Thomas Pavel

Last updated

Thomas Pavel (born Toma Pavel, April 4, 1941 in Bucharest, Romania) is a literary theorist, critic, and novelist, who currently is Emeritus professor at the University of Chicago.

Contents

Biography

Thomas Pavel received an MA in Linguistics from the University of Bucharest in 1962 and a Doctorat 3e cycle from the École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) in Paris, in 1971, after defecting to France in 1969. [1] He taught at the University of Ottawa from 1971 to 1981, the University of Québec at Montréal from 1981 to 1986, the University of California Santa Cruz from 1986 to 1990, and Princeton University from 1990 to 1998. He was a visiting professor at the University of Amsterdam, Harvard University, University of California, Berkeley, and the École des Hautes Études en Sciences Sociales. From 1998 to 2021, he taught at the University of Chicago, where he was the Gordon J. Laing Distinguished Service Professor in the Committee on Social Thought and the Departments of Romance Languages and Comparative Literature. In 2021 he retired, becoming Emeritus Professor at the University of Chicago.

In 1999, he was elected to the American Academy of Arts and Sciences. He was named Chevalier des Arts et des Lettres in France in 2004 and received the Romanian Order of Cultural Merit in 2011. [2] He held the International Chair at the Collège de France, Paris in 2005-2006 and was a fellow at the Institute of Advanced Studies (Wissenschaftskolleg) in Berlin in 2010–2011. In 2023 he received "Le Prix de la Francophonie" (The Prize of Francophony) granted by the Académie Française.

Career

Studies in narratology

Pavel began his scholarly career as a contributor to structuralism and semiotics, two movements that experimented with linguistic techniques in the study of literature. His books La Syntaxe narrative des tragédies de Corneille (1976) and The Poetics of Plot (1985), sketched out a transformational grammar of literary plots inspired by Noam Chomsky's linguistics. A story or a play, he argued, is not a mere succession of pre-established moves, but involves the passage from an initial problem (a transgression or a lack) to a series of successful or unsuccessful solutions. Pavel's model used tree-like structures to represent the links between the challenges faced by the characters and the actions they take. To explain these actions, Pavel's plot-grammar included "maxims" expressing the right or wrong ideals that guide the characters. The plot of Shakespeare's historical tragedies, for instance, wouldn't make sense if the main characters didn't follow the maxim according to which "an earthly crown is the highest good". Pavel also criticized period-style notions, e.g. baroque, showing that they do not always account for the way in which narrative and dramatic plots are structured.

An assessment of structuralism

While interested in the experimental use of linguistic models in literature, Pavel was opposed to the dogmatic use of structuralism as a universal method for the study of culture. In Le Mirage linguistique (1988), translated and expanded as The Spell of Language (2001), he argued that several major French thinkers (Claude Lévi-Strauss, Jacques Derrida, and Michel Foucault) used linguistic notions in a metaphorical rather than rigorous fashion. In the same vein, in Inflexions de voix (Voice Inflexions) (1976), Pavel describes language as the privileged site of ideals and, at the same time, as the existential proof that humans can rarely fulfill them.

Fictional Worlds and literary history

Seeking to account, beyond narrative syntax, for the content of literary works, Pavel became interested in the logic of possible worlds, as well as in the philosophy of art and literature. In Fictional Worlds (1986), Pavel pointed out that the general truth of a literary text is not dependent upon the truth of the individual propositions belonging to that text. Reflection on literary fiction doesn't need to identify and eliminate false propositions – as it is necessary to do in history or in science. Literary works are salient structures in which a secondary, fictional world includes entities and states of affairs that lack a correspondent in the basic, primary world. By dividing the universe into sacred and profane areas, the religious mind posits such salient structures; similarly, a work of fiction in which London includes Sherlock Holmes among its inhabitants is fictionally salient with respect to the actual city. Literary texts, Fictional Worlds argues, do not depend on one and only one salient fictional world: they may as well refer to alternative fictional worlds, to the actual world, to active religions or to discarded mythologies. Since literature involves cultural habits and traditions, and obeys specific genre and style constraints, Pavel recommended that fictionality be examined from three points of view: the semantics of salient structures, the pragmatics of cultural traditions, and the stylistics of textual constraints.

