Early New High German

Last updated
Early New High German
Deutsch
RegionGermany, parts of Austria and Switzerland
Era Late Middle Ages, Early modern period
Indo-European
Early forms
Language codes
ISO 639-3
Glottolog None
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Early New High German (ENHG) is a term for the period in the history of the German language generally defined, following Wilhelm Scherer, [1] as the period 1350 to 1650. [2]

Contents

The term is the standard translation of the German Frühneuhochdeutsch (Frnhd., Fnhd.), introduced by Scherer. The term Early Modern High German is also occasionally used for this period (but the abbreviation EMHG is generally used for Early Middle High German ).

Periodisation

The opening page of the Book of Genesis in Martin Luther's Bible translation of 1534, published by Hans Luft Luther 1534, Genesis I.jpg
The opening page of the Book of Genesis in Martin Luther's Bible translation of 1534, published by Hans Luft

The start and end dates of ENHG are, like all linguistic periodisations, somewhat arbitrary. In spite of many alternative suggestions, Scherer's dates still command widespread acceptance. [3] Linguistically, the mid-14th century is marked by the phonological changes to the vowel system that characterise the modern standard language; the mid-17th sees the loss of status for regional forms of language, and the triumph of German over Latin as the dominant, and then sole, language for public discourse.

Scherer's dates also have the merit of coinciding with two major demographic catastrophes with linguistic consequences: the Black Death, and the end of the Thirty Years' War. Arguably, the Peace of Westphalia in 1648, by ending religious wars and creating a Germany of many small sovereign states, brought about the essential political conditions for the final development of a universally acceptable standard language in the subsequent New High German period.

Alternative periodisations take the period to begin later, such as the invention of printing with moveable type in the 1450s. [4]

Geographical variation

There was no standard Early New High German, and all forms of language display some local or regional characteristics. However, there was increasing harmonisation in the written and printed word, the start of developments towards the unified standard which was codified in the New High German period.

Dialects

With the end of eastward expansion, the geographical spread and the dialect map of German in the ENHG period remained the same as at the close of the MHG period. [5]

ENHG Dialects [5] [6] WestEast
Central German

Ripuarian

Moselle Franconian

Rhine Franconian

Hessian

Thuringian

Upper Saxon

Silesian

Bohemian

High Prussian

Upper German

South Franconian

Swabian

Low Alemannic

High Alemannic

East Franconian

North Bavarian

Middle Bavarian

South Bavarian

Druckersprachen, "printers' languages"

A printing press, c. 1568 Printer in 1568-ce.png
A printing press, c.1568

Since the printers had a commercial interest in making their texts acceptable to a wide readership, they often strove to avoid purely local forms of language. [7] This gave rise to so-called Druckersprachen ("printers' languages"), which are not necessarily identical to the spoken dialect of the town where the press was located. [5] The most important centres of printing, with their regional Druckersprachen are:

Chancery languages

While the language of the printers remained regional, the period saw the gradual development of two forms of German (one Upper German, one Central German), which were supra-regional: the Schriftsprachen ("written languages", "documentary languages") of the chanceries of the two main political centres. [9]

The language of these centres had influence well beyond their own territorial and dialect boundaries.

Emperor Maximilian's chancery was the first concerted and successful effort to introduce a standardised form of German for all German chanceries, and hence avoided the most idiosyncratic features of Austrian Upper German standards in favour of Central German alternatives. Emperor Maximilian's Prague Chancery and the Saxon Chancery used similar standards of German as they were bordering each other, both dialects originating from the linguistic admixture in the course of eastward German settlement. In addition, many Bohemians had fled to Saxony during the Hussite Wars, reinforcing the similarities between the dialects. [10]

The influence of the Saxon Chancery was due in part to its adoption for his own published works by Martin Luther, who stated, "Ich rede nach der sächsischen Canzley, welcher nachfolgen alle Fürsten und Könige in Deutschland" ("My language is based on that of the Saxon Chancery, which is followed by all the princes and kings in Germany"). [11]

He also recognized the standardising force of the two chanceries: "Kaiser Maximilian und Kurf. Friedrich, H. zu Sachsen etc. haben im römischen Reich die deutschen Sprachen also in eine gewisse Sprache gezogen" ("The Emperor Maximilian and Duke Frederick, Elector of Saxony etc., have drawn the languages of Germany together"). [11]

Low German

Middle Low German, spoken across the whole of Northern Germany north of the Benrath Line in the Middle Ages, was a distinct West Germanic language. From the start of the 16th century, however, High German came increasingly to be used in this area not only in writing but also in the pulpit and in schools. By the end of the ENHG period, Low German had almost completely ceased to be used in writing or in formal and public speech and had become the low-status variant in a diglossic situation, with High German as the high-status variant. [12]

Phonology and orthography

For a number of reasons it is not possible to give a single phonological system for ENHG:

Also, the difficulty of deriving phonological information from the complexity of ENHG orthography means that many reference works do not treat orthography and phonology separately for this period. [13]

Vowels

The MHG vowel system undergoes significant changes in the transition to ENHG and their uneven geographical distribution has served to further differentiate the modern dialects.

