Stefano Bortolussi

Last updated

Stefano Bortolussi (Milan, 24 February 1959) is a writer, poet and translator of Italian.

Biography

The translator of some of the principal authors of Anglo-American contemporary fiction, including James Ellroy, John Irving, Edward Bunker, Stephen King, Cathleen Schine, James Lee Burke, Bill Bryson, Richard Price, John Connolly, Nicholas Evans, John Katzenbach, Frederick Forsyth and so on.

He made his debut as a poet and his poems have been published in literary magazines " CountDown ", " VersoDove 'and' Scheme ', and subsequently in the collection. In 2010, his poem The wave of the search was included in the anthology Bona Vox ( Jaca Book ), edited by Robert Mussapi .

His debut as a novelist takes place even before the United States than in Italy. In 2003 he was in fact published by the editice[ check spelling ] Lawrence Ferlinghetti of City Lights Head Above Water, translated by Anne Milano Appel, in the series "Italian Voices", which won the 23rd Northern California Book Award and arrives among the finalists for the PEN Center Literary Award; out in 2004 in the Italian publisher Pequod with the title, Out of the water. Here are two more novels and two children's stories written under a pseudonym

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Samuel Rogers</span> British poet

Samuel Rogers was an English poet, during his lifetime one of the most celebrated, although his fame has long since been eclipsed by his Romantic colleagues and friends Wordsworth, Coleridge and Byron. His recollections of these and other friends such as Charles James Fox are key sources for information about London artistic and literary life, with which he was intimate, and which he used his wealth to support. He made his money as a banker and was also a discriminating art collector.

<span class="mw-page-title-main">Eugenio Montale</span> Italian writer

Eugenio Montale was an Italian poet, prose writer, editor and translator, and recipient of the 1975 Nobel Prize in Literature.

<span class="mw-page-title-main">John Ciardi</span> American poet, professor, translator (1916–1986)

John Anthony Ciardi was an American poet, translator, and etymologist. While primarily known as a poet and translator of Dante's Divine Comedy, he also wrote several volumes of children's poetry, pursued etymology, contributed to the Saturday Review as a columnist and long-time poetry editor, directed the Bread Loaf Writers' Conference in Vermont, and recorded commentaries for National Public Radio.

<span class="mw-page-title-main">James Laughlin</span> American poet

James Laughlin was an American poet and literary book publisher who founded New Directions Publishing.

<i>Georgics</i> Poem by Virgil

The Georgics is a poem by Latin poet Virgil, likely published in 29 BCE. As the name suggests the subject of the poem is agriculture; but far from being an example of peaceful rural poetry, it is a work characterized by tensions in both theme and purpose.

<span class="mw-page-title-main">Cesare Pavese</span> Italian writer, literary critic, and translator

Cesare Pavese was an Italian novelist, poet, short story writer, translator, literary critic, and essayist. He is often referred to as one of the most influential Italian writers of his time.

Lucien Stryk was an American poet, translator of Buddhist literature and Zen poetry, and former English professor at Northern Illinois University (NIU).

<span class="mw-page-title-main">Tomaž Šalamun</span> Slovenian poet (1941–2014)

Tomaž Šalamun was a Slovenian poet who was a leading figure of postwar neo-avant-garde poetry in Central Europe and an internationally acclaimed absurdist. His books of Slovene poetry have been translated into twenty-one languages, with nine of his thirty-nine books of poetry published in English. His work has been called a poetic bridge between old European roots and America. Šalamun was a member of the Slovenian Academy of Sciences and Arts. He lived in Ljubljana, Slovenia, and was married to the painter Metka Krašovec.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

<span class="mw-page-title-main">Christopher Whyte</span>

Christopher Whyte is a Scottish poet, novelist, translator and critic. He is a novelist in English, a poet in Scottish Gaelic, the translator into English of Marina Tsvetaeva, Pier Paolo Pasolini and Rainer Maria Rilke, and an innovative and controversial critic of Scottish and international literature. His work in Gaelic appears under the name Crìsdean MacIlleBhàin.

<span class="mw-page-title-main">Betim Muço</span>

Betim Muço was an Albanian writer, poet, translator, and seismologist.

Clive Wilmer is a British poet, who has published nine volumes of poetry. He is also a critic, literary journalist, broadcaster and lecturer.

Jamie McKendrick is a British poet and translator.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

<span class="mw-page-title-main">John Gery</span> American poet, critic, and editor

John Gery is an American poet, critic, collaborative translator, and editor. He has published seven books of poetry, a critical work on the treatment of nuclear annihilation in American poetry, two co-edited volumes of literary criticism and two co-edited anthologies of contemporary poetry, as well as, a co-authored biography and guidebook on Ezra Pound's Venice.

<span class="mw-page-title-main">Ryan Wilson (poet)</span> American poet

Ryan James Wilson is a poet, editor, translator, literary critic, and academic from Baltimore, Maryland. He is the C.F.O. and Office Manager of the Association of Literary Scholars, Critics, and Writers, editor of Literary Matters, and an award-winning poet, essayist, and literary translator. His first collection of poetry, The Stranger World, was published in June 2017. In 2019, his monograph, How to Think Like a Poet, was published by Wiseblood Books, and in 2021 his Proteus Bound: Selected Translations, 2008-2020 was published by Franciscan University Press. Ryan Wilson received an Honorable Mention for his poem For a Dog in the Rob Frost Farm Poetry contest in 2015.

References