Like The Poetics of Plot, Fictional Worlds is critical of historicist generalizations. Discussing the notion of mimetic modes (high, low, ironic) which, according to Northrop Frye, replaced one another during the history of European fiction, Pavel argued that these three modes – and perhaps other modes as well – can be found in virtually all cultures and historical periods.

In L'Art de l'éloignement (The Art of Distance) (1996), his position became more nuanced. The book explores the multiple imaginary worlds put forth by French 17th-century literature, thus rejecting the idea of a homogeneous period-style, sometimes called Zeitgeist or episteme. Pavel claimed, however, that by emphasizing the distance between its fictional worlds and the actual world, 17th-century literature is historically different from the later, 19th -and 20th- century literature, which most often tries to stay as close as possible to its public's experience.

De Barthes à Balzac (From Barthes to Balzac) (1998), co-authored with Claude Bremond, includes a study of Balzac's short story Sarrasine which brings together close reading, structural analysis, and historicist considerations.

The appeal of literature: The Lives of the Novel

Later, in his Comment écouter la littérature (How to Listen to Literature), Pavel turned his attention to the direct, unproblematic appeal of literary works. The exploration of what makes literary works appealing continued in The Lives of the Novel: A History (2013), a substantially revised version of La Pensée du Roman (2003).

Readers, he now argued, can just listen to literature, instead of studying and over-interpreting it, because literary works, independently of the region and historical period in which they were created, bring out ideals and norms that are accessible to all. The Lives of the Novel narrates the history of the novel from its Ancient Greek origins to the present, based on the assumption that older as well as more recent narratives are all about human beings, their values, their passions, and their actions, thus being comprehensible across the borders of time and cultures. Pavel points out that the genre has always involved a strong debate between the idealization of human action and the critique of its imperfection. 21st-century readers do not live in the Middle Ages, the Renaissance, or the 18th-century, yet, because of this debate, the sublime story of Tristan, the comic one of Don Quixote, and the problematic one of Moll Flanders are still immediately accessible to them. History, Pavel concludes, must be sensitive to the layer of permanence that underlies cultural change.

Other activities

Pavel published two works of fiction: Le Miroir persan (The Persian Mirror), a cycle of stories playing with fictional worlds, and La sixième branche (The Sixth Branch), a novel of love, betrayal, and forgiveness.

He co-founded and co-edited with Mark Lilla the series New French Thought, Princeton University Press (1994 – 2010), dedicated to bringing innovative French intellectual debates to the English-speaking audience. The series issued translations of books by Jacques Bouveresse, Monique Canto-Sperber, Antoine Compagnon, Jean-Pierre Dupuy, Marcel Gauchet, Blandine Kriegel, Gilles Lipovetsky, Pierre Manent, Alain Renaut, Pierre Rosanvallon, and Jean-Marie Schaeffer.

Pavel's works have been published in English, French, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Czech, and Japanese.

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Historical fiction</span> Fiction that is set in the past

Historical fiction is a literary genre in which a fictional plot takes place in the setting of particular real historical events. Although the term is commonly used as a synonym for historical fiction literature, it can also be applied to other types of narrative, including theatre, opera, cinema, and television, as well as video games and graphic novels.

<span class="mw-page-title-main">Honoré de Balzac</span> French novelist and playwright (1799–1850)

Honoré de Balzac was a French novelist and playwright. The novel sequence La Comédie humaine, which presents a panorama of post-Napoleonic French life, is generally viewed as his magnum opus.

French literature generally speaking, is literature written in the French language, particularly by citizens of France; it may also refer to literature written by people living in France who speak traditional languages of France other than French. Literature written in the French language by citizens of other nations such as Belgium, Switzerland, Canada, Senegal, Tunisia, Algeria, Morocco, etc. is referred to as Francophone literature.

