer who is known only from his manuscripts on the use of astrolabes and translations of Arab astronomical texts of the period. His manuscript on astrolabes Traite de l'astrolabe or Vite presentis indutias silentio, a copy of which is in Paris served as a source for European astronomers in the Medieval period. The texts, originally of unknown authorship, were noted by Pierre Duhem in 1915 and in the 1920s by Lynn Thorndike and Charles Homer Haskins. The Paris manuscript which is the most complete version was found by Emmanuel Poulle in 1954. Another work was the first volume of Opera omnia which included Liber cursuum planetarum. Raymond's work included translations of the astronomical tables (Toledan Tables) of al-Zarqālī. [1] In 1972 another text, Liber judiciorum, on astrology was discovered by Marie-Thérèse d’Alverny. [2] [3]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Astrolabe</span> Astronomical instrument

An astrolabe is an astronomical instrument dating to ancient times. It serves as a star chart and physical model of visible half-dome of the sky. Its various functions also make it an elaborate inclinometer and an analog calculation device capable of working out several kinds of problems in astronomy. In its simplest form it is a metal disc with a pattern of wires, cutouts, and perforations that allows a user to calculate astronomical positions precisely. It is able to measure the altitude above the horizon of a celestial body, day or night; it can be used to identify stars or planets, to determine local latitude given local time, to survey, or to triangulate. It was used in classical antiquity, the Islamic Golden Age, the European Middle Ages and the Age of Discovery for all these purposes.

<span class="mw-page-title-main">Herman of Carinthia</span> 12th-century Carinthian astrologer

Herman of Carinthia, also called Hermanus Dalmata or Sclavus Dalmata, Secundus, by his own words born in the "heart of Istria", was a philosopher, astronomer, astrologer, mathematician and translator of Arabic works into Latin.

<span class="mw-page-title-main">Gerard of Cremona</span> Italian translator and astrologer (c. 1114–1187)

Gerard of Cremona was an Italian translator of scientific books from Arabic into Latin. He worked in Toledo, Kingdom of Castile and obtained the Arabic books in the libraries at Toledo. Some of the books had been originally written in Greek and, although well known in Byzantine Constantinople and Greece at the time, were unavailable in Greek or Latin in Western Europe. Gerard of Cremona is the most important translator among the Toledo School of Translators who invigorated Western medieval Europe in the twelfth century by transmitting the Arabs' and ancient Greeks' knowledge in astronomy, medicine and other sciences, by making the knowledge available in Latin. One of Gerard's most famous translations is of Ptolemy's Almagest from Arabic texts found in Toledo.

<span class="mw-page-title-main">Abd al-Rahman al-Sufi</span> Persian astronomer (903–986)

ʿAbd al-Raḥmān al-Ṣūfī was a Persian astronomer. His work Kitāb ṣuwar al-kawākib, written in 964, included both textual descriptions and illustrations. The Persian polymath Al-Biruni wrote that al-Ṣūfī's work on the ecliptic was carried out in Shiraz. Al-Ṣūfī lived at the Buyid court in Isfahan.

<span class="mw-page-title-main">Al-Farghani</span> Abbasid astronomer (c. 800 – 870)

Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Muḥammad ibn Kathīr al-Farghānī also known as Alfraganus in the West, was an astronomer in the Abbasid court in Baghdad, and one of the most famous astronomers in the 9th century. Al-Farghani composed several works on astronomy and astronomical equipment that were widely distributed in Arabic and Latin and were influential to many scientists. His best known work, Kitāb fī Jawāmiʿ ʿIlm al-Nujūmi, was an extensive summary of Ptolemy's Almagest containing revised and more accurate experimental data. Christopher Columbus used Al Farghani's calculations for his voyages to America. In addition to making substantial contributions to astronomy, al-Farghani also worked as an engineer, supervising construction projects on rivers in Cairo, Egypt. The lunar crater Alfraganus is named after him.

al-Battani Islamic astronomer and mathematician (died 929)

Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn Jābir ibn Sinān al-Raqqī al-Ḥarrānī aṣ-Ṣābiʾ al-Battānī, usually called al-Battānī, a name that was in the past Latinized as Albategnius, was an astronomer, astrologer, geographer and mathematician, who lived and worked for most of his life at Raqqa, now in Syria. He is considered to be the greatest and most famous of the astronomers of the medieval Islamic world.

<span class="mw-page-title-main">John of Seville</span> 12th-century Castilian scholar

John of Seville was one of the main translators from Arabic into Castilian in partnership with Dominicus Gundissalinus during the early days of the Toledo School of Translators. John of Seville translated a litany of Arabic astrological works in addition to being credited with the production of several original works in Latin.

