Ryder (novel)

Last updated
Ryder
Ryder (1928) by Djuna Barnes.jpg
Cover of first edition of the novel Ryder (1928) by Djuna Barnes
Author Djuna Barnes
LanguageEnglish
Genre Modernist Novel
Publisher Boni & Liveright
Publication date
1928
Media typePrint (hardcover, paperback)

Ryder (1928) is the first novel by Djuna Barnes. A composite of different literary styles, from lyrical poetry to sentimental fiction, it is an example of a modernist novel in the Rabelaisian tradition of bawdy and parodic fiction. Nearly every chapter is written in a different style. The novel is thought to draw on elements of Barnes's own life. [1]

Contents

Synopsis

Ryder is an experimental novel and does not follow a linear narrative. The opening chapter, written in the style of the King James Bible, introduces the reader to Jesus Mundane, who is revealed later, to be Wendell Ryder. This is followed by a description of the birth of Sophia Grieve Ryder, her marriages and infamy in nineteenth century American, and then the birth of her son, Wendell. Wendell and Sophia visit England, where Wendell meets Amelia, who returns with Wendell to America and marries him. Wendell invites another woman into the family house, a cabin on a farm. This woman, Kate, becomes Wendell's love and his second (common) wife. Both Amelia and Kate bear Wendell children, and often fight and argue with one another. In one chapter Julie, eldest daughter of Amelia, is implied to have been raped. Doctor Matthew O'Connor (who also appears in Nightwood) is the family doctor. The novel features many digressions, often written in very stylised prose.

Major Themes

One of the novel's central themes is that of sexuality and polygamy. Deborah Parsons describes how the character of Wendell is presented as having an 'idealistic vision of himself as a natural beast with a spiritual purpose to deliver women from the asexual state of virginity'. [2]

Illustrations

The novel is accompanied by Barnes' own illustrations, which feature images of characters and themes from the novel. In Ryder Barnes abandons the Beardsleyesque style of her drawings for The Book of Repulsive Women in favor of a visual vocabulary borrowed from French folk art. Several illustrations are closely based on the engravings and woodcuts collected by Pierre Louis Duchartre and René Saulnier in the 1926 book L'Imagerie Populaire—images that had been copied with variations since medieval times. [3] The bawdiness of Ryder's illustrations led the U.S. Postal Service to refuse to ship it, and several had to be left out of the first edition, including an image in which a giant Sophia is seen urinating into a chamberpot and one in which Amelia and Kate-Careless sit by the fire knitting codpieces. Parts of the text were also expurgated. In an acerbic introduction, Barnes explained that the missing words and passages had been replaced with asterisks so that readers could see the "havoc" wreaked by censorship. A 1990 Dalkey Archive edition restored the missing drawings, but the original text was lost with the destruction of the manuscript in World War II. [4]

Censorship

On publication in 1928, the novel was heavily censored. Barnes writes in her foreword to the novel that since censorship 'has a vogue in America' certain sections of the novel have been 'expurgated' and asterisks have been put in place so as to make it 'matter for no speculation where sense, continuity, and beauty have been damaged'. [5]

In 1979, Barnes declined the opportunity to restore the censored passages for the reissue of the novel by publisher St. Martin's Press. [6]

Manuscript and Publication History

The original manuscript was destroyed during the Second World War and Barnes declined to restore the censored passages for the 1979 reprint. Hence only the censored version exists. [7]

The novel has been reprinted twice since the Second World War. In 1979 by St Martin's Press and then in 1990 by the Dalkey Archive Press, which featured an afterword by Paul West.

