The Book of the Knight of the Tower

Last updated
The demon of Vanity and the coquette. From the Ritter vom Turn, 1493 Demon of Vanity and Coquette - Book of the Knight of the Tower.jpg
The demon of Vanity and the coquette. From the Ritter vom Turn, 1493
Woman and the bathing hermit The Book of the Knight of the Tower, Woman and the bathing hermit.jpg
Woman and the bathing hermit

The Book of the Knight of the Tower (full French title: Livre pour l'enseignement de ses filles du Chevalier de La Tour Landry) is a book commenced by Geoffroy IV de la Tour Landry in 1371, and which he continued writing at least until 1372. [1] It was translated into English (as The Book of the Knight of the Tower) by William Caxton and completed, according to his colophon, on 1 June 1483, during the reign of Edward V. [2] It was further translated into German as Der Ritter vom Turn in 1493. The Livre pour l'enseignement de ses filles served as a tutorial for De la Tour Landry's daughters on proper behavior when visiting the royal court, which, the knight warns, is filled with smooth-talking courtiers who could potentially disgrace them and embarrass the family. The author was a widower, and concerned for his daughters' welfare. He takes a strong moral stance against the behavior of his peers and warns his daughters about the dangers of vanity.

Contents

The German Der Ritter vom Turm was the work of Marquard von Stain, a member of the Swabian nobility. He himself had two daughters, Elsa and Jakobea, for whose benefit he claims to have translated the French text.

Another English translation older than Caxton's survives in manuscript; British Library, Harley no. 1764. The manuscript was written in the reign of Henry VI of England. [3]

Notes

  1. See note to 149/14 in Early English Text Society Edition, 1971, Marguerite Offord Ed., Oxford OUP
  2. Early English Text Society, 1971, Introduction by Marguerite Offord
  3. Wright, Thomas, ed., The Book of the Knight of La Tour-Landry, EETS, N. Trübner (1868), xiv, (Wright supplied the defects of the manuscript from Caxton in this edition)

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Christine de Pizan</span> Italian poet and author (1364 – c. 1430)

Christine de Pizan or Pisan, was an Italian-born French poet and court writer for King Charles VI of France and several French dukes.

<span class="mw-page-title-main">Friedrich de la Motte Fouqué</span> German writer (1777–1843)

Friedrich Heinrich Karl de la Motte, Baron Fouqué ; was a German writer of the Romantic style.

<span class="mw-page-title-main">King's Daughters</span> 17th-century immigrants to New France

The King's Daughters is a term used to refer to the approximately 800 young French women who immigrated to New France between 1663 and 1673 as part of a program sponsored by King Louis XIV. The program was designed to boost New France's population both by encouraging Frenchmen to move to the New World, and by promoting marriage, family formation, and the birth of French children in the colony. The term refers to those women and girls who were recruited by the government and whose travel to the colony was paid for by the king. They were also occasionally known as the King's Wards.

This article is a list of the literary events and publications in the 15th century.

<i>Golden Legend</i> Medieval collection of hagiographies by Jacobus de Voragine

The Golden Legend is a collection of 153 hagiographies by Jacobus de Voragine that was widely read in Europe during the Late Middle Ages. More than a thousand manuscripts of the text have survived. It was likely compiled around 1259–1266, although the text was added to over the centuries.

<span class="mw-page-title-main">Raoul Vaneigem</span> Belgian philosopher (born 1934)

Raoul Vaneigem is a Belgian writer known for his 1967 book The Revolution of Everyday Life.

<span class="mw-page-title-main">Knights of the Round Table</span> King Arthur and order of chivalry in Arthurian romance

The Knights of the Round Table are the legendary knights of the fellowship of King Arthur that first appeared in the Matter of Britain literature in the mid-12th century. The Knights are an order dedicated to ensuring the peace of Arthur's kingdom following an early warring period, entrusted in later years to undergo a mystical quest for the Holy Grail. The Round Table at which they meet is a symbol of the equality of its members, who range from sovereign royals to minor nobles.