<span class="mw-page-title-main">Mashallah ibn Athari</span> 8/9th century Persian Jewish astrologer and astronomer

Māshāʾallāh ibn Atharī, known as Mashallah, was an 8th century Persian Jewish astrologer, astronomer, and mathematician. Originally from Khorasan, he lived in Basra during the reigns of the Abbasid caliphs al-Manṣūr and al-Ma’mūn, and was among those who introduced astrology and astronomy to Baghdad. The bibliographer ibn al-Nadim described Mashallah "as virtuous and in his time a leader in the science of jurisprudence, i.e. the science of judgments of the stars". Mashallah served as a court astrologer for the Abbasid caliphate and wrote works on astrology in Arabic. Some Latin translations survive.

<span class="mw-page-title-main">Plato Tiburtinus</span> 12th-century Italian astronomer and mathematician

Plato Tiburtinus was a 12th-century Italian mathematician, astronomer and translator who lived in Barcelona from 1116 to 1138. He is best known for translating Hebrew and Arabic documents into Latin, and was apparently the first to translate information on the astrolabe from Arabic.

<span class="mw-page-title-main">Abraham Zacuto</span> Spanish Jewish astronomer and rabbi (1452 – c.1515)

Abraham Zacuto was a Sephardic Jewish astronomer, astrologer, mathematician, rabbi and historian. Born in Castile, he served as Royal Astronomer to King John II of Portugal before fleeing to Tunis.

<span class="mw-page-title-main">Astronomy in the medieval Islamic world</span>

Medieval Islamic astronomy comprises the astronomical developments made in the Islamic world, particularly during the Islamic Golden Age, and mostly written in the Arabic language. These developments mostly took place in the Middle East, Central Asia, Al-Andalus, and North Africa, and later in the Far East and India. It closely parallels the genesis of other Islamic sciences in its assimilation of foreign material and the amalgamation of the disparate elements of that material to create a science with Islamic characteristics. These included Greek, Sassanid, and Indian works in particular, which were translated and built upon.

<span class="mw-page-title-main">Babylonian astronomy</span>

Babylonian astronomy was the study or recording of celestial objects during the early history of Mesopotamia. The numeral system used, sexagesimal, was based on sixty, as opposed to ten in the modern decimal system. This system simplified the calculating and recording of unusually great and small numbers.

<span class="mw-page-title-main">Toledo School of Translators</span> Group of scholars

The Toledo School of Translators is the group of scholars who worked together in the city of Toledo during the 12th and 13th centuries, to translate many of the Islamic philosophy and scientific works from Classical Arabic into Medieval Latin.

<span class="mw-page-title-main">Equatorium</span> Astronomical calculating instrument

An equatorium is an astronomical calculating instrument. It can be used for finding the positions of the Moon, Sun, and planets without arithmetic operations, using a geometrical model to represent the position of a given celestial body.

Jacob ben David ben Yom Tov, also known as ha-Poel, was a Catalan Jewish astronomer and astrologer. He lived, probably at Perpignan, in southern France in the fourteenth century.

John of Saxony was a medieval astronomer. Although his exact birthplace is unknown it is believed he was born in Germany, most likely Magdeburg. His scholarly work is believed to date from the end of the 13th century into the mid 14th century. He spent most of his active career, from about 1327 to 1355, at the University of Paris.

Roger of Hereford ; a medieval astronomer, astrologer, alchemist and mathematician active in Hereford circa. 1178 - 1198.

David ben Yom Tov, also David Bonjorn del Barri, was a Catalan Jewish astronomer and astrologer who lived in the first half of the fourteenth century. He is reported to have been born at Cotlliure in Catalonia in around 1300, and to have died in Barcelona, probably before 1361.

Solomon Davin of Rodez was a Jewish astronomer who lived in the second half of the fourteenth century. He was a disciple of Immanuel Bonfils in Orange.

<span class="mw-page-title-main">Latin 7432</span> Astronomical manuscript

Latin 7432 is a medieval astronomical manuscript preserved as a part of the Latin collection in Bibliothèque nationale de France. This is an outstanding example of a presentation manuscript. It was produced under the supervision of Swiss astrologer and physician Conrad Heingarter for his patron Jean II, Duke of Bourbon in the second half of the 15th century. The content of this manuscript mainly concerns astrology and astronomy. It includes major texts on the astrological subject such as Ptolemy's Quadripartitum, Pseudo-Ptolemy Centiloquium and the works of Mashallah ibn Athari. It also contains Parisian Alfonsine tables complemented by the respective canons composed by John of Saxony. This manuscript is highly illuminated and contains a large number of decorative miniatures and technical diagrams.

References

  1. Caiazzo, Irène; Burnett, Charles-S.-F. (2011). "New Manuscripts of On the astrolabe by Raymond of Marseilles". Scriptorium. 65 (2): 338–349. doi:10.3406/scrip.2011.4137.
  2. Tolan, John (2000). "Reading God's will in the stars. Petrus Alfoni and Raymond de Marseille defend the new Arabic astrology" (PDF). Revista Española de Filosofía Medieval. 7: 13–30.
  3. Darby, H. C. (1935). "A Note on an Early Treatise on the Astrolabe". The Geographical Journal. 85 (2): 179–181. doi:10.2307/1785993. ISSN   0016-7398.