Tale of the Shipwrecked Sailor

Last updated
Wells egyptian ship red sea.png

The "Tale of the Shipwrecked Sailor" is a Middle Kingdom story of an Ancient Egyptian voyage to "the King's mines".

Contents

Historical information

At least one source states that the papyrus having the story written upon it is located within the Imperial Museum in St. Petersburg, [1] but that there is no information about where it was originally discovered. [2] Alternatively it is stated that, in fact, Vladimir Golénishcheff discovered the papyrus in 1881 (also stated as a finding originating from the Middle Kingdom). [3]

The scribe who copied it, and who claimed to be "excellent of fingers" (cunning of fingers [4] ) despite having made a few slips in the copying, is known as Amenaa, [5] or Ameni-amenna. [6] The signature of Amenaa was mentioned in the 1987 edition of The Guinness Book of Records as the oldest surviving signature on a papyrus. [7]

Synopsis

The tale begins with a follower (sailor) announcing or stating his return from a voyage at sea. [8] [9] He is returning from an apparently failed expedition and is anxious about how the king will receive him. An attendant reassures him, [10] advising him on how to behave before the king, and repeating the proverb, "The mouth of a man saves him." [11] To encourage his master, he tells a tale of a previous voyage of his in which he overcame disaster, including meeting with a god and the king.

The sailor of a ship manned by 150 sailors fell overboard when a sudden wind caused the waves to be eight cubits high and was washed up on an island. There he finds shelter and food (he says "there was nothing that was not there"). [12] While making a burnt offering to the gods, he hears thunder and feels the earth shake and sees a giant serpent approach him. The serpent asks him three times who had brought him to the island. When the sailor cannot answer, the serpent takes him to where it lives and asks the question three times more. The sailor repeats his story, now saying that he was on a mission for the king.

The serpent tells him not to fear and that god has let him live and brought him to the island, and that after four months on the island he will be rescued by sailors he knows and will return home. The serpent then relates a tragedy that had happened to him, saying that he had been on the island with 74 of his kin plus a daughter, and that a star fell and "they went up in flames through it". [13] In some translations, the daughter survives; in others, she perishes with the rest. The serpent advises the sailor to be brave and to control his heart, and if he does so, he will return to his family.

The sailor now promises the serpent that he will tell the king of the serpent's power and will send the serpent many valuable gifts, including myrrh and other incense. Laughing at him, the serpent says that the sailor is not rich, but that he (the serpent) is Lord of Punt and that the island is rich in incense, and that when the sailor leaves he will not see the island again as it will become water. His ship arrives to rescue him, and the serpent asks him to "make me a good name in your town" and gives him many precious gifts, including spices, incense, elephants' tusks, greyhounds and baboons.

The sailor returns home and gives the king the gifts he took from the island, and the king makes him an attendant and gives him serfs. The tale ends with the master telling the narrator, "Do not make the excellent (that is, do not act arrogantly) my friend; why give water to a goose (literally, bird) at dawn before its slaughtering in the morning?" [14]

Commentary and analysis

For some, it is a transparent tale intended as a source of inspiration or reassurance for the noble mind, perhaps similar to something like a courtly creation intended for the royal ear or for the consideration of aristocrats. [15] Nevertheless, interpretation of the story has changed from the naive initial understanding of the story as a simplistic tale of the folk tradition into a sophisticated analysis, in which the narrative is shown to have complexity and depth: a shipwrecked traveller engages upon a spiritual endeavour (or quest), journeying through the cosmos, to meet a primordial god, providing to the traveller a gift of moral vision with which to return to Egypt. [16] Further, Richard Mathews writes that this "oldest fantasy text contains archetypal narrative of the genre: an uninitiated hero on a sea journey is thrown off course by a storm, encounters an enchanted island, confronts a monster, and survives, wiser for the experience," commenting additionally that the monster (snake) is the prototype for "the greatest fantasy monster of all time – the dragon, sometimes called the 'wurm'." [17]

The tale itself begins with a framing device in which an attendant or "follower" (conventionally—although not in the papyrus—referred to as "the sailor") tries to comfort his master ("Mayor", although it has been suggested that they might be of equal status [18] ), who is returning from an apparently failed expedition and is anxious about how the king will receive him.