Publication History

Notes

  1. Herring, 66, 75.
  2. Parsons, p.42
  3. Burke, 67–79.
  4. Martyniuk, 61–80.
  5. Barnes, Djuna. (1990) 'Foreword.' Ryder. Champaign and London: Dalkey Archive Press. Foreword dated August 8, 1927.
  6. Anon. (1990) 'A Note on The Text and Illustrations' Ryder. Champaign and London: Dalkey Archive Press.
  7. Anon. (1990) 'A Note on The Text and Illustrations' Ryder. Champaign and London: Dalkey Archive Press.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Thomas Bowdler</span> English physician and editor (1754–1825)

Thomas Bowdler, LRCP, FRS was an English physician known for publishing The Family Shakespeare, an expurgated edition of William Shakespeare's plays edited by his sister Henrietta Maria Bowdler. The two sought a version they saw as more appropriate than the original for 19th-century women and children. Bowdler also published works reflecting an interested knowledge of continental Europe. His last work was an expurgation of Edward Gibbon's Decline and Fall of the Roman Empire, published posthumously in 1826 under the supervision of his nephew and biographer, Thomas Bowdler the Younger. From his name derives the eponym verb bowdlerise or bowdlerize, meaning expurgate, censor [sth], that is the omission of elements deemed unsuited to children, in literature and films and on television.

<i>Vanity Fair</i> (novel) 1847–1848 novel by William Makepeace Thackeray

Vanity Fair is a novel by the English author William Makepeace Thackeray, which follows the lives of Becky Sharp and Amelia Sedley amid their friends and families during and after the Napoleonic Wars. It was first published as a 19-volume monthly serial from 1847 to 1848, carrying the subtitle Pen and Pencil Sketches of English Society, which reflects both its satirisation of early 19th-century British society and the many illustrations drawn by Thackeray to accompany the text. It was published as a single volume in 1848 with the subtitle A Novel without a Hero, reflecting Thackeray's interest in deconstructing his era's conventions regarding literary heroism. It is sometimes considered the "principal founder" of the Victorian domestic novel.

<span class="mw-page-title-main">Djuna Barnes</span> American Modernist writer, poet and artist (1892–1982)

Djuna Barnes was an American artist, illustrator, journalist, and writer who is perhaps best known for her novel Nightwood (1936), a cult classic of lesbian fiction and an important work of modernist literature.

<i>Jin Ping Mei</i> 1610 Chinese naturalistic novel

Jin Ping Mei —translated into English as The Plum in the Golden Vase or The Golden Lotus—is a Chinese novel of manners composed in vernacular Chinese during the latter half of the 16th century during the late Ming dynasty (1368–1644). Consisting of 100 chapters, it was published under the pseudonym Lanling Xiaoxiao Sheng (蘭陵笑笑生), "The Scoffing Scholar of Lanling," but the only clue to the actual identity is that the author hailed from Lanling County in present-day Shandong. The novel circulated in manuscript as early as 1596, and may have undergone revision up to its first printed edition in 1610. The most widely read recension, edited and published with commentaries by Zhang Zhupo in 1695, deleted or rewrote passages to help understand the author's intentions.

Dalkey Archive Press is an American publisher of fiction, poetry, foreign translations and literary criticism specializing in the publication or republication of lesser-known, often avant-garde works. The company has offices in Funks Grove, Illinois, in Dublin, and in London. The publisher is named for the novel The Dalkey Archive, by the Irish author Flann O'Brien. It is owned by nonprofit publisher Deep Vellum.

<span class="mw-page-title-main">Monique Wittig</span> French writer (1935–2003)

Monique Wittig was a French author, philosopher and feminist theorist who wrote about abolition of the sex-class system and coined the phrase "heterosexual contract". Her groundbreaking work is titled The Straight Mind and Other Essays. She published her first novel, L'Opoponax, in 1964. Her second novel, Les Guérillères (1969), was a landmark in lesbian feminism.

<i>Dreamsnake</i> 1978 science fiction novel by Vonda McIntyre

Dreamsnake is a 1978 science fiction novel by American writer Vonda N. McIntyre. It is an expansion of her 1973 novelette "Of Mist, and Grass, and Sand", for which she won her first Nebula Award in 1974. The story is set on Earth after a nuclear holocaust. The central character, Snake, is a healer who uses genetically modified serpents to cure sickness—one snake is an alien "dreamsnake", whose venom gives dying people pleasant dreams. The novel follows Snake as she seeks to replace her dreamsnake after its death.

