The Jezinkas

Last updated

The Jezinkas is a Bohemian fairy tale collected by A. H. Wratislaw in his Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources, number 5. [1] Parker Filmore included it, as Grandfather's Eyes, in Czechoslovak Fairy Tales. [2] Ruth Manning-Sanders included, as Johnny and the Witch-Maidens in both A Book of Witches and A Choice of Magic .

Contents

Synopsis

A poor orphan named Johnny (Jeníček) tried to get into service. He travelled far without finding a place. He came to an old man who had caverns in his head instead of eyes, and whose goats were bleating in their stall. The man took him as a goatherd but warned him against the hills: there, the three evil witches, known as the Jezinkas (Jeziňky), would put him to sleep and tear out his eyes.

For two days, Johnny obeyed him, but on the third day, he decided the pasture was better there. He took three shoots of bramble and drove the goats to the hill. A very beautiful and finely-dressed young maiden appeared, offering him an apple; he said he had eaten his fill of apples from his master's apple tree. Another appeared, with a rose, offering to let him smell it; he said he had smelled his fill of the more roses in his master's garden. A third one, who was the youngest and most beautiful of them, offered to comb his hair. He said nothing, but when she came close, he trapped her with the bramble shoot. The other two sisters came and could not undo it, and he then bound them as well despite their protests and weeping.

Johnny fetched his master. Taking the eldest of the Jezinka sisters, he demanded his master's eyes. When she said she did not know, he carried her to the river and threatened to throw her into it. Terrified, she brought him to a cave filled with eyes and gave him two. His master put them in but said he could see nothing but owls. Johnny then did throw the girl into the river and it was the end of her. He did the same with the middle sister, and when she gave his master eyes that saw nothing but wolves, he threw her, too, into the river. With the youngest of the sisters, after she gave his master eyes that saw nothing but pike, he went to drown her as well, but she pleaded with him and gave his master his actual eyes, and so he let her go; she was never seen around again.

Analysis

Tale type

The tale is classified in the Aarne-Thompson-Uther Index as tale type ATU 321, "Eyes Recovered from Witch" or "The Stolen Eyes": a poor youth works for an elderly blind couple. The youth discovers the cause for the couple's blindness is due to the actions of evil witches or malevolent fairies. [3] [4]

Distribution

Scholarship locates variants of type 321 in the Baltic region, in Eastern Europe and in Southern Europe. [5]

Combinations

The tale type appears merged with tale type ATU 301, "The Three Stolen Princesses", wherein the hero descends to a Lower World (Nether World or Underworld) by following a trail of blood or to rescue three princesses. In this combination, the hero heals the old man (woman or couple)'s eyes and has further adventures (usually tale type ATU 300, "The Dragonslayer"). [6] This combination is reported to exist in Romanian [7] and Hungarian variants of the tale type (type 321*, "Vak öregek", translated as "Blind couple" or "The Blind Old Men"). [8] [9]

See also

Related Research Articles

The Aarne–Thompson–Uther Index is a catalogue of folktale types used in folklore studies. The ATU Index is the product of a series of revisions and expansions by an international group of scholars: Originally composed in German by Finnish folklorist Antti Aarne (1910), the index was translated into English, revised, and expanded by American folklorist Stith Thompson, and later further revised and expanded by German folklorist Hans-Jörg Uther (2004). The ATU Index, along with Thompson's Motif-Index of Folk-Literature (1932) is an essential tool for folklorists.

The Blue Light is a Brothers Grimm fairy tale about a soldier who finds a magical object that provides him a supernatural helper. Many of the features from Hans Christian Andersen's later work The Tinderbox and from the story of Aladdin and his magic lamp originate with this version.

The Red Ettin or The Red Etin is a fairy tale collected by Joseph Jacobs. It was included by Andrew Lang in The Blue Fairy Book.

Jean de lOurs Character in Jean de lOurs

Jean de l'Ours or John the Bear, John of the Bear, John-of-the-Bear, John Bear, is the leading character in the French folktale Jean de l'Ours classed as Type 301B in the Aarne–Thompson system; it can also denote any tale of this type.

Laughing Eye and Weeping Eye or The Lame Fox is a Serbian fairy tale collected by Albert H. Wratislaw in his Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources, number 40. Andrew Lang included it in The Grey Fairy Book. Parker Fillmore included the tale as The Little Lame Fox in his book Jugoslav Fairy Tales.

