Susanna C. Nied | |
---|---|
Born | California | June 27, 1947
Occupation | Writer, Translator |
Nationality | American |
Subject | Poetry |
Susanna C. Nied is an American writer and translator.
Her work has appeared in periodicals such as Poetry, APR, Grand Street, Tin House, Two Lines, Poetry East, [1] and Scandinavian Review, [2] and in anthologies such as The Ecco Anthology of International Poetry (Ecco/Harper Collins, 2010), World Beat: International Poetry Now (New Directions, 2006), 100 Great Poems of the 20th Century, (W.W. Norton, 2005), and New Directions 49 (New Directions, 1985).
Lawrence Monsanto Ferlinghetti was an American poet, painter, social activist, and co-founder of City Lights Booksellers & Publishers. An author of poetry, translations, fiction, theatre, art criticism, and film narration, Ferlinghetti was best known for his second collection of poems, A Coney Island of the Mind (1958), which has been translated into nine languages and sold over a million copies. When Ferlinghetti turned 100 in March 2019, the city of San Francisco turned his birthday, March 24, into "Lawrence Ferlinghetti Day".
Robert Stuart Fitzgerald was an American poet, literary critic and translator whose renderings of the Greek classics "became standard works for a generation of scholars and students". He was best known as a translator of ancient Greek and Latin. He also composed several books of his own poetry.
Priscilla Denise Levertov was a British-born naturalised American poet. She was a recipient of the Lannan Literary Award for Poetry.
Yōko Tawada is a Japanese writer currently living in Berlin, Germany. She writes in both Japanese and German. Tawada has won numerous literary awards, including the Akutagawa Prize, the Tanizaki Prize, the Noma Literary Prize, the Izumi Kyōka Prize for Literature, the Gunzo Prize for New Writers, the Goethe Medal, the Kleist Prize, and a National Book Award.
Tomas Gösta Tranströmer was a Swedish poet, psychologist and translator. His poems captured the long Swedish winters, the rhythm of the seasons and the palpable, atmospheric beauty of nature. Tranströmer's work is also characterized by a sense of mystery and wonder underlying the routine of everyday life, a quality which often gives his poems a religious dimension. He has been described as a Christian poet.
John Frederick Nims was an American poet and academic.
Inger Christensen was a Danish poet, novelist, essayist and editor. She is considered the foremost Danish poetic experimentalist of her generation.
The PEN/Ralph Manheim Medal for Translation, named in honor of U.S. translator Ralph Manheim, is a literary award given every three years by PEN America to a translator "whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of his or her work". The Medal is awarded in recognition of a lifetime's achievements in the field of literary translation.
Michael Hofmann is a German-born poet who writes in English and is a translator of texts from German.
Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.
Links to nations or nationalities point to articles with information on that nation's poetry or literature. For example, "United Kingdom" links to English poetry and "India" links to Indian poetry.
Søren Ulrik Thomsen is a Danish poet. His debut was City Slang, 1981.
Dunya Mikhail is an Iraqi-American poet based in the United States.
David Hinton is an American poet, and translator who specializes in Chinese literature and poetry.
Benjamin Moser is an American writer and translator. He received the Pulitzer Prize for his biography of Susan Sontag, titled Sontag: Her Life and Work.
Alphabet is one of the most well-known poems of Inger Christensen, who was broadly considered to be Denmark's most prominent poet. The poem was originally published in 1981 in Danish as alfabet. An English language translation by Susanna Nied won the American-Scandinavian PEN Translation Prize in 1982.
It is a 1969 book of poetry by the Danish writer Inger Christensen. The book focuses on social criticism, and lines from it have frequently been quoted in the Danish political discourse. It received the Gyldne Laurbær for best Danish book of the year.
Butterfly Valley: A Requiem is a 1991 book of poetry by the Danish writer Inger Christensen. It consists of 15 sonnets and is a so-called sonnet redoublé.
The PEN/Heim Translation Fund Grants were established in 2003 by PEN America following a gift of $730,000 by Michael Henry Heim, a noted literary translator. Heim believed that there was a 'dismayingly low number of literary translations currently appearing in English'. The Grants' purpose is to promote the publication and reception of translated world literature in English. Grants are awarded each year to a select number of literary translators based on quality of translation as well as the originality and importance of the original work. The Fund's mission is to promote the publication and reception of world literature.
Marie Silkeberg is a Swedish writer and translator.