His genitive

Last updated
Purchas his Pilgrimes, London, 1625 Purchas his Pilgrimes by Samuel Purchas.jpg
Purchas his Pilgrimes, London, 1625

The his genitive is a means of forming a genitive construction by linking two nouns with a possessive pronoun such as "his" (e.g. "my friend his car" instead of "my friend's car"). This construction enjoyed only a brief heyday in English in the late 16th century and the 17th century, but is common in some varieties of a number of Germanic languages, and standard in Afrikaans.

Contents

In English

In Early Modern English, the orthographic practice developed of marking the genitive case by inserting the word "his" between the possessor noun, especially where it ended in -s, and the following possessed noun. The heyday of this construction, employed by John Lyly, Euphues His England (1580), the poem Willobie His Avisa (1594), in the travel accounts under the title Purchas His Pilgrimes (1602), Ben Jonson's Sejanus His Fall (1603) or John Donne's Ignatius His Conclave (1611), was the late 16th and early 17th century. [1] For example, in 1622, the Holy Roman Emperor's ambassador in London "ran at tilt in the Prince his company with Lord Montjoy". [2] The term "his genitive" may refer either to marking genitives with "his" as a reflexive or intensifying marker or, much more precisely, the practice of using "his" instead of an -s. Therefore, use of the "his" genitive in writing occurred throughout later Middle English and early modern English as an intensifier, but as a replacement marker only for a brief time.

Origins and history

In Old English, the genitive case was marked most often by an "-es" ending for masculine and neuter nouns, although it was marked with other suffixes or by umlaut with many nouns. There are no unassailable examples of the "his" genitive in Anglo-Saxon. Although a small number of examples were produced by earlier scholars to show that the "his" genitive can be traced back to Old English, Allen examines every putative example of the "his" genitive that has been presented from Old English and finds them all to be subject to other possible analyses. The first clear examples of the "his" genitive do not appear until c. 1250, when the -s ending had extended to all noun classes and NP-internal agreement had disappeared, making the -s ending the sole marker of genitive case. [3]

The history of the "his" genitives in English is extensively covered in Allen (2008). [4] There were two periods of "his" genitives. In the earliest period, only "his" (or some h-less form such as ys, is, or us) is found, even when the possessor was feminine, as in Margere ys dowghter ys past to Godd 'Margery's daughter has passed to God' (Cely letter from 1482) or plural, as in ...not borrowed of other men his lippes 'not borrowed from other men's lips' (Roger Asham, b. 1515). In 1546, however, we find Elizabeth Holland her howse 'Elizabeth Holland's house', and after this, the pronoun always agrees with a feminine or plural head. [4] However, most examples involve singular masculine possessors and are therefore not diagnostic for agreement or the lack of it. Most examples in fact involve men's names.

Around 1680, the "his" genitive began to disappear, in contrast to the "-s" genitive. [5] Before that period, both "his" and -s genitives occur in the writings of the same author, although the -s genitive is always dominant, except with men's names. Essentially, this meant writing, or saying, "Ned his house" instead of "Neds house." As Curme puts it, "The s-genitive was doubtless felt by many as a contraction of the his-genitive, which strengthened the tendency to place an apostrophe before the genitive endings" (as an indication of an elided "his"). [5] The "his" genitive was not limited to masculine singular nouns in Middle English, but it is also found with feminine gender and plural number. It is only in the mid-sixteenth century, in Early Modern English that we find "agreeing" genitives like "Pallas her Glasse" from Sir Arthur Gorges's English translation of Francis Bacon's The Wisedome of the Ancients from the original Latin. [6] These "agreeing" genitives were likely analogous. Furthermore, impersonal and lifeless, though linguistically masculine, nouns were rarely expressed with the "his" genitive.

An "agreeing" pronominal genitive is also present in other Germanic languages, while it died out quickly in English. Therefore, although there are analogous "his" genitives in Low German and other languages, no Old English "his" genitive is the source of the early Modern English form. It is possible that the "his" genitive derived instead from unstressed forms of the Middle English "-es" genitive, as, according to Baugh, "the -es of the genitive, being unaccented, was frequently written and pronounced -is, -ys". [7] In other words, it was pronounced as "his" already, and "his" often lost its /h/ when unstressed in speech. Therefore, it is likely that people were already saying "his" after a masculine noun in later Middle English by hypercorrection, and the "his" genitive may therefore have been an orthographic anomaly. Samuel Johnson, among others, recognized that the apostrophe possessive was not due to the contraction of "his". [7]

The "his" genitive as a hypercorrection had a brief literary existence, whatever its prevalence in spoken English. Having only appeared around 1580, it was exceptionally rare by 1700. As printing became more widespread, and printed grammars informally standardized written English, the "-s" genitive (also known as the Saxon genitive) with an apostrophe (as if a "his" had been contracted) had gone to all nominal genders, including nouns that previously had an unmarked genitive (such as "Lady" in "Lady Day"). [5] This remains the general form for creating possessives in English.

