The Book of the Knight of the Tower

Last updated
The demon of Vanity and the coquette. From the Ritter vom Turn, 1493 Demon of Vanity and Coquette - Book of the Knight of the Tower.jpg
The demon of Vanity and the coquette. From the Ritter vom Turn, 1493
Woman and the bathing hermit The Book of the Knight of the Tower, Woman and the bathing hermit.jpg
Woman and the bathing hermit

The Book of the Knight of the Tower (full French title: Livre pour l'enseignement de ses filles du Chevalier de La Tour Landry) is a book commenced by Geoffroy IV de la Tour Landry in 1371, and which he continued writing at least until 1372. [1] It was translated into English (as The Book of the Knight of the Tower) by William Caxton and completed, according to his colophon, on 1 June 1483, during the reign of Edward V. [2] It was further translated into German as Der Ritter vom Turn in 1493. The Livre pour l'enseignement de ses filles served as a tutorial for De la Tour Landry's daughters on proper behavior when visiting the royal court, which, the knight warns, is filled with smooth-talking courtiers who could potentially disgrace them and embarrass the family. The author was a widower, and concerned for his daughters' welfare. He takes a strong moral stance against the behavior of his peers and warns his daughters about the dangers of vanity.

Contents

The German Der Ritter vom Turm was the work of Marquard von Stain, a member of the Swabian nobility. He himself had two daughters, Elsa and Jakobea, for whose benefit he claims to have translated the French text.

Another English translation older than Caxton's survives in manuscript; British Library, Harley no. 1764. The manuscript was written in the reign of Henry VI of England. [3]

Notes

  1. See note to 149/14 in Early English Text Society Edition, 1971, Marguerite Offord Ed., Oxford OUP
  2. Early English Text Society, 1971, Introduction by Marguerite Offord
  3. Wright, Thomas, ed., The Book of the Knight of La Tour-Landry, EETS, N. Trübner (1868), xiv, (Wright supplied the defects of the manuscript from Caxton in this edition)

Related Research Articles

Christine de Pizan Court writer in medieval France

Christine de Pizan or Pisan, born Cristina da Pizzano, was a poet and author at the court of King Charles VI of France and several French dukes. Venetian by birth, Christine served as a court writer in medieval France after the death of her husband. Christine's patrons included dukes Louis I of Orleans, Philip the Bold, and John the Fearless. Her best known works include The Book of the City of Ladies and The Treasure of the City of Ladies, both written when she worked for John the Fearless of Burgundy. Her books of advice to princesses, princes, and knights remained in print until the 16th century.

William Caxton 15th-century English merchant, diplomat, writer and printer

William Caxton was an English merchant, diplomat, and writer. He is thought to be the first person to introduce a printing press into England, in 1476, and as a printer was the first English retailer of printed books.

Friedrich de la Motte Fouqué German writer

Friedrich Heinrich Karl de la Motte, Baron Fouqué was a German writer of the Romantic style.

Kings Daughters

The King's Daughters is a term used to refer to the approximately 800 young French women who immigrated to New France between 1663 and 1673 as part of a program sponsored by King Louis XIV. The program was designed to boost New France's population both by encouraging male colonizers to settle there, and by promoting marriage, family formation and the birth of children. While women and girls certainly immigrated to New France both before and after this time period, they were not considered to be filles du roi, as the term refers to women and girls who were actively recruited by the government and whose travel to the colony was paid for by the king. They were also occasionally known as the King's Wards.

This article presents lists of the literary events and publications in the 15th century.

<i>Golden Legend</i> Medieval collection of hagiographies by Jacobus da Varagine

The Golden Legend is a collection of hagiographies by Jacobus de Varagine that was widely read in late medieval Europe. More than a thousand manuscripts of the text have survived. It was likely compiled around the years 1259–1266, although the text was added to over the centuries.

<i>Le Morte dArthur</i> 1485 reworking of existing tales about King Arthur by Sir Thomas Malory

Le Morte d'Arthur is a 15th-century Middle English prose reworking by Sir Thomas Malory of tales about the legendary King Arthur, Guinevere, Lancelot, Merlin and the Knights of the Round Table—along with their respective folklore. In order to tell a "complete" story of Arthur from his conception to his death, Malory compiled, rearranged, interpreted and modified material from various French and English sources. Today, this is one of the best-known works of Arthurian literature. Many authors since the 19th-century revival of the legend have used Malory as their principal source.