Notes

  1. The Project Gutenberg EBook of The Literature of the Ancient Egyptians by E. A. Wallis Budge retrieved 17:21 29.9.11
  2. Lichtheim, Miriam Ancient Egyptian Literature. University of California Press, 1975 ISBN   978-0-520-02899-9 p. 211.
  3. The Red Land: the illustrated archaeology of Egypt's Eastern Desert; by Steven E. Sidebotham, Martin Hense, Hendrikje M. Nouwens retrieved approximately 16;16 29.9.11
  4. Fordham University retrieved 16;36 29.9.11
  5. Parkinson, Richard B.; Stephen Quirke Papyrus University of Texas Press 1995 ISBN   978-0-292-76563-4 p.29
  6. Fordham University retrieved 16;36 29.9.11
  7. Alan Russell, ed. (1986). "Autographs and signatures". The Guinness Book of Records 1987. Guinness Books. p. 86. ISBN   0-85112-439-9.
  8. University of St Andrews this reference address retrieved from external links-[The hieroglyphic of The Shipwrecked Sailor, following the transcription on pp. 41-48 of Blackman (1932)] at 19:37 29.9.11
  9. Egyptian Literary Compositions of the Middle Kingdom and Second Intermediate Period
  10. Parkinson, R.B. The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940-1640 B.C. Oxford University Press 1999 ISBN   978-0-19-283966-4 p89.
  11. Baines, John "Interpreting the Story of the Shipwrecked Sailor" The Journal of Egyptian Archaeology, Vol. 76 (1990), pp. 55-72
  12. Lichtheim, Miriam Ancient Egyptian Literature University of California Press 1975 ISBN   978-0-520-02899-9 p212
  13. Lichtheim, Miriam Ancient Egyptian Literature University of California Press 1975 ISBN   978-0-520-02899-9 p213
  14. Rendsburg, Gary A. "Literary Devices in the Story of the Shipwrecked Sailor" Journal of the American Oriental Society, Vol. 120, No. 1 (Jan. - Mar., 2000), pp. 13-23
  15. Encyclopedia Britannica online retrieved prior to 19:19 29.9.11
  16. article by J. Baines interpreting the story of the shipwrecked sailor located at JStor retrieved approx 18:01 29.9.11
  17. Mathews, Richard Fantasy: The Liberation of Imagination Routledge 2002 ISBN   978-0-415-93890-7 p6
  18. Egyptian Literary Compositions of the Middle Kingdom and Second Intermediate Period

Further reading

https://sourcebooks.fordham.edu/ancient/2200shipwreck.asp

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Dedun</span> Ancient Nubian deity

Dedun was a Kushite or Nehasi god worshipped during ancient times in ancient Egypt and Sudan and attested as early as 2400 BC. There is much uncertainty about his original nature, especially since he was depicted as a lion, a role that usually was assigned to the son of another deity. Nothing is known of the earlier Kushite mythology from which the deity arose, however. The earliest known information in Egyptian writings about Dedun indicates that he already had become a god of incense by the time of the writings. Since at that historical point, incense was an extremely expensive luxury commodity, and Nubia was the source of much of it, he was quite an important deity. The wealth that the trade in incense delivered to Nubia led to his being identified by them as the god of prosperity and of wealth in particular.

<span class="mw-page-title-main">Meskhenet</span> Egyptian goddess of childbirth

In ancient Egyptian mythology, Meskhenet, was the goddess of childbirth, and the creator of each child's Ka, a part of their soul, which she breathed into them at the moment of birth. She was worshipped from the earliest of times by Egyptians. Her emblem depicted

<span class="mw-page-title-main">Westcar Papyrus</span> Ancient Egyptian text

The Westcar Papyrus is an ancient Egyptian text containing five stories about miracles performed by priests and magicians. In the papyrus text, each of these tales are told at the royal court of king Khufu (Cheops) by his sons. The story in the papyrus usually is rendered in English as, "King Cheops and the Magicians" and "The Tale of King Cheops' Court". In German, into which the text of the Westcar Papyrus was first translated, it is rendered as Die Märchen des Papyrus Westcar.

The Teaching for King Merykara, alt. Instruction Addressed to King Merikare, is a literary composition in Middle Egyptian, the classical phase of the Egyptian language, probably of Middle Kingdom date.

Prince Khaemweset was the fourth son of Ramesses II and the second son by his queen Isetnofret. His contributions to Egyptian society were remembered for centuries after his death. Khaemweset has been described as "the first Egyptologist" due to his efforts in identifying and restoring historic buildings, tombs and temples.

<span class="mw-page-title-main">Autobiography of Harkhuf</span> Tomb inscription from ancient Egypt

The Autobiography of Harkhuf is a private tomb inscription from ancient Egypt. It is significant in Egyptology as one of the two most important, and the most famous, autobiographical inscriptions of Old Kingdom officials.

Djedi is the name of a fictional ancient Egyptian magician appearing in the fourth chapter of a story told in the legendary Westcar Papyrus. He is said to have worked wonders during the reign of king (pharaoh) Khufu.

