The Lariat is a 1927 short novel by the poet and anthropologist Jaime de Angulo, set in Spanish California. It is reprinted in Bob Callahan, ed. A Jaime de Anglo Reader (Turtle Island Books, 1974).
The Lariat is a story told through myriad voices with frequently shifting verb tenses, ultimately dissolving into a patchwork collection of scenes and impressions. Sometimes, we hear the voice of an unknown historian/narrator attempting to piece together the life of protagonist Fray Luis through family records and Luis's own diary entries. At other times the story is told in the present tense, using the voices of talking animals.
Through these voices emerges the story of Fray Luis, a Spanish Franciscan friar with a wild secular past, who comes to Mission Carmel in Northern California with the goal of converting the local Native Americans to Christianity. The reader learns that the Esselen Indians are notoriously difficult to convert. Fray Luis, however, is able to convert a single Esselen girl who voluntarily comes to the Mission, and from her he learns the Esselen language. She was the wife of a medicine man, Hualala, whom she left after their son died. Ruiz, a Mestizo vaquero associated with the Mission, begins a covert relationship with the Esselen girl, sneaking her out of the nunnery at night. Ruiz makes plans with Mission leader Fray Bernardo to marry the girl, but Fray Luis, who envies Ruiz, does not want this to happen. It is ambiguous whether this is because she is Luis's convert and he claims her spiritually, or whether his sense of spiritual ownership has developed into a sexual desire for her.
Fray Luis goes to Hualala's funeral, where he is involuntarily involved in a ceremony to relieve the Esselen community of the burdon of the death. A mouse takes pity of Fray Luis and attempts to help him, but he refuses to be led by the mouse. Fray Luis ends up living for a few weeks at the house of Esteban, Ruiz's Spanish father. Ruiz decides that he wants to kill the bear that has been eating their cattle, and asks the Mission Indian Saturnino to make him a lariat. Saturnino, who hates Ruiz, uses a piece of Fray Luis's monk's cord to weave a lariat. The lariat looks and feels perfect but its integrity is compromised by the addition of the cord, so it does not work properly when the time comes. Ruiz hunts down the bear with his cousin, Pawi. When Ruiz throws his lariat around the bear, the lariat becomes entangled in the saddle, and while Pawi's arrows bounce off the bear, the bear kills Ruiz.
Fray Luis attempts to leave Mission Carmel on his donkey, but it transforms into a beetle and carries him down a ladder into a ceremonial hut, where a medicine man seems to transform into a bear. As Fray Luis flees back up the ladder that goes out the hole in the center of the hut, he puts his head through the loop of a waiting lariat, and is hung. It is ambiguous whether he was tricked, or has committed suicide.
The narrative is open to interpretation. The chapter titles provide clues, though sometimes they do not seem directly connected to their context ("Fray Luis tries to double-cross the Devil," for example). By using information provided in the first chapter to decipher the titles' meanings, the reader can more fully grasp what is taking place in the often confusing final chapters of this text.
Halfway down the slope, a little flat, with a few Indian huts, and a small house of logs and adobe, with a chimney. Below, a condor is soaring around and around. [1] : 100
The Mission was a little town surrounded by a wall. Besides the church, there were the Indian quarters for the unmarried men, the Indian quarters for the girls (also called the nunnery), the pozoleria or kitchen where the mush was cooked in a great cauldron, the carpenter shop, various storerooms. One corner of the great courtyard was occupied by a crew of Indians making adobe bricks, and was known as the adoberia. [1] : 119
There is a lot of "mixing" of opposites in this story that is a direct result of the physical and cultural setting: Catholic and Animist practice, Native American and European reminiscent of Estela Portillo Trambley’s "The Burning" [2] which juxtaposes Europe versus the New World, aristocracy and peasantry, light and dark, justice and evil. The reata (or lariat) is functionally compromised when two elements are intertwined: Fray Luis’s monk’s cord and the leather from Saturnino’s reata. The elements are metaphorically Catholicism and Animism – suggesting that the two cannot function together.