Diphthongization

The diphthongization of long vowels in ENHG ENHG diphthongisation.jpg
The diphthongization of long vowels in ENHG

The long high vowels /iː/, /uː/ and /yː/ (spelt î, û and iu) are diphthongized to /aɪ/, /aʊ/ and /ɔʏ/, spelt ei, au and eu/äu. In many dialects they fall together with the original MHG diphthongs ei, ou and öu/øy/, which are all lowered.

Examples:

  • MHG snîden ("to cut") > NHG schneiden
  • MHG hût ("skin") > NHG Haut
  • MHG liute ("people") > NHG Leute.

This change started as early as the 12th century in Upper Bavarian, and only reached Moselle Franconian in the 16th century. It does not affect Alemannic (apart from Swabian) or Ripuarian dialects, which still retain the original long vowels. The map shows the distribution and chronology of this sound change. [14] In Bavarian, the original diphthongs are monophthongized, avoiding a merger with the new diphthongs.

Monophthongisation

The MHG falling diphthongs /iə/, /uə/ and /yə/ (spelt ie, uo and üe) are monophthongised, replacing the long high vowels lost in the diphthongisation. In the case of /iə/ > /iː/ the MHG spelling is retained and in Modern German ie indicates the long vowel.

Examples:

  • MHG liebe ("love) > NHG Liebe/liːbə/
  • MHG bruoder ("brother") > NHG Bruder/bruːdər/
  • MHG brüeder ("brothers") > NHG Brüder/bryːdər/

This change, sometimes called the Central German Monophthongisation, affects mainly the Central German dialects, along with South Franconian and East Franconian. The other Upper German dialects largely retain the original diphthongs. [15] [16]

Changes in vowel quantity

There are two changes in vowel quantity in ENHG, the lengthening of short vowels and the shortening of long vowels. Both show wide variation between dialects but appear earlier and more completely in Central German dialects. Many individual words form exceptions to these changes, though the lengthening is carried out more consistently. [17] [18] [19]

1. Lengthening: MHG short vowels in open syllables (that is, syllables that end in a vowel) tend to be lengthened in the ENHG period. This is not reflected directly in spelling, but it is the source of the Modern German spelling convention that a vowel ending a syllable is always long. [20]

Examples:

  • MHG sagen/zaɡən/ ("to say") > NHG sagen/zaːɡən/
  • MHG übel/ybəl/ ("evil") > NHG Übel/yːbəl/

2. Shortening: MHG long vowels tend to be shortened in the ENHG period before certain consonants (m, t and others) and before certain consonant combinations (/xt/, /ft/, and /m/, /n/, /l/, /r/ followed by another consonant). [21]

Examples:

  • MHG hât ("has") > NHG hat
  • MHG dâhte ("thought") > NHG dachte
  • MHG lêrche ("lark") > NHG Lerche
  • MHG jâmer ("suffering") > NHG Jammer

This shortening seems to have taken place later than the monophthongisation, since the long vowels which result from that change are often shortened.

Examples:

  • MHG muoter ("mother" > NHG Mutter (via /muːtər/)
  • MHG lieht ("light" > NHG Licht (via /liːxt/)

Consonants

The overall consonant system of German remains largely unchanged in the transition from MHG to Modern German. However, in many cases sounds changed in particular environments and therefore changed in distribution. [16] Some of the more significant are the following. (In addition, there are many other changes in particular dialects or in particular words.)