The Grateful Beasts is a Hungarian fairy tale collected by Georg von Gaal in Mährchen der Magyaren (1822). The tale was also published by Hermann Kletke in Märchensaal, Vol II (1845).

The Nine Peahens and the Golden Apples

"The Nine Peahens and the Golden Apples" is a work of Serbian epic poetry. It is classified as Aarne-Thompson type 400*, "The Swan Maiden", and ATU 400, "The Quest for the Lost Wife".

The Hut in the Forest German fairy tale

"The Hut in the Forest" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. Andrew Lang included it in The Pink Fairy Book (1897). It is Aarne-Thompson type 431.

Fairy Ointment or "The Fairy Nurse" is an English fairy tale collected by Joseph Jacobs in his English Fairy Tales. It has been told in many variants. Andrew Lang included one in The Lilac Fairy Book.

Lovely Ilonka Hungarian fairy tale

Lovely Ilonka is a Hungarian fairy tale published in Ungarische Märchen by Elisabet Róna-Sklarek. Andrew Lang included it in The Crimson Fairy Book.

King Kojata or The Unlooked for Prince or Prince Unexpected is a Slavonic fairy tale, of Polish origin. Louis Léger remarked that its source was "one of the most important collections of Polish literature".

The Magic Swan Geese Russian fairy tale

The Magic Swan Geese or Гуси-лебеди is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki, numbered 113.

The Norka Russian fairy tale

The Norka is a Russian fairy tale published by Alexander Afanasyev in his collection of Russian Fairy Tales, numbered 132.

The Blue Belt is a Norwegian fairy tale collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe in Norske Folkeeventyr. It is Aarne-Thompson type 590.

The Bay-Tree Maiden is a Romanian fairy tale about a fairy or maiden that comes out of a tree or plant and falls in love with a human prince.

The Golden Stag is a Romanian fairy tale.

Grateful dead is both a motif and a group of related folktales present in many cultures throughout the world.

Le Serpentin Vert is a French fairy tale written by Marie Catherine d'Aulnoy, popular in its day and representative of European folklore, that was published in her book New Tales, or Fairies in Fashion, in 1698. The serpent is representative of a European dragon. His description is: "he has green wings, a many-coloured body, ivory jaws, fiery eyes, and long, bristling hair."

The Gnome (fairy tale) German fairy tale

"The Gnome" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales, tale number 91.

In folkloristics, "The Animal as Bridegroom" refers to a group of folk and fairy tales about a human woman marrying or being betrothed to an animal. The animal is revealed to be a human prince in disguise or under a curse. Most of these tales are grouped in the international system of Aarne-Thompson-Uther Index under type ATU 425, "The Search for the Lost Husband". Some subtypes exist in the international classification as independent stories, but they sometimes don't adhere to a fixed typing.

References

  1. A. H. Wratislaw, Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources, "The Jezinkas"
  2. Parker Filmore, Czechoslovak Fairy Tales, "Grandfather's Eyes"
  3. Uther, Hans J.. Behinderte in populären Erzählungen. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019 [1981]. p. 108. https://doi.org/10.1515/9783110844931
  4. Aarne, Antti; Thompson, Stith. The types of the folktale: a classification and bibliography. Folklore Fellows Communications FFC no. 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961. pp. 112–113.
  5. Gonzenbach, Laura. Fiabe Siciliane . Rilette da Vincenzo Consolo. A cura di Luisa Rubini. Roma: Donzelli editore, 1999. p. 545. ISBN   88-7989-279-7.
  6. Szövérffy, Joseph. "From Beowulf to the Arabian Nights". In: Midwest Folklore 6, no. 2 (1956): 111-112. Accessed May 27, 2021. http://www.jstor.org/stable/4317575.
  7. Szövérffy, Joseph. "From Beowulf to the Arabian Nights". In: Midwest Folklore 6, no. 2 (1956): 111-112. Accessed May 27, 2021. http://www.jstor.org/stable/4317575.
  8. Kiss, Gabriella. "A 301-es mesetípus magyar redakciói. (Csonkatehénfia)". In: Ethnographia. LXX. évf. (1959) 1–3. pp. 254, 256, 267.
  9. Kiss, Gabriella. "Hungarian Redactions of the Tale Type 301". In: Acta Ethnographica Academiae Scientiarum Hungaricae 17 (1968): 354, 356.