<i>Le Morte dArthur</i> 1485 reworking of existing tales about King Arthur by Sir Thomas Malory

Le Morte d'Arthur is a 15th-century Middle English prose reworking by Sir Thomas Malory of tales about the legendary King Arthur, Guinevere, Lancelot, Merlin and the Knights of the Round Table, along with their respective folklore. In order to tell a "complete" story of Arthur from his conception to his death, Malory compiled, rearranged, interpreted and modified material from various French and English sources. Today, this is one of the best-known works of Arthurian literature. Many authors since the 19th-century revival of the legend have used Malory as their principal source.

<span class="mw-page-title-main">Jean Chardin</span> French jeweller, traveller and author (1643–1713)

Jean Chardin, born Jean-Baptiste Chardin, and also known as Sir John Chardin, was a French jeweller and traveller whose ten-volume book The Travels of Sir John Chardin is regarded as one of the finest works of early Western scholarship on Safavid Iran and the Near East in general.

Anglo-Norman literature is literature composed in the Anglo-Norman language and developed during the period of 1066–1204, as the Duchy of Normandy and the Kingdom of England were united in the Anglo-Norman realm.

<span class="mw-page-title-main">Marcel Schwob</span> French writer

Mayer André Marcel Schwob, known as Marcel Schwob, was a French symbolist writer best known for his short stories and his literary influence on authors such as Jorge Luis Borges, Alfonso Reyes, Roberto Bolaño and Patricio Pron. He has been called a "precursor of Surrealism". In addition to over a hundred short stories, he wrote journalistic articles, essays, biographies, literary reviews and analysis, translations and plays. He was extremely well known and respected during his life and notably befriended a great number of intellectuals and artists of the time.

<span class="mw-page-title-main">Geoffroy IV de la Tour Landry</span>

Geoffrey IV de la Tour Landry was a nobleman of Anjou who fought in the Hundred Years War.

In modern Western tonal music theory an augmented unison or augmented prime is the interval between two notes on the same staff position, or denoted by the same note letter, whose alterations cause them, in ordinary equal temperament, to be one semitone apart. In other words, it is a unison where one note has been altered by a half-step, such as B and B or C and C. The interval is often described as a chromatic semitone. The term, in its French form unisson superflu, appears to have been coined by Jean-Philippe Rameau in 1722, who also called this interval a minor semitone. Historically, this interval, like the tritone, is described as being "mi contra fa", and therefore is the "diabolus in musica". In 12-tone equal temperament, it is the enharmonic equivalent of a diatonic semitone or minor second, although in other tunings the diatonic semitone is a different interval.

The Book of Sydrac the philosopher, also known as the Livre de la fontaine de toutes sciences is an anonymous philosophical work written between 1270 and 1300 in Old French. It was enormously popular through the 16th century and received translations into numerous languages, among which was the late-medieval English translation called Sidrak and Bokkus.

<span class="mw-page-title-main">Antoine Vérard</span> French publisher, bookmaker and bookseller

Antoine Vérard was a late 15th-century and early 16th-century French publisher, bookmaker and bookseller.

Landry is a surname of French origin. Landry appears in the names of towns in France, Canada and the United States, as well as three canonized saints.

<span class="mw-page-title-main">Talbot Shrewsbury Book</span> 15th-century manuscript

The Talbot Shrewsbury Book is a very large richly-illuminated manuscript made in Rouen (Normandy) in 1444/5. It was presented by John Talbot, 1st Earl of Shrewsbury to the French princess, Margaret of Anjou, in honour of her betrothal to King Henry VI. It contains a unique collection of fifteen texts in French, including chansons de geste, chivalric romances, treatises on warfare and chivalry, and finally the Statutes of the Order of the Garter. The work is an excellent example of book production in Rouen in the mid-fifteenth century and provides a rare insight into the political views of the English military leader and close confidant of the crown, John Talbot.

Geneviève Hasenohr is a French philologist and prolific scholar of medieval and Renaissance French literature. She has authored or contributed to more than forty books, written at least fifty academic articles and reviews, and prepared numerous scholarly editions.

Anne Berthelot is a French professor of Medieval French literature and studies. She is currently teaching at the University of Connecticut since 1990.

<span class="mw-page-title-main">Jean de Vignay</span>

Jean de Vignay (c. 1282/1285 – c. 1350) was a French monk and translator. He translated from Latin into Old French for the French court, and his works survive in many illuminated manuscripts. They include two military manuals, a book on chess, parts of the New Testament, a travelogue and a chronicle.

References