<span class="mw-page-title-main">Instructions of Amenemhat</span>

Instructions of Amenemhat is a short ancient Egyptian poem of the sebayt genre written during the early Middle Kingdom. The poem takes the form of an intensely dramatic monologue delivered by the ghost of the murdered 12th Dynasty pharaoh Amenemhat I to his son Senusret I. It describes the conspiracy that killed Amenemhat, and enjoins his son to trust no-one. The poem forms a kind of apologia of the deeds of the old king's reign. It ends with an exhortation to Senusret to ascend the throne and rule wisely in Amenemhat's stead.

Sebayt is the ancient Egyptian term for a genre of pharaonic literature. sbꜣyt literally means "teachings" or "instructions" and refers to formally written ethical teachings focused on the "way of living truly". Sebayt is considered an Egyptian form of wisdom literature.

<span class="mw-page-title-main">Prisse Papyrus</span> Ancient Egyptian papyrus

The Prisse Papyrus is an ancient Egyptian papyrus datable to the Middle Kingdom which was discovered by the inhabitants of Kurna and given to French orientalist Émile Prisse d'Avennes at Thebes and published in 1847 and is now in the Bibliothèque nationale de France in Paris.
Inhabitants of Kurna originally found the papyrus inside the rishi coffin of pharaoh Sekhemre-Wepmaat Intef of the 17th Dynasty, whose tomb was probably located in Dra' Abu el-Naga' near Thebes.

The Papyrus Harris 500, alt. pHarris 500 or P. British Museum 10060, contains copies of the ancient Egyptian tales of The Doomed Prince and The Taking of Joppa, of love poems and of the Harper's Song from the tomb of King Intef. The papyrus dates from the Ramesside Period.

<span class="mw-page-title-main">Ancient Egyptian literature</span> Literature of Egypt from pharaonic period to the end of Roman domination

Ancient Egyptian literature was written in the Egyptian language from ancient Egypt's pharaonic period until the end of Roman domination. It represents the oldest corpus of Egyptian literature. Along with Sumerian literature, it is considered the world's earliest literature.

The "Tale of the Doomed Prince" is an ancient Egyptian story, dating to the 18th Dynasty, written in hieratic text, which survived partially on the verso of Papyrus Harris 500 currently housed in the British Museum. The papyrus was burned in an explosion; because of this damage the conclusion of the story is missing. Some scholars speculate that the missing ending was mostly likely a happy one and that the tale could be more aptly named "The Prince who was Threatened by Three Fates" or the like.

<span class="mw-page-title-main">Dispute between a man and his Ba</span> Ancient Egyptian text

The Dispute between a man and his Ba or The Debate Between a Man and his Soul is an ancient Egyptian text dating to the Middle Kingdom. The text is considered to fall into the genre of Sebayt, a form of Egyptian wisdom literature. The text takes the form of a dialogue between a man struggling to come to terms with the hardship of life, and his ba soul.

<span class="mw-page-title-main">Harper's Songs</span>

Harper's Songs are ancient Egyptian texts that originated in tomb inscriptions of the Middle Kingdom, which in the main praise life after death and were often used in funerary contexts. These songs display varying degrees of hope in an afterlife that range from the skeptical through to the more traditional expressions of confidence. These texts are accompanied by drawings of blind harpists and are therefore thought to have been sung. Thematically they have been compared with The Immortality of Writers in their expression of rational skepticism.

The Instructions of Kagemni is an ancient Egyptian instructional text of wisdom literature which belongs to the sebayt ('teaching') genre. Although the earliest evidence of its compilation dates to the Middle Kingdom of Egypt, its authorship has traditionally yet dubiously been attributed to Kagemni, a vizier who served during the reign of the Pharaoh Sneferu (r. 2613–2589 BC), founder of the Fourth Dynasty.

Baufra is the name of an alleged son of the ancient Egyptian king (pharaoh) Khufu from the 4th Dynasty of the Old Kingdom. He is known from a story in the Papyrus Westcar and from a rock inscription at Wadi Hammamat. He is neither contemporarily nor archaeologically attested, which makes his historical figure disputable to scholars up to this day.

Djadjaemankh is the name of a fictitious ancient Egyptian magician appearing in the third chapter of a story told in the legendary Westcar Papyrus. He is said to have worked wonders during the reign of king (pharaoh) Sneferu.

Ubaoner is the name of a fictitious ancient Egyptian magician appearing in the second chapter of a story told in the legendary Westcar Papyrus. He is said to have worked wonders during the reign of king (pharaoh) Nebka.

Rededjet is the name of a fictitious ancient Egyptian woman appearing as the heroic character in a story told in the legendary Westcar Papyrus. She is said to have fulfilled a prophecy by giving birth to three future kings that was forecast during the reign of Khufu by a magician named Dedi.