Annales de Terre Sainte

Last updated
Prologue from the Florence manuscript. It begins Bien est droit et raison que chascun doit savoir en quel tens et en que saison et en quel an de l'incarnation Nostre Seignor Jhesu... Prologue from Florence, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Pluteus LXI.10, f. 1r.png
Prologue from the Florence manuscript. It begins Bien est droit et raison que chascun doit savoir en quel tens et en que saison et en quel an de l'incarnation Nostre Seignor Jhesu...
Annals for 1258 and 1260 from the Spanish translation, with the added notice for 1303 Madrid, Biblioteca Nacional de Espana, 10046 - end of the Anales de Tierra Santa.png
Annals for 1258 and 1260 from the Spanish translation, with the added notice for 1303

The Annales de Terre Sainte ("Annals of the Holy Land") is a series of brief annals of the Crusades and the Crusader states from the council of Clermont in 1095 until the fall of Acre in 1291. It is untitled in the manuscripts. Its modern title was coined by its 19th-century editors. [2] The original is in Old French, but an Old Spanish translation is also known. [3] For the thirteenth-century Crusades, it is a valuable and independent historical source. [2]

Contents

The Old French text survives in at least three manuscript copies, each presenting a different redaction. The earliest—now in Florence, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Pluteus LXI.10, folios 1r–8r [4] —was made in late 1290 or early 1291, before the fall of Acre. It is thus an early redaction that does not extend down as far as the others. Its account ends in 1277. [2] The two fuller texts are both now in Paris, Bibliothèque Nationale de France. One, Fr. 24941 (at folios 48–49), is on paper and dates to the 13th century. It goes down to 1291. The other, Fr. 6447 (at folios 369–375), is on parchment and dates to the 15th century. It stops in 1289. [5] It also presents a much more detailed version, but for the period 1270–1289 the two versions diverge substantially. [6] The Florence version contains some unique information not found in the other versions. For example, it alone records how the church of Saint Nicholas outside the walls at Antioch was destroyed when the crusaders prepared to defend the city against a Mongol invasion in 1260. [2]

The surviving Spanish translation ends in 1260. [2] It is closest to the text of Paris Fr. 6447, but in some cases condensing the latter's account and in other places augmenting it with details not found elsewhere. It diverges completely for the years 1257–1260. Both versions may be derived from a lost draft that ended in 1257. The only copy of the Spanish redaction—now in Madrid, Biblioteca Nacional de España, 10046—was made between 1260 and 1303 in Gothic cursive. [6] A note in a different hand was added after the end of the annals noting the death of Henry the Senator in the latter year. [7]

Material from the Annales was incorporated into the Old French Gestes des Chiprois , the Italian Chronicle of Amadi and the Latin Liber secretorum fidelium crucis . The continuation of the Estoire de Eracles , an Old French translation of William of Tyre's Historia, makes use of it for the 1240s onwards. [2]

Manuscripts

Notes

  1. Edbury 2007, p. 148.
  2. 1 2 3 4 5 6 Edbury 2007, pp. 145–146.
  3. Sánchez Candeira 1960, pp. 338–367, presents an edition of the Spanish text.
  4. Edbury 2007, pp. 148–161, presents an edition of the Florence text.
  5. Röhricht & Raynaud 1884, pp. 429–461, presents the two texts in parallel.
  6. 1 2 Sánchez Candeira 1960, pp. 331–337.
  7. Sánchez Candeira 1960, p. 357.

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hugh I of Cyprus</span> King of Cyprus

Hugh I succeeded to the throne of Cyprus on 1 April 1205 underage upon the death of his elderly father Aimery, King of Cyprus and Jerusalem. His mother was Eschiva of Ibelin, heiress of that branch of Ibelins who had held Bethsan and Ramleh.

<span class="mw-page-title-main">Rabbula Gospels</span> 6th-century illuminated Syriac Gospel Book

The Rabbula Gospels, or Rabula Gospels, is a 6th-century illuminated Syriac Gospel Book. One of the finest Byzantine works produced in Asia, and one of the earliest Christian manuscripts with large miniatures, it is distinguished by the miniaturist's predilection for bright colours, movement, drama, and expressionism. Coming from a period from in which little art survived, and which saw great development in Christian iconography, the manuscript has a significant place in art history, and is very often referred to.

<i>Trouvère</i> Term for a medieval French poet-composer

Trouvère, sometimes spelled trouveur, is the Northern French form of the langue d'oc (Occitan) word trobador, the precursor of the modern French word troubadour. Trouvère refers to poet-composers who were roughly contemporary with and influenced by the trobadors, both composing and performing lyric poetry during the High Middle Ages, but while the trobadors composed and performed in Old Occitan, the trouvères used the northern dialects of France. One of the first known trouvère was Chrétien de Troyes and the trouvères continued to flourish until about 1300. Some 2130 trouvère poems have survived; of these, at least two-thirds have melodies.

Balian of Ibelin was the Lord of Arsuf from 1258 until the early 1260s, when he leased it to the Knights Hospitaller. He was the son and successor of John, Lord of Arsuf and Constable of Jerusalem. At the time when he leased/rented it to the hospital, his fief of Arsuf was worth six knights' fees and twenty sergeants'; the Hospital took up his obligations with the exception of the servise de cors.

Templar of Tyre is the conventional designation of the anonymous 14th-century historian who compiled the Old French chronicle known as the Deeds of the Cypriots. The Deeds was written between about 1315 and 1320 on Cyprus and presents a history of the Crusader states and the Kingdom of Cyprus from 1132 down to 1309 as well as an account of the trials of the Templars in 1314. It is divisible into three parts and the third, which is the original work of the compiler, is the most important source for the final years of the Kingdom of Jerusalem and one of only two eyewitness accounts of the fall of Acre in 1291.

Gustav Reinhold Röhricht was a German historian of the Crusades.

<span class="mw-page-title-main">Minuscule 836</span> New Testament manuscript

Minuscule 836, Θε46, is a 14th-century Greek minuscule manuscript of the New Testament on paper. The manuscript has not complex contents, it lacks Gospel of Luke.

<i>Romuléon</i> (Miélot)

The Romuléon is a fifteenth-century French text by Jean Miélot, telling the history of Rome from its legendary foundation by Romulus and Remus up to the emperor Constantine.

<i>Kitab Salat as-Sawai</i> Arabic book of hours; first printed book in Arabic

Kitābu ṣalāti s-sawā'ī is a book of hours printed in Arabic in 1514. It is the first known book printed in Arabic with movable type.

<span class="mw-page-title-main">Paul Riant</span>

Paul Edouard Didier Riant was a French historian and scientific editor specializing in the Crusades.

Gaston Raynaud was a French philologist and librarian.