Parallels in other languages

Constructions parallel to the "his" genitive are found in other languages, especially Germanic.

Germanic

An important difference between the early "his" genitives in Middle English and the other Germanic languages is that the early English "his" genitives agreed with neither the possessor nor the possessed thing; the possessive marker was always some form of "his" or "ys". In Early Modern English, however, the genitive marker was clearly a pronoun that agreed with the possessor.

Non-Germanic

"His" genitive constructions also occur in languages such as the Turkic family (including Turkish and Azerbaijani), Hungarian, and Indonesian; [18] unlike in Germanic languages, they are marked by possessive affixes instead of separate pronouns.

Related Research Articles

In grammar, the dative case is a grammatical case used in some languages to indicate the recipient or beneficiary of an action, as in "Maria Jacobo potum dedit", Latin for "Maria gave Jacob a drink". In this example, the dative marks what would be considered the indirect object of a verb in English.

<span class="mw-page-title-main">Genitive case</span> Grammatical case

In grammar, the genitive case is the grammatical case that marks a word, usually a noun, as modifying another word, also usually a noun—thus indicating an attributive relationship of one noun to the other noun. A genitive can also serve purposes indicating other relationships. For example, some verbs may feature arguments in the genitive case; and the genitive case may also have adverbial uses.

A grammatical case is a category of nouns and noun modifiers that corresponds to one or more potential grammatical functions for a nominal group in a wording. In various languages, nominal groups consisting of a noun and its modifiers belong to one of a few such categories. For instance, in English, one says I see them and they see me: the nominative pronouns I/they represent the perceiver and the accusative pronouns me/them represent the phenomenon perceived. Here, nominative and accusative are cases, that is, categories of pronouns corresponding to the functions they have in representation.

A possessive or ktetic form is a word or grammatical construction indicating a relationship of possession in a broad sense. This can include strict ownership, or a number of other types of relation to a greater or lesser degree analogous to it.

In linguistics, inalienable possession is a type of possession in which a noun is obligatorily possessed by its possessor. Nouns or nominal affixes in an inalienable possession relationship cannot exist independently or be "alienated" from their possessor. Inalienable nouns include body parts, kinship terms, and part-whole relations. Many languages reflect the distinction but vary in how they mark inalienable possession. Cross-linguistically, inalienability correlates with many morphological, syntactic, and semantic properties.

Possessive determiners are determiners which express possession. Some traditional grammars of English refer to them as possessive adjectives, though they do not have the same syntactic distribution as bona fide adjectives.

Romanian nouns, under the rules of Romanian grammar, are declined, varying by gender, number, and case.

<span class="mw-page-title-main">Bastian Sick</span> German journalist and author (born 1965)

Bastian Sick is a German journalist and author.

German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of indicating this meaning through word order or prepositions. As a result, German can take a much more fluid approach to word order without the meaning being obscured. In English, a simple sentence must be written in strict word order. This sentence cannot be expressed in any other word order than how it is written here without changing the meaning. A translation of the same sentence from German to English would appear rather different and can be expressed with a variety of word order with little or no change in meaning.

The nouns of the German language have several properties, some unique. As in many related Indo-European languages, German nouns possess a grammatical gender; the three genders are masculine, feminine, and neuter. Words for objects without obvious masculine or feminine characteristics like 'bridge' or 'rock' can be masculine or feminine. German nouns are declined depending on their grammatical case and whether they are singular or plural. German has four cases: nominative, accusative, dative and genitive.

German pronouns are German words that function as pronouns. As with pronouns in other languages, they are frequently employed as the subject or object of a clause, acting as substitutes for nouns or noun phrases, but are also used in relative clauses to relate the main clause to a subordinate one.

German articles are used similarly to the English articles, a and the. However, they are declined differently according to the number, gender and case of their nouns.

The Dutch language in its modern form does not have grammatical cases, and nouns only have singular and plural forms. Many remnants of former case declensions remain in the Dutch language, but few of them are productive. One exception is the genitive case, which is still productive to a certain extent. Although in the spoken language the case system was probably in a state of collapse as early as the 16th century, cases were still prescribed in the written standard up to 1946/1947. This article describes the system in use until then. For a full description of modern Dutch grammar, see Dutch grammar. See also History of Dutch orthography.

