The Types of the Scandinavian Medieval Ballad

Last updated
The Types of the Scandinavian Medieval Ballad: A Descriptive Catalogue
The types of the scandinavian medieval ballad.png
The cover of The Types of the Scandinavian Medieval Ballad: A Descriptive Catalogue, ed. by Bengt R. Jonsson, Svale Solheim and Eva Danielson, Skrifter utgivna av svenskt visarkiv, 5 (Stockholm: Svenskt visarkiv, 1978).

The Types of the Scandinavian Medieval Ballad: A Descriptive Catalogue (TSB) is the designation for a cataloguing system for Scandinavian ballads.

Contents

It is also the title of the underlying reference book: The Types of the Scandinavian Medieval Ballad: A Descriptive Catalogue, edited by Bengt R. Jonsson, Svale Solheim and Eva Danielson, in collaboration with Mortan Nolsøe and W. Edson Richmond, published in 1978 in two places: as volume 5 of the series Skrifter utgivna av svenskt visarkiv (Stockholm: Svenskt visarkiv), and as volume 59 of series B of Oslo's Instituttet for sammenlignende kulturforskning (The Institute for Comparative Research in Human Culture) (Oslo, Bergen, and Tromsø: Universitetsforlaget; ISBN   82-00-09479-0).

It attempts to classify all specimens of traditional ballads known in one or more of the Scandinavian languages (Danish, Norwegian, Swedish, Icelandic, Faeroese, and the extinct Norn).

Structure and scope

Cognate ballads are assigned the same "TSB No." such as "A 38" (A 38: "The Two Sisters"), [1] [2] "A 50" (A 50: "Harpans kraft"), or "A65" (A 65: "Elvehøj — Knight released from elves at dawn"). [3] It is somewhat analogous to the Aarne–Thompson classification system or motif-index for folktale studies, except that each ballad can only have one TSB No., whereas any given folktale can exhibit several motifs.

The TSB divides its list of types into six groups (with some subgroups), as below. The division essentially follows the one by A. I. Arwidsson, and Svend Grundtvig's original division in Danmarks gamle folkeviser (DgF); however, many of the ballads Grundtvig placed in group C have been reclassified. The number of ballad types in each group in the second printed edition of TSB from 1978 is given within parentheses. Since then, more types have been added to group F.

Ballad types in TSB:
A:Ballads of the supernatural;(75 types)
B:Legendary ballads;(37 types)
C:Historical ballads;(41 types)
D:Ballads of chivalry;(441 types)
E:Heroic ballads;(167 types)
F:Jocular ballads.(77 types)

Each ballad type is given a short description, including a summary of the differences of the variants of the ballad and how they differ, and comprises a list of appearances in various Nordic ballad collections.

Almost all of the ballad types given in the Danish (DgF), Faroese (CCF), Icelandic (IFkv), or Swedish (SMB) ballad type listings also have a specific TSB type listing. (The exceptions are a few texts, which now are known to be of rather recent origin, or are otherwise found to be deficient.) Norsk visearkiv  [ no ], which is responsible for the corresponding Norwegian ballad project, has decided to employ the TSB classification directly. Many Scandinavian ballad types are also easily recognised in ballad collections from other languages. E.g., the aforementioned type TSB A 38 corresponds to Child 10.

See also

Footnotes

Citations

  1. Jonsson et al. 1978 , p. 35
  2. A 38: "Den talende strængeleg/De två systrarna",joeb. "The Types of the Scandinavian Medieval Ballad (TSB)". Om ballader och kvaddans (in Swedish). Retrieved July 3, 2013.
  3. Jonsson et al. 1978 , p. 43

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Svipdagsmál</span>

Svipdagsmál is an Old Norse poem, sometimes included in modern editions of the Poetic Edda, comprising two poems, The Spell of Gróa and The Lay of Fjölsviðr.

<span class="mw-page-title-main">Grógaldr</span>

Grógaldr or The Spell of Gróa is the first of two poems, now commonly published under the title Svipdagsmál found in several 17th-century paper manuscripts with Fjölsvinnsmál. In at least three of these manuscripts, the poems are in reverse order and separated by a third eddic poem titled, Hyndluljóð. For a long time, the connection between the two poems was not realized, until in 1854 Svend Grundtvig pointed out a connection between the story told in Gróagaldr and the first part of the medieval Scandinavian ballad of Ungen Sveidal/Herr Svedendal/Hertig Silfverdal. Then in 1856, Sophus Bugge noticed that the last part of the ballad corresponded to Fjölsvinnsmál. Bugge wrote about this connection in Forhandlinger i Videnskabs-Selskabet i Christiania 1860, calling the two poems together Svipdagsmál. Subsequent scholars have accepted this title.