George, King of Saxony King of Saxony

George was a king of Saxony and member of the House of Wettin.

Martianus Minneus Felix Capella was a Latin prose writer of Late Antiquity, one of the earliest developers of the system of the seven liberal arts that structured early medieval education.

Pierre Louÿs French writer and poet

Pierre Louÿs was a French poet and writer, most renowned for lesbian and classical themes in some of his writings. He is known as a writer who sought to "express pagan sensuality with stylistic perfection". He was made first a Chevalier and then an Officer of the Légion d'honneur for his contributions to French literature.

Anglo-Norman literature is literature composed in the Anglo-Norman language developed during the period 1066–1204 when the Duchy of Normandy and the Kingdom of England were united in the Anglo-Norman realm.

Grand Duke Konstantin Nikolayevich of Russia Russian Grand Duke

Grand Duke Konstantin Nikolayevich (1827-1892), the second son of Nicholas I and his wife Charlotte of Prussia, married Alexandra of Saxe-Altenburg in 1848; they had six children.

Geoffroy IV de la Tour Landry

Geoffrey IV de la Tour Landry was a nobleman of Anjou who fought in the Hundred Years War.

Karl Anton, Prince of Hohenzollern Prince of Hohenzollern-Sigmaringen

Prince Karl Anton of Hohenzollern-Sigmaringen was head of the Princely House of Hohenzollern-Sigmaringen, Hohenzollern from 1869 and Prime Minister of Prussia which made him the only Prussian Prince to hold that post. He was the son of Karl, Prince of Hohenzollern-Sigmaringen, who abdicated in favour of his son on 27 August 1848, and his first wife Marie Antoinette Murat, niece of Joachim Murat.

The Book of Sydrac the philosopher, also known as the Livre de la fontaine de toutes sciences is an anonymous philosophical work written between 1270 and 1300 in Old French. It was enormously popular through the 16th century and received translations into numerous languages, among which was the late-medieval English translation called Sidrak and Bokkus.

William Wright (orientalist)

William Wright was a famous English Orientalist, and Professor of Arabic in the University of Cambridge. Many of his works on Syriac literature are still in print and of considerable scholarly value, especially the catalogues of the holdings of the British Library and Cambridge University Library. A Grammar of The Arabic Language, often simply known as Wright's Grammar, continues to be a popular book with students of Arabic. Wright is also remembered for the Short history of Syriac literature.

Talbot Shrewsbury Book

The Talbot Shrewsbury Book is a very large richly-illuminated manuscript made in Rouen (Normandy) in 1444/5. It was presented by John Talbot, 1st Earl of Shrewsbury to the French princess, Margaret of Anjou, in honour of her betrothal to King Henry VI. It contains a unique collection of fifteen texts in French, including chansons de geste, chivalric romances, treatises on warfare and chivalry, and finally the Statutes of the Order of the Garter. The work is an excellent example of book production in Rouen in the mid-fifteenth century and provides a rare insight into the political views of the English military leader and close confidant of the crown, John Talbot.

Śūraṃgamasamādhisūtra, The Concentration of Heroic Progress: An Early Mahayana Buddhist Scripture, originally titled in French as La concentration de la marche héroïque (Śūraṃgamasamādhisūtra), is a study and translation of the Śūraṅgama Samādhi Sūtra (Śgs.) by Étienne Lamotte.

Samuel Archibald is a Canadian writer. He is best known for his short story collection Arvida, which won the Prix Coup de cœur Renaud-Bray in 2012, and was defended by Bernard Landry in the 2013 edition of Le Combat des livres. Its English translation by Donald Winkler was a shortlisted nominee for the 2015 Scotiabank Giller Prize.

Jean de Vignay

Jean de Vignay (c. 1282/1285 – c. 1350) was a French monk and translator. He translated from Latin into Old French for the French court, and his works survive in many illuminated manuscripts. They include two military manuals, a book on chess, parts of the New Testament, a travelogue and a chronicle.

References