/s/

  1. MHG had two sibilants, written s/ss and z/zz. The difference between these is uncertain, but in ENHG both fell together in /s/. (The affricate /t͡s/, for which z is also used, remained unchanged.)
  2. Before vowels this /s/ becomes voiced to /z/, e.g. MHG sehen/sehən/ ("to see") > NHG sehen/zeːən/.
  3. Initially before consonants /s/ becomes /ʃ/, indicated by the grapheme <sch>, e.g. MHG snîden ("to cut") > NHG schneiden . Before /p/ and /t/ this is not indicated in spelling, e.g. MHG stein ("stone") > NHG Stein/ʃtain/. [22]

/w/

  1. In initial position the bilabial fricative /w/ becomes the labio-dental /v/, though this is not reflected in any change in spelling, e.g. MHG wil ("want to") > NHG will/vil/. In a few words, this also takes place between vowels, e.g. ewig/eːviɡ/ ("eternal").
  2. Otherwise it is either lost, e.g. MHG snėwes ("of the snow") > NHG Schnees, or forms a diphthong with a neighbouring vowel (e.g. MHG brâwe ("brow") > NHG Braue. [23]

/h/

  1. Medial /h/ is lost, though it remains in spelling to indicate the length of the preceding vowel, e.g. MHG sehen/sehən/ ("to see") > NHG sehen/zeːən/. [24]

The loss of /w/ and the s:z contrast are the only structural changes to the consonant system.

Morphology

As with phonology, the range of variation between dialects and time periods makes it impossible to cite a unified morphology for ENHG. The sound changes of the vowels had which brought consequent changes to

Syntax

The following are the main syntactical developments in ENHG: [25] [26] [27]

Literature

The period saw the invention of printing with moveable type (c.1455) and the Reformation (from 1517). Both of these were significant contributors to the development of the Modern German Standard language, as they further promoted the development of non-local forms of language and exposed all speakers to forms of German from outside their own area – even the illiterate, who were read to. The most important single text of the period was Luther's Bible translation, the first part of which was published in 1522, though this is now not credited with the central role in creating the standard that was once attributed to it. This is also the first period in which prose works, both literary and discursive, became more numerous and more important than verse.

Example texts

The Gospel of John, 1:1–5

Luther, 1545 [28] Luther Bible, 2017 [29] King James Version
1Im anfang war das Wort / Vnd das Wort war bey Gott / vnd Gott war das Wort.Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2Das selbige war im anfang bey Gott.Dasselbe war im Anfang bei Gott.The same was in the beginning with God.
3Alle ding sind durch dasselbige gemacht / vnd on dasselbige ist nichts gemacht / was gemacht ist.Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
4Jn jm war das Leben / vnd das Leben war das Liecht der Menschen /In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.In him was life; and the life was the light of men.
5vnd das Liecht scheinet in der Finsternis / vnd die Finsternis habens nicht begriffen.Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht ergriffen.And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
6ES ward ein Mensch von Gott gesand / der hies Johannes.Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hieß Johannes.There was a man sent from God, whose name was John.
7Derselbige kam zum zeugnis / das er von dem Liecht zeugete / auff das sie alle durch jn gleubten.Der kam zum Zeugnis, damit er von dem Licht zeuge, auf dass alle durch ihn glaubten.The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8Er war nicht das Liecht / sondern das er zeugete von dem Liecht.Er war nicht das Licht, sondern er sollte zeugen von dem Licht.He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9Das war das warhafftige Liecht / welchs alle Menschen erleuchtet / die in diese Welt komen.Das war das wahre Licht, das alle Menschen erleuchtet, die in diese Welt kommen.That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

From Fortunatus

Original [30] English translation [31]
Ain land, genanntt Cipern, Ist ain inßel vnd künigreich gegen der sonnen auffgang im mör gelegen, fast wunsam, lustig vnd fruchtbar aller handen edler natürlicher früchten, manigem wissend, der tzu dem hailigen land Jerusalem gefarn vnd im selben künigreich Cipern zugelendt vnd da gewesen ist.The Kingdom of Cyprus is an island situated close to where the sun rises from the sea: a delightful, merry, fertile island, full of all kinds of fruits, and known to many who have landed and passed some time there on their journey to Jerusalem, in the Holy Land.
Darinn ain treffenliche statt, genannt Famagosta, in wölicher stat ain edler purger altz herkommens was geseßsen.It contains a splendid city, Famagusta, which was once the seat of a noble burgher of ancient lineage.
Dem sein öltern groß hab vnnd gut verlassen hetten, allso, das er fast reich, mächtig vnnd darbey iung was, aines freyen muttes.His parents had left him much money and property, so that he was very rich and powerful; but he was also very young and of a careless disposition.
Wenig betrachtet, wie seine elteren zu tzeiten das ir erspart vnd gemeert hettend, vnnd sein gemüt was gentzlichen gericht auff zeitlich eer, freüd vnd wollust des leibs.He had taken but little notice of how his parents had saved and increased their money, and his mind was wholly preoccupied with the pursuit of honour and physical pleasures.
Vnd nam an sich ainen kostlichen stand mitt stechenn, turnieren, dem künig gen hoff tzureytten vnnd ander sachenn, Darmitt er groß gut on ward vnnd seine freünd wol kunden mercken, das er mer on ward, dann sein nutzung ertragen mocht, vnd gedachtend jm ain weib zu geben, ob sy jn von sollichem ziehen möchten, vnd legten ym das für.So he maintained himself in great state, jousting, tourneying, and travelling around with the King's Court, and losing much money thereby. His friends, soon noticing that he was in danger of losing more than his means could bear, thought of giving him a wife, in the hope that she would curb his expenditure. When they suggested this to him, he was highly pleased, and he promised to follow their advice; and so they began to search for a suitable spouse.

