Samuel Israel Mulder (born Amsterdam 20 June 1792; died there 29 December 1862) was a Dutch-Jewish educationalist.
He was educated by his father and by David Friedrichsfeld, and then studied with his brother-in-law H. A. Wagenaar. His friends were Lemans, Somerhausen, and Ullman, all of them members of the circle Tongeleth, who applied themselves to the study of the Hebrew language. Mulder composed at this time a Hebrew romance, "Beruria," and a psalm (see Delitzsch, "Zur Geschichte der Jüdischen Poesie," Leipzig, 1836).
Mulder was also a member of Tot Nut en Beschaving, in the works of which many of his essays appeared. In 1812 Mulder became a Sabbath-school teacher; in 1817, a sworn translator at the tribunal; in 1835, inspector of religious schools; and in 1849, secretary of the Amsterdam congregation. From 1826 Mulder was regent (director) of the theological seminary Sa'adat Baḥurim, which was reformed by him and which became in 1836 an institution subsidized by the state. Mulder was nominated its regent-secretary for life.
Mulder's reputation is chiefly due to his translation of the Bible, especially of the Pentateuch , Psalms , and Book of Proverbs , that was first published in 1824 and has often been reprinted; it was the first translation into Dutch from the Hebrew. In collaboration with Lehmans he published (1825–31) the dictionary entitled "Nederlandsch-Hebreeuwsch Handwoordenboek" (2 vols.). In 1843 he began his "Bijbel voor de Israelietische Jeugd", which he finished in 1854 (17 vols.; translated into English by Perez of Philadelphia). In addition he published many books on the study of Hebrew, e.g.: "Chronologisch Handboekje," 1836; "Rudimenta" (a revision of Lehman), 1840; "Aardrijkskunde van het Heilig. Land," 1840; "Leesboekje," 1846; "Moreh Derek," 1861. Most of his essays and contributions to periodicals he collected in his "Verspreide Lettervruchten", 1844.
In 1843 the University of Giessen conferred upon Mulder the degree of Ph.D., and in 1860 he was decorated with the Order of the Netherlands Lion.
Manoel Dias Soeiro, better known by his Hebrew name Menasseh or Menashe ben Israel, was a Jewish scholar, rabbi, kabbalist, writer, diplomat, printer, publisher, and founder of the first Hebrew printing press in Amsterdam in 1626.
Hebrew literature consists of ancient, medieval, and modern writings in the Hebrew language. It is one of the primary forms of Jewish literature, though there have been cases of literature written in Hebrew by non-Jews. Hebrew literature was produced in many different parts of the world throughout the medieval and modern eras, while contemporary Hebrew literature is largely Israeli literature. In 1966, Agnon won the Nobel Prize for Literature for novels and short stories that employ a unique blend of biblical, Talmudic and modern Hebrew, making him the first Hebrew writer to receive this award.
Isaäc da Costa was a Jewish Dutch poet.
Saul Levi Morteira or Mortera was a rabbi in Amsterdam. He was born in Venice, so he was neither a Sephardic or Ashkenazic Jew. He became a prominent figure in the city's community of exiled Portuguese Jews. His polemical writings against Catholicism had wide circulation.
David de Aaron de Sola or David Aaron de Sola (1796–1860) was a rabbi and author, born in Amsterdam, the son of Aaron de Sola.
Christian Knorr von Rosenroth was a German Christian Hebraist and Christian Cabalist born at Alt-Raudten in Silesia. After having completed his studies in the universities of Wittenberg and Leipzig, he traveled through the Netherlands, France, and England. At Amsterdam, he became acquainted with an Armenian prince, with the chief Rabbi, Meier Stern, Dr. John Lightfoot and Henry More. Influenced by them, and others, he studied Oriental languages, chemistry, and the cabalistic sciences. On his return, he settled at Sulzbach where he became the privy counsellor of Christian Augustus, Count Palatine of Sulzbach. He devoted himself to the study of Hebrew. Later he became a student of the Kabbalah, in which he believed to find proofs of the doctrines of Christianity.
The Biurists were a class of Jewish Biblical exegetes, of the school of Moses Mendelssohn. Most of the Biblical commentators immediately preceding Mendelssohn had interpreted the Biblical passages from an individual point of view, and Mendelssohn was concerned to obtain clarity as to the actual meaning of the passages.
Meïr Halevi (Max) Letteris was an Austrian poet, editor, and translator of the Galician Haskala. He translated into Hebrew works by Virgil, Lucian, Jean Racine, Lord Byron, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, Ludwig August von Frankl, and others.
The Revd Dr Abraham Capadose or Capadoce was a Dutch physician and Calvinist writer. A Jewish convert to Christianity from 1822 onwards, he was part of the Dutch Réveil circle that also included Isaac da Costa and Willem de Clercq.
Saul Lowenstam was a renowned Dutch rabbi and talmudist.
David Franco Mendes, also known as David Ḥofshi, was a Dutch-Jewish Hebrew-language poet. He was an early member of the Haskalah in Holland.
Moses Lemans was a Dutch-Jewish Hebraist and mathematician, and a leader of the Haskalah movement in Holland. He was a founder of the Jewish Mathematicians' Association, Mathesis Artium Genetrix, and published a number of works on Hebrew grammar and mathematics.
Daniel Neufeld was a Polish-born Jewish author, poet, and educator.
Estella Dorothea Salomea Hijmans-Hertzveld was a Dutch poet, translator, and activist. From a young age, her poems, mainly on Biblical and historical themes, appeared regularly in respectable literary journals. Frequently, her work also addressed contemporary social issues, including the abolition of slavery, Jewish emancipation, and opposition to war. A collection of her best-known poems, entitled Gedichten ('Poems'), was published several weeks before her death in 1881.
Mordecai Aaron Günzburg, also known by the acronym Remag (רמא״ג) and the pen name Yonah ben Amitai, was a Lithuanian Jewish writer, translator, and educator. He was a leading member of the Haskalah in Vilnius, and is regarded as the "Father of Hebrew Prose."
Max Emanuel Stern, also known as Mendel b'ri Stern, was a Hungarian-born Hebraist, writer, poet, and translator.
Moritz Horschetzky was an Austrian physician, writer, and translator.
Moses Cohen Belinfante was a Dutch journalist, translator, and schoolbook writer.
Joseph von Maier was a German rabbi, who served as Oberkirchenrath of the Kingdom of Württemberg.
Tzvi Hirsch (Hartog) Sommerhausen was a German-born Dutch Jewish writer, poet, and translator. He was a central figure of the Haskalah in Holland.