Fray Luis: A Franciscan friar from "Old Spain" who ends up at Mission Carmel in California. His job is to help save the "pagan" Indians' souls. He speaks Spanish and Sextapay, among other languages. The Mission Indians think he has powers of sorcery.
Ruiz-Kinikilali Berenda: This handsome young son of Esteban Berenda is a half-Spanish, half-esselen vaquero. He is skilled at riding horses and throwing the reata, or lariat. He is killed by a bear who may be a medicine man in disguise.
Saturnino: El mayordomo, "a combination of sacristan and Indian chief". [1] : 117 He says he is a Rumsen Indian, but is most likely a runaway Esselen. He is in charge of the chapel and the nunnery (where the unmarried women stay). He is a reata-maker who weaves the lariat intended to snare the bear that eventually kills Ruiz.
Fray Bernardo: Superior of the Mission San Carlos Borromeo de Carmelo. He is proud "of the good order, of the prosperousness, of the apparent contentment of the Indians" [1] : 94 in his Mission. He speaks Spanish and Rumsen.
Esselen Girl: Wife of Hualala and the first Esselen that Fray Luis converts. Luis and Ruiz appear to be in competition for this girl.
Pawi-maliay-hapa: "Many Arrows," cousin and best friend of Ruiz.
Esteban Berenda: "One of the leather-jacketed soldiers who had come with Captain Portola on his first voyage of discovery." [1] : 102 He is a Spanish settler who lives down the coast. He married an Esselen woman and has one son, Ruiz.
Amomuths: The most powerful local "doctor" or medicine man. He is Ruiz's great-uncle on his mother's side. He is usually conducting ceremonies in the ceremonial house, where he tells ancient tales. Amomoths comforts Esteban Berenda after Ruiz dies. In the final scenes of Fray Luis's death, Amomuths is the mysterious figure seated before him in the ceremonial house: "Then it began again, the bear sitting there against the north wall, then Amomuths, then the bear . . ." [1] : 171
Hualala: He is an Indian medicine man and husband of the Esselen girl.
Nature of the Native American folktale: Expressions of Native American spirituality in The Lariat: One of the most important aspects of Native American culture is that it springs from an oral tradition. Not only are the tales and moral precepts passed orally from one generation to the next, but the passing is multi-vocal in nature. [3] : 467 Stories are told and retold, and are influenced by current events as well as by the speaker's interactions with his or her audience.
Native spiritual traditions live in song, story, and ceremony. They live in the experiences of those who bring them into being. They live in the dream-space intensity of personal vision and in the shared cosmic ordering of words and actions that people of knowledge perform in ceremony. Songs, stories, and ceremony have an internal consistency. They represent the way things are. They constitute a language of performance, participation, and experience. They represent the cosmic order within which the world realizes its meaning. [3] : 468
Because The Lariat is presented as a tale of white, Christian encroachment into and entanglement with the world of Native American spirituality, de Angulo, an anthropologist specializing in Native American culture, tells the story within the framework of that native tradition. The work is multivocal, told from multiple viewpoints, and retains the dialogic properties that are the basis of all Native American oral tradition. "In Native American cultures generally, conversational communicants include all sentient beings; animal persons, the voices of natural places and forces, and the voices of those who have gone before. Coyote may [be] there, too, making fun of it all". [3] : 470
Magic Realism in The Lariat: [4] It seems that the power of sorcery that Fray Luis has is an element of magic realism. The description of the rope on page 93 seems a lot like the magic realism in Garcia Marquez's One Hundred Years of Solitude . The Lariat does have a postcolonial element: the two conflicting cultures are colonizer and colonized. I'm not sure what to call it in this story maybe religious perfection vs. humanness, or, a conflict between goodness and badness in the story. Seems that magical realism meshes the magical and the real at times. Magical Realism could explain the arrows bouncing off the bear in the story and other parts where the bear is in the story.