In the Latvian language, nouns, adjectives, pronouns and numerals are inflected in six declensions. There are seven cases:

<span class="mw-page-title-main">Erzgebirgisch</span> Central German dialect

Erzgebirgisch is a (East) Central German dialect, spoken mainly in the central Ore Mountains in Saxony. It has received relatively little academic attention. Due to the high mobility of the population and the resulting contact with Upper Saxon, the high emigration rate and its low mutual intelligibility with other dialects, the number of speakers is decreasing.

Gothic is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Gothic with a few traces of an old sixth instrumental case.

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod is a series of books by Bastian Sick which deal in an entertaining manner with unappealing or clumsy use of the German language, as well as areas of contention in grammar, orthography, and punctuation.

Old High German is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Old High German.

In grammar, a genitive construction or genitival construction is a type of grammatical construction used to express a relation between two nouns such as the possession of one by another, or some other type of connection. A genitive construction involves two nouns, the head and the dependent. In dependent-marking languages, a dependent genitive noun modifies the head by expressing some property of it. For example, in the construction "John's jacket", "jacket" is the head and "John's" is the modifier, expressing a property of the jacket. The analogous relationship in head-marking languages is pertensive.

<span class="mw-page-title-main">English possessive</span> Possessive words and phrases in the English language

In English, possessive words or phrases exist for nouns and most pronouns, as well as some noun phrases. These can play the roles of determiners or of nouns.

References

  1. Elizabeth S. Sklar, "The Possessive Apostrophe: The Development and Decline of a Crooked Mark" College English38.2 (October 1976, pp. 175-183) p 176. Sklar notes, for a survey of genitive formation in the 16th century, Bastiaan den Breejen, The Genitive and its Of-Equivalent in the Latter Half of the Sixteenth Century (Amsterdam N.V. Paris) 1937.
  2. Dictionary of National Biography , s.v. "Mountjoy Blount".
  3. Allen, Cynthia L. (1997) 'The origin of the 'group genitive' in English, "Transactions of the Philological Society" 95: 1, 111-131.
  4. 1 2 Allen, Cynthia L. (2008) Typology and evidence: genitives in early English, Oxford: Oxford University Press.
  5. 1 2 3 Curme, George O. (1931). Syntax. D.C. Heath.
  6. Allen, Cynthia L. (2002). "The Early English 'his Genitives' from a Germanic Perspective" (PDF). Proceedings of the 2002 Conference of the Australian Linguistic Society. Archived from the original (PDF) on 2007-02-21. Retrieved 2006-11-09.
  7. 1 2 Baugh, Albert C. (1959). A History of the English Language. Routledge and Kegan Paul.
  8. More than 1.5 million copies of the first of the books were sold within two years after its first publication in 2004. Four sequels were published afterwards.
  9. Sick, Bastian (2004). Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Ein Wegweiser durch den Irrgarten der deutschen Sprache (in German). Kiepenheuer und Witsch. ISBN   3-462-03448-0.
  10. Sick, Bastian (2005). Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, Folge 2. Neues aus dem Irrgarten der deutschen Sprache (in German). Kiepenheuer und Witsch. ISBN   3-462-03606-8.
  11. Sick, Bastian (2006). Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, Folge 3. Noch mehr aus dem Irrgarten der deutschen Sprache (in German). Kiepenheuer und Witsch. ISBN   3-462-03742-0.
  12. Sick, Bastian (2009). Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, Folge 4. Das Allerneueste aus dem Irrgarten der deutschen Sprache (in German). Kiepenheuer und Witsch. ISBN   978-3-462-04164-4.
  13. Sick, Bastian (2013). Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, Folge 5 (in German). Kiepenheuer und Witsch. ISBN   978-3-462-04495-9.
  14. Reviews of Sick's book, the title of which translates as "The Dative is the Genitive its Death", include "Sick's secret is his hilariousness" (Sicks Geheimnis ist seine Heiterkeit. Review of the German newspaper Frankfurter Allgemeine Zeitung on 20 November 2004 ) and "We do not mind being corrected by Bastian Sick since he has a sense of humour" (Von Herrn Sick lassen wir uns gern eines Besseren belehren, denn er hat Humor. Review of the German newspaper Stuttgarter Nachrichten on 17 November 2004). Archived 2013-01-06 at archive.today
  15. Paaltjens, Piet (1867). Snikken en grimlachjes: poëzie uit den studententijd (in Dutch). Querido. ISBN   90-214-9765-4.
  16. Stoett, F.A. (1953). Nederlandse spreekwoorden en gezegden (in Dutch). Thieme.
  17. Allant, Jaco (2004). Parlons afrikaans (in French). L'Harmattan. ISBN   2-7475-7636-1.
  18. "Hati-Hati dalam Menggunakan Imbuhan -nya pada Suatu Kalimat". bahasyuk.blogspot.com. 23 November 2015. Retrieved 2023-02-24.