<span class="mw-page-title-main">Roland Barthes</span> French philosopher and essayist

Roland Gérard Barthes was a French literary theorist, essayist, philosopher, critic, and semiotician. His work engaged in the analysis of a variety of sign systems, mainly derived from Western popular culture. His ideas explored a diverse range of fields and influenced the development of many schools of theory, including structuralism, anthropology, literary theory, and post-structuralism.

A literary genre and mode characterized by the intrusion of supernatural elements into the realistic framework of a story, accompanied by uncertainty about their existence.

Narratology is the study of narrative and narrative structure and the ways that these affect human perception. It is an anglicisation of French narratologie, coined by Tzvetan Todorov. Its theoretical lineage is traceable to Aristotle (Poetics) but modern narratology is agreed to have begun with the Russian formalists, particularly Vladimir Propp, and Mikhail Bakhtin's theories of heteroglossia, dialogism, and the chronotope first presented in The Dialogic Imagination (1975).

<span class="mw-page-title-main">Philippe Sollers</span> French writer (1936–2023)

Philippe Sollers was a French writer and critic. In 1960 he founded the avant garde literary journal Tel Quel, which was published by Le Seuil and ran until 1982. Sollers then created the journal L'Infini, published first by Denoel, then by Gallimard with Sollers remaining as sole editor.

<i>La Peau de chagrin</i> Novel by Honoré de Balzac

La Peau de chagrin, known in English as The Magic Skin and The Wild Ass's Skin, is an 1831 novel by French novelist and playwright Honoré de Balzac (1799–1850). Set in early 19th-century Paris, it tells the story of a young man who finds a magic piece of shagreen that fulfills his every desire. For each wish granted, however, the skin shrinks and consumes a portion of his physical energy. La Peau de chagrin belongs to the Études philosophiques group of Balzac's sequence of novels, La Comédie humaine.

<span class="mw-page-title-main">Gérard Genette</span> French literary theorist

Gérard Genette was a French literary theorist, associated in particular with the structuralist movement and such figures as Roland Barthes and Claude Lévi-Strauss, from whom he adapted the concept of bricolage.

20th-century French literature is literature written in French from 1900 to 1999. For literature made after 1999, see the article Contemporary French literature. Many of the developments in French literature in this period parallel changes in the visual arts. For more on this, see French art of the 20th century.

<i>Illusions perdues</i> Novel by Honoré de Balzac

Illusions perdues — in English, Lost Illusions — is a serial novel written by the French writer Honoré de Balzac between 1837 and 1843. It consists of three parts, starting in provincial France, thereafter moving to Paris, and finally returning to the provinces. The book resembles another of Balzac's greatest novels, La Rabouilleuse, that is set in Paris and in the provinces. It forms part of the Scènes de la vie de province in La Comédie humaine.

<i>Le Cousin Pons</i> 1847 novel by Honoré de Balzac

Le Cousin Pons is one of the last of the 94 novels and short stories that make up Honoré de Balzac’s Comédie humaine. Begun in 1846 as a novella, it was envisaged as one part of a diptych, Les Parents pauvres, along with La Cousine Bette. The book was originally published as a serial in Le Constitutionnel, but during 1847 it grew into a full-length novel, with a male poor relation, Pons, as its subject,

Peter Preston Brooks is an American literary theorist who is Sterling Professor Emeritus of Comparative Literature at Yale University and Andrew W. Mellon Scholar in the Department of Comparative Literature and the Center for Human Values at Princeton University. He has been Professor in the Department of English and School of Law at the University of Virginia. Among his many accomplishments is the founding of the Whitney Humanities Center at Yale University. He was elected to the American Philosophical Society in 2003. Brooks is an interdisciplinary scholar whose work cuts across French and English literature, law, and psychoanalysis. He was influenced by fellow Yale scholar, Paul de Man, to whom his book Reading for the Plot is dedicated. His 2022 book Seduced By Story was a finalist for the 2023 National Book Critics Circle award in criticism.