See also

Notes

  1. Scherer 1878, p. 13.
  2. Wells 1987, p. 23. "1350–1650... seems the most widely accepted dating."
  3. Roelcke 1998. lists the various suggestions.
  4. Wells 1987, p. 25.
  5. 1 2 3 Schmidt 2013, p. 349.
  6. Piirainen 1985, p. 1371.
  7. Bach 1965, p. 254.
  8. Schmidt 2013, p. 350.
  9. Keller 1978, pp. 365–368.
  10. Waterman, John T. (1991). A History of the German Language Revised Edition. Waveland Press. pp. 114–115. ISBN   9781478648734.
  11. 1 2 Luther 1566, 1040.
  12. Hartweg & Wegera 2005, p. 34.
  13. Ebert et al. 1993, pp. 13–17, , has detailed discussion of the issues.
  14. Hartweg & Wegera 2005, pp. 134–136.
  15. Hartweg & Wegera 2005, pp. 136.
  16. 1 2 Wolf 1985, p. 1310.
  17. von Kienle 1969, p. 37.
  18. Waterman 1966, p. 103.
  19. Hartweg & Wegera 2005, p. 137.
  20. von Kienle 1969, pp. 37–40.
  21. von Kienle 1969, pp. 40–42.
  22. Hartweg & Wegera 2005, pp. 145–6.
  23. Hartweg & Wegera 2005, pp. 146–7.
  24. Hartweg & Wegera 2005, pp. 147.
  25. Hartweg & Wegera 2005, pp. 173–178.
  26. Wells 1987, pp. 227–262.
  27. Keller 1978, pp. 434–442.
  28. Luther 1545. Printed in Wittenberg 1545; dialect East Central German
  29. Luther 2017.
  30. Anonymous 1509. Printed in Augsburg; dialect Swabian
  31. Haldane 2005.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">German language</span> West Germanic language

German is a West Germanic language mainly spoken in Western and Central Europe. It is the most widely spoken and official or co-official language in Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, and the Italian province of South Tyrol. It is also an official language of Luxembourg and Belgium, as well as a recognized national language in Namibia. Outside Germany, it is also spoken by German communities in France (Alsace), Czech Republic, Poland, Slovakia, and Hungary (Sopron).

The High German languages, or simply High German – not to be confused with Standard High German which is commonly also called "High German" – comprise the varieties of German spoken south of the Benrath and Uerdingen isoglosses in central and southern Germany, Austria, Liechtenstein, Switzerland, Luxembourg, and eastern Belgium, as well as in neighbouring portions of France, Italy, the Czech Republic (Bohemia), and Poland. They are also spoken in diasporas in Romania, Russia, Canada, the United States, Brazil, Argentina, Mexico, Chile, and Namibia.

Swiss German is any of the Alemannic dialects spoken in the German-speaking part of Switzerland, and in some Alpine communities in Northern Italy bordering Switzerland. Occasionally, the Alemannic dialects spoken in other countries are grouped together with Swiss German as well, especially the dialects of Liechtenstein and Austrian Vorarlberg, which are closely associated to Switzerland's.

<span class="mw-page-title-main">Middle English</span> English as spoken from c. 1100 to 1500

Middle English is a form of the English language that was spoken after the Norman Conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English period. Scholarly opinion varies, but Oxford University Press specifies the period when Middle English was spoken as being from 1100 to 1500. This stage of the development of the English language roughly followed the High to the Late Middle Ages.

<span class="mw-page-title-main">Low Franconian</span> Language family

In historical and comparative linguistics, Low Franconian is a linguistic category used to classify a number of historical and contemporary West Germanic varieties closely related to, and including, the Dutch language. Most dialects and languages included within this category are spoken in the Netherlands, northern Belgium (Flanders), in the Nord department of France, in western Germany, as well as in Suriname, South Africa and Namibia.

Standard High German (SHG), less precisely Standard German or High German, is the umbrella term for the standardized varieties of the German language, which are used in formal contexts and for communication between different dialect areas. German is a pluricentric Dachsprache with currently three codified specific national varieties: German Standard German, Austrian Standard German and Swiss Standard German.