Ann Quin was a British writer noted for her experimental style. The author of Berg (1964), Three (1966), Passages (1969) and Tripticks (1972), she died by drowning in 1973 at the age of 37.

<span class="mw-page-title-main">Arkadii Dragomoshchenko</span>

Arkadii Trofimovich Dragomoshchenko was a Russian poet, writer, translator, and lecturer. He is considered the foremost representative of language poetry in contemporary Russian literature.

Rikki Ducornet is an American writer, poet, and artist. Her work has been described as “linguistically explosive and socially relevant,” and praised for “deploy[ing] tactics familiar to the historical avant-garde, including an emphasis on gnosticism, cosmology, diablerie, bestiary, eroticism, and revolution, to produce an astounding body of work, cogent and ethical in its beauty and spirit.”

Paul C. Metcalf was an American writer. He wrote in verse and prose. Devoted admirers included Robert Creeley, William Gass, Wendell Berry, Guy Davenport, Howard Zinn, and Bruce Olds. His books include Will West (1956), Genoa (1965), Patagoni (1971), Apalache (1976), The Middle Passage (1976), Zip Odes (1979), and U.S. Dept. of the Interior (1980). He was the great-grandson of one of his major literary influences, Herman Melville.

<span class="mw-page-title-main">Expurgation</span> Form of censorship of artistic or other media works

An expurgation of a work, also known as a bowdlerization or fig-leaf edition, is a form of censorship that involves purging anything deemed noxious or offensive from an artistic work or other type of writing or media.

Roger Andrew Caras was an American naturalist, animal welfare activist, wildlife photographer and writer.

The following is a list of works by Arthur C. Clarke.

Danielle Dutton is an American writer and publisher.

Steven Moore is an American author and literary critic. Best known as the primary authority on the novelist William Gaddis, he is the author of the two-volume study The Novel: An Alternative History.

Miriam Constance Beaumont Vaughan, better known by her pseudonym Olive Moore, was a modernist English writer best known for three well-esteemed novels: Celestial Seraglio (1929), Spleen (1930), and Fugue (1932), and for the acerbic essay collection The Apple Is Bitten Again (1934). She also produced an essay on D.H. Lawrence, entitled Further Reflections on the Death of a Porcupine, which was privately printed in 1933 and included in her essay collection. Her Collected Writings was published in 1992.

Alan Gribben is a professor emeritus of English at Auburn University at Montgomery in Alabama and a Mark Twain scholar. He was distinguished research professor from 1998 to 2001 and the Dr. Guinevera A. Nance Alumni Professor from 2006 to 2009. He engendered widespread controversy in 2011 when he announced the publication of expurgated versions of Twain's works.

<i>The Family Shakespeare</i> 19th-century expurgated edition of the plays of William Shakespeare

The Family Shakespeare is a collection of expurgated Shakespeare plays, edited by Thomas Bowdler and his sister Henrietta ("Harriet"), intended to remove any material deemed too racy, blasphemous, or otherwise sensitive for young or female audiences, with the ultimate goal of creating a family-friendly rendition of Shakespeare's plays. The Family Shakespeare is one of the most often cited examples of literary censorship, despite its original family-friendly intentions. The Bowdler name is also the origin of the term "bowdlerise", meaning to omit parts of a work on moral grounds.

Tynset is a lyrical work of prose published in 1965 by the German writer Wolfgang Hildesheimer. Often described as a novel, although not by Hildesheimer himself, it is a monologue of the thoughts of an insomniac over the course of a sleepless night. The central theme of Tynset, one of Hildesheimer's major works, is resignation in face of an absurd world. The first-person narrator from Tynset is also found in other works by Hildesheimer, and displays similarities with Hildesheimer himself. The work is named after the Norwegian township Tynset, which the narrator imagines travelling to.

References