Suzanne Baker in her essay, "Binarisms and Duality: Magic Realism and Postcolonialism" talks about magic realism: ...the central concept of magic realism in literature is its insistence on the co-existence of the magic and the real. While a narrator of the fantastic dispenses with the laws of logic and the physical world and recounts an action which may be absurd or supernatural, a narrator of magic realism accepts most or all of the realistic conventions of fiction but introduces "something else," something which is not realistic, into the text. These elements are not highlighted for shock value, but are woven in seamlessly."
The point regarding presenting Magical Realism in a way that avoids shock value is an important one. Plodding readers, those who are mired in everyday "reality" will be shocked or skeptical of talking animals or mice traveling via moonbeam. The more accepting or open-minded reader should not be surprised at such events because, properly presented, the so-called magical elements are everyday events and parts of the natural order.
Mission San Carlos Borromeo del Río Carmelo, or Misión de San Carlos Borromeo de Carmelo, first built in 1797, is one of the most authentically restored Roman Catholic mission churches in California. Located at the mouth of Carmel Valley, California, it is on the National Register of Historic Places and is a National Historic Landmark.
Fermín de Francisco Lasuén de Arasqueta was a Basque Franciscan missionary to Alta California president of the Franciscan missions there, and founder of nine of the twenty-one Spanish missions in California.
Junípero Serra y Ferrer was a Spanish Roman Catholic priest and missionary of the Franciscan Order. He is credited with establishing the Franciscan Missions in the Sierra Gorda, a UNESCO World Heritage Site. He later founded a mission in Baja California and the first nine of 21 Spanish missions in California from San Diego to San Francisco, in what was then Spanish-occupied Alta California in the Province of Las Californias, New Spain.
Magic realism is a 20th-century style of fiction and literary genre. The terms were influenced by an eponymous German painting style in the 1920s. As a literary fiction style, magic realism paints a realistic view of the world while also adding magical elements, often dealing with the blurring of the lines between fantasy and reality. Magical realism, perhaps the most common term, often refers to literature in particular, with magical or supernatural phenomena presented in an otherwise real-world or mundane setting, commonly found in novels and dramatic performances. Despite including certain magic elements, it is generally considered to be a different genre from fantasy because magical realism uses a substantial amount of realistic detail and employs magical elements to make a point about reality, while fantasy stories are often separated from reality. Magical realism is often seen as an amalgamation of real and magical elements that produces a more inclusive writing form than either literary realism or fantasy.
The Ohlone, formerly known as Costanoans, are a Native American people of the Northern California coast. When Spanish explorers and missionaries arrived in the late 18th century, the Ohlone inhabited the area along the coast from San Francisco Bay through Monterey Bay to the lower Salinas Valley. At that time they spoke a variety of related languages. The Ohlone languages make up a sub-family of the Utian language family. Older proposals place Utian within the Penutian language phylum, while newer proposals group it as Yok-Utian.
A lasso, also called lariat, riata, or reata, is a loop of rope designed as a restraint to be thrown around a target and tightened when pulled. It is a well-known tool of the Spanish and Mexican cowboy, then adopted by the cowboys of the United States. The word is also a verb; to lasso is to throw the loop of rope around something. Although the tool has several proper names, such terms are rarely employed by those who actually use it; nearly all cowboys in the U.S simply call it a "rope," and the use of such "roping".
The Esselen are a Native American people belonging to a linguistic group in the hypothetical Hokan language family, who are indigenous to the Santa Lucia Mountains of a region south of the Big Sur River in Big Sur, Monterey County, California. Prior to Spanish colonization, they lived seasonally on the coast and inland, surviving off the plentiful seafood during the summer and acorns and wildlife during the rest of the year.
The Indian in the Cupboard is a low fantasy children's novel by the British writer Lynne Reid Banks. It was published in 1980 with illustrations by Robin Jacques (UK) and Brock Cole (US). It was later adapted as a 1995 children's film of the same name. Later books in the series were illustrated by Piers Sanford (later).