Fiction theory is a discipline that applies possible world theory to literature. Fiction theory scholars and critics have articulated various theses rooted in Saul Kripke's application of modal logic to semantics. Drawing on concepts found in possible world theory, theorists of fiction study the relationships between textual worlds and the world outside the text. The overarching idea in fiction theory is that the relationships between the imaginary worlds of fiction and the actual world in which we live are complicated, and that one ought not dismiss fiction as simply stories that are not "true". Theorists of fiction pose challenging questions about, and offer constructive ways of exploring, the often complex relations between the worlds of fiction and the "real" world in which we live.

<span class="mw-page-title-main">Henri Wittmann</span> Canadian linguist from Quebec

Henri Wittmann is a Canadian linguist from Quebec. He is best known for his work on Quebec French.

<span class="mw-page-title-main">Fiction</span> Narrative with imaginary elements

Fiction is any creative work, chiefly any narrative work, portraying individuals, events, or places that are imaginary or in ways that are imaginary. Fictional portrayals are thus inconsistent with history, fact, or plausibility. In a traditional narrow sense, "fiction" refers to written narratives in prose – often referring specifically to novels, novellas, and short stories. More broadly, however, fiction encompasses imaginary narratives expressed in any medium, including not just writings but also live theatrical performances, films, television programs, radio dramas, comics, role-playing games, and video games.

<span class="mw-page-title-main">Jean-Claude Milner</span>

Jean-Claude Milner is a linguist, philosopher and essayist. His specialist fields of endeavour are linguistics and psychoanalysis. In 1971, Milner was at the Massachusetts Institute of Technology where he translated Noam Chomsky's Aspects of the Theory of Syntax into French. His work helped to establish the terminology of theory of syntax in the French school of generative grammar. Milner is now a professor at the University Paris Diderot and lives in Paris.

<span class="mw-page-title-main">Novel</span> Substantial work of narrative fiction

A novel is an extended work of narrative fiction usually written in prose and published as a book. The English word to describe such a work derives from the Italian: novella for "new", "news", or "short story ", itself from the Latin: novella, a singular noun use of the neuter plural of novellus, diminutive of novus, meaning "new". According to Margaret Doody, the novel has "a continuous and comprehensive history of about two thousand years", with its origins in the Ancient Greek and Roman novel, Medieval Chivalric romance, and in the tradition of the Italian Renaissance novella. The ancient romance form was revived by Romanticism, in the historical romances of Walter Scott and the Gothic novel.

<span class="mw-page-title-main">2010 Nobel Prize in Literature</span> Award

The 2010 Nobel Prize in Literature was awarded the Peruvian writer Mario Vargas Llosa "for his cartography of structures of power and his trenchant images of the individual's resistance, revolt, and defeat." The prize was announced by the Swedish Academy on 7 October 2010. He is the first Nobel laureate in Literature from Peru and the fifth Latin American to become one after 1982 Colombian laureate Gabriel García Márquez and 1971 Chilean laureate Pablo Neruda.

<span class="mw-page-title-main">Romance (prose fiction)</span> Genre of novel

The type of romance considered here is mainly the genre of novel defined by the novelist Walter Scott as "a fictitious narrative in prose or verse; the interest of which turns upon marvellous and uncommon incidents", in contrast to mainstream novels which realistically depict the state of a society. These works frequently, but not exclusively, take the form of the historical novel. Scott's novels are also frequently described as historical romances, and Northrop Frye suggested "the general principle that most 'historical novels' are romances". Scott describes romance as a "kindred term", and many European languages do not distinguish between romance and novel: "a novel is le roman, der Roman, il romanzo".

References

  1. Parvulescu, Ioana (2002). "Toma Pavel: "Nouă ne place lumea asta păcătoasă, cu cărţi..."". Romania literara. Archived from the original on May 19, 2015. Retrieved June 8, 2014.
  2. "Thomas Pavel". Archived from the original on June 9, 2010. Retrieved June 8, 2014.