<span class="mw-page-title-main">Fjölsvinnsmál</span>

Fjölsvinnsmál is the second of two Old Norse poems commonly published under the title Svipdagsmál "The Lay of Svipdagr". These poems are found together in several 17th-century paper manuscripts with Fjölsvinnsmál. In at least three of these manuscripts, the poems appear in reverse order and are separated by a third eddic poem titled Hyndluljóð. For a long time, the connection between the two poems was not realized, until in 1854 Svend Grundtvig pointed out a connection between the story told in Gróagaldr and the first part of the medieval Scandinavian ballad of Ungen Sveidal/Herr Svedendal/Hertig Silfverdal. Then in 1856, Sophus Bugge noticed that the last part of the ballad corresponded to Fjölsvinnsmál. Bugge wrote about this connection in Forhandlinger i Videnskabs-Selskabet i Christiania 1860, calling the two poems together Svipdagsmál. Subsequent scholars have accepted this title.

"Clerk Colvill" is Child ballad No. 42, otherwise known as "The Mermaid".

Sveriges Medeltida Ballader (SMB) is a scholarly edition which compiles, in principle, all of the known Swedish medieval (traditional) ballads in existence, including those from Swedish-speaking parts of Finland. The collection was published between 1983 and 2001 by the Svenskt visarkiv, and edited by Bengt R. Jonsson, Margareta Jersild and Sven-Bertil Jansson.

Danmarks gamle Folkeviser is a collection of all known texts and recordings of the old Danish popular ballads. It drew both on early modern manuscripts, such as Karen Brahes Folio, and much more recent folk-song collecting activity.

<span class="mw-page-title-main">Stolt Herr Alf</span>

"Stolt Herr Alf" or "Álvur kongur" is a medieval Scandinavian ballad with Swedish and Faroese variants, based on the same legendary material as the Icelandic legendary saga Hálfs saga ok Hálfsrekka, from pre-Christian times. There are two different manuscripts of this ballad in the National Library of Sweden, and some dialectal words indicate that the ballad was current in south-western Sweden before its documentation.

<span class="mw-page-title-main">Töres döttrar i Wänge</span> Swedish medieval ballad

"Töres döttrar i Wänge" or "Per Tyrssons döttrar i Vänge" is a medieval Swedish ballad which Ingmar Bergman's The Virgin Spring is partly based on. The ballad type is found throughout Scandinavia, with variants in Danish, Faroese, Icelandic, and Norwegian. The Child Ballad "Babylon" is analogous to the Scandinavian songs.

<span class="mw-page-title-main">Harpans kraft</span>

Harpens kraft (Danish) or Harpans kraft, meaning "The Power of the Harp", is the title of a supernatural ballad type, attested in Danish, Swedish, Norwegian, and Icelandic variants.

Ungersven och havsfrun or Herr Bøsmer i elvehjem is a supernatural ballad type. Known witnesses are edited in Sveriges Medeltida Ballader in ten Swedish variants, from the mid-1700s onwards; five of the Swedish variants are recorded with melodies. It appears in Danmarks gamle folkeviser, among the earliest manuscripts to contain it being Karen Brahes Folio.

Elvehøj is the Danish name of a Scandinavian ballad, known in Swedish as Älvefärd, type A 65 in The Types of the Scandinavian Medieval Ballad; it is also attested in Norwegian.

Roland og Magnus kongen literally "Roland and King Magnus," also known under the English title "Roland at the Battle of Roncevaux" is a Norwegian ballad about the legendary hero Roland of Charlemagne's court. The ballad is cataloged NMB 171, and categorized TSB type E 29. In the ballad, Roland's sword is compared to a sickle, its name corrupted to Dvælje=Dvolg, explained as meaning "dwarf-fiend" or "enemy of the dwarfs" Storm was of the opinion that the ballad could not be younger than the end of the 15th century, and Halvorsen also said it "must have been handed down orally since the late Middle Ages".

"Elveskud" or "Elverskud" is the Danish, and most widely used, name for one of the most popular ballads in Scandinavia.

Herr Tønne af Alsø is a Danish ballad. Danmarks gamle Folkeviser records two versions: A and B (38); it also appears in Norway and Sweden. Dokumentasjonsprosjektet in Norway notes eight different variants, one dating back to the 1840s.

<span class="mw-page-title-main">Agnete og Havmanden</span>

Agnete og Havmanden (Danish) or Agneta och havsmannen (Swedish) is a ballad. It is also found in Norway and as a prose folktale published by Just Mathias Thiele in his 1818 Danske Folkesagn, though Thomas Bredsdorff has argued that this prose version is of literary rather than folkloric origin. The ballad too is generally thought to be relatively late in its composition, perhaps from the eighteenth century.

Trolden og Bondens Hustru is a Danish ballad.

"Herr Holger" or "Rige herr Holgers hjemkomst" is a Swedish and Danish folk ballad revolving around the execution of a corrupt tax collector.

Føroya kvæði: Corpus Carminum Færoensium (CCF) is a scholarly edition collecting traditional Faroese ballads, or kvæði.

Svenska fornsånger is a three-volume collection of Swedish folk songs compiled by Adolf Ivar Arwidsson and published in 1834, 1837, and 1842, respectively. The first two volumes consist mainly of folk ballads, while the third contains mainly singing games.

References