Middle High German is the term for the form of German spoken in the High Middle Ages. It is conventionally dated between 1050 and 1350, developing from Old High German and into Early New High German. High German is defined as those varieties of German which were affected by the Second Sound Shift; the Middle Low German and Middle Dutch languages spoken to the North and North West, which did not participate in this sound change, are not part of MHG.

<span class="mw-page-title-main">Middle Low German</span> Developmental stage of Low German

Middle Low German is a developmental stage of Low German. It developed from the Old Saxon language in the Middle Ages and has been documented in writing since about 1225/34 (Sachsenspiegel). During the Hanseatic period, Middle Low German was the leading written language in the north of Central Europe and served as a lingua franca in the northern half of Europe. It was used parallel to medieval Latin also for purposes of diplomacy and for deeds.

<span class="mw-page-title-main">Old High German</span> Earliest stage of the German language

Old High German is the earliest stage of the German language, conventionally identified as the period from around 500/750 to 1050. Rather than representing a single supra-regional form of German, Old High German encompasses the numerous West Germanic dialects that had undergone the set of consonantal changes called the Second Sound Shift.

<span class="mw-page-title-main">Old Saxon</span> Germanic language spoken from the 8th to 12th centuries

Old Saxon, also known as Old Low German, was a Germanic language and the earliest recorded form of Low German. It is a West Germanic language, closely related to the Anglo-Frisian languages. It is documented from the 8th century until the 12th century, when it gradually evolved into Middle Low German. It was spoken throughout modern northwestern Germany, primarily in the coastal regions and in the eastern Netherlands by Saxons, a Germanic tribe that inhabited the region of Saxony. It partially shares Anglo-Frisian's Ingvaeonic nasal spirant law which sets it apart from Low Franconian and Irminonic languages, such as Dutch, Luxembourgish and German.

A-mutation is a metaphonic process supposed to have taken place in late Proto-Germanic.

<span class="mw-page-title-main">Hessian dialects</span> Group of German dialects

Hessian is a West Central German group of dialects of the German language in the central German state of Hesse. The dialect most similar to Hessian is Palatinate German of the Rhine Franconian sub-family. However, the Hessian dialects have some features which set them somewhat apart from other West-Central German dialects.

In historical linguistics, vowel breaking, vowel fracture, or diphthongization is the sound change of a monophthong into a diphthong or triphthong.

There is significant phonological variation among the various Yiddish dialects. The description that follows is of a modern Standard Yiddish that was devised during the early 20th century and is frequently encountered in pedagogical contexts.

New High German is the term used for the most recent period in the history of the German language, starting in the 17th century. It is a loan translation of the German Neuhochdeutsch. The most important characteristic of the period is the development of a standard written German, followed by the standardisation of the spoken language. For this reason, the term New High German is also used as a synonym for modern Standard German.

Kluge's law is a controversial Proto-Germanic sound law formulated by Friedrich Kluge. It purports to explain the origin of the Proto-Germanic long consonants *kk, *tt, and *pp as originating in the assimilation of *n to a preceding voiced plosive consonant, under the condition that the *n was part of a suffix which was stressed in the ancestral Proto-Indo-European (PIE). The name "Kluge's law" was coined by Kauffmann (1887) and revived by Frederik Kortlandt (1991). As of 2006, this law has not been generally accepted by historical linguists.

<span class="mw-page-title-main">Bergish dialects</span> Collective name for a group of West Germanic dialects

Bergish is a collective name for a group of West Germanic dialects spoken in the Bergisches Land region east of the Rhine in western Germany.

<span class="mw-page-title-main">Upper German</span> Family of High German languages

Upper German is a family of High German dialects spoken primarily in the southern German-speaking area.

The German Orthographic Conference of 1901 took place in Berlin from 17 until 19 June 1901. The results of the conference became official in the German Empire in 1902. The standardized German spelling that resulted from the conference was largely based on the Prussian school spelling, but also on the Orthographic Conference of 1876.

<span class="mw-page-title-main">Ambraser Heldenbuch</span>

The Ambraser Heldenbuch is a 16th-century manuscript written in Early New High German, now held in the Austrian National Library. It contains a collection of 25 Middle High German courtly and heroic narratives along with some shorter works, all dating from the 12th and 13th centuries. For many of the texts it is the sole surviving source, which makes the manuscript highly significant for the history of German literature. The manuscript also attests to an enduring taste for the poetry of the MHG classical period among the upper classes.

References

Primary sources

Further reading

Grammar

Dictionaries