Estevanico, also known as Esteban de Dorantes or Mustafa Azemmouri, was the first African to explore North America.
Pedro Fages was a Spanish soldier, explorer, first Lieutenant Governor of the Californias under Gaspar de Portolá. Fages claimed the governorship after Portolá's death, acting as governor in opposition to the official governor Felipe de Barri, and later served officially as fifth (1782–91) Governor of the Californias.
Argentine literature, i.e. the set of literary works produced by writers who originated from Argentina, is one of the most prolific, relevant and influential in the whole Spanish speaking world, with renowned writers such as Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, Leopoldo Lugones and Ernesto Sábato.
Esselen was the language of the Esselen Nation, which aboriginally occupied the mountainous Central Coast of California, immediately south of Monterey. It was probably a language isolate, though has been included as a part of the hypothetical Hokan proposal.
Latin American literature consists of the oral and written literature of Latin America in several languages, particularly in Spanish, Portuguese, and the indigenous languages of the Americas. It rose to particular prominence globally during the second half of the 20th century, largely due to the international success of the style known as magical realism. As such, the region's literature is often associated solely with this style, with the 20th century literary movement known as Latin American Boom, and with its most famous exponent, Gabriel García Márquez. Latin American literature has a rich and complex tradition of literary production that dates back many centuries.
Mission Indians are the indigenous peoples of California who lived in Southern California and were forcibly relocated from their traditional dwellings, villages, and homelands to live and work at 15 Franciscan missions in Southern California and the Asistencias and Estancias established between 1796 and 1823 in the Las Californias Province of the Viceroyalty of New Spain.
Who Would Have Thought It? (1872) is a semi-autobiographical novel written by María Ruiz de Burton. After a long period in which Ruiz de Burton's work was almost completely unknown, the novel was rediscovered by critics interested in the history of Chicano literature, and republished to acclaim in 1995. Yet Ruiz de Burton's life was not particularly typical of the Mexican-American experience, as she married a prominent US officer, Captain Henry S. Burton, in the aftermath of the Mexican–American War. The novel reflects her ambiguous position between the small in number Californio elite and the Anglo-American populace, which form the majority of the United States population.
Jesús Tordesillas Fernández was a Spanish film actor. He appeared in 94 films between 1921 and 1973. He starred in the film Reckless which was entered into the 1951 Cannes Film Festival.
Antonio M. Ruíz, was a Mexican fine art painter and scenic designer otherwise known by his childhood nickname "El Corzo" or "El Corcito" (diminutive) which came about due to his resemblance to a popular Spanish bullfighter or torero.
William Spindler is a Guatemalan writer and journalist, whose works include fiction, poetry, and journalism in English and Spanish. He is the author of a novel Paises lejanos, and a book of short stories, "Expediciones", published in Bogota, Colombia in 2004. He was educated at the Liceo Guatemala school where he obtained a Bachillerato en Ciencias y Letras in September 1980. He completed his further education in London, UK after his family moved there in 1981. In 1988 he graduated from the Polytechnic of the South Bank in London with an Honours Bachelor of Arts in Modern Languages and International Studies.
Miguel Ángel Asturias Rosales was a Nobel Prize-winning Guatemalan poet-diplomat, novelist, playwright and journalist. Asturias helped establish Latin American literature's contribution to mainstream Western culture, and at the same time drew attention to the importance of indigenous cultures, especially those of his native Guatemala.
Bad Indians: A Tribal Memoir is a mixed-genre book by Deborah Miranda published by Heyday Books in 2013. The book is part tribal history of the California Mission Indians and part family memoir. It combines different media and genres including oral histories, newspaper clippings, anthropological recordings, poems, and personal reflection to narrate the stories of Miranda’s Ohlone/Costanoan Esselen family along with the experiences of California Indigenous people from the time of the Spanish missions into the present.