Possession (linguistics)

Last updated

In linguistics, possession [1] [2] is an asymmetric relationship between two constituents, the referent of one of which (the possessor) in some sense possesses (owns, has as a part, rules over, etc.) the referent of the other (the possessed).

Contents

Possession may be marked in many ways, such as simple juxtaposition of nouns, possessive case, possessed case, construct state (as in Arabic, and Nêlêmwa), [3] or adpositions (possessive suffixes, possessive adjectives). For example, English uses a possessive clitic, 's ; a preposition, of; and adjectives, my, your, his, her, etc.

Predicates denoting possession may be formed either by using a verb such as English have or by other means, such as existential clauses (as is usual in languages such as Russian).

Some languages have more than two possessive classes. In Papua New Guinea, for example, Anêm has at least 20 and Amele has 32. [4] [5]

Alienable and inalienable

There are many types of possession, but a common distinction is alienable and inalienable possession. [6] Alienability refers to the ability to dissociate something from its parent; in this case, a quality from its owner.

When something is inalienably possessed, it is usually an attribute. For example, John's big nose is inalienably possessed because it cannot (without surgery) be removed from John; it is simply a quality that he has. In contrast, 'John's briefcase' is alienably possessed because it can be separated from John.

Many languages make the distinction as part of their grammar, typically by using different affixes for alienable and inalienable possession. For example, in Mikasuki (a Muskogean language of Florida), ac-akni (inalienable) means 'my body', but am-akni (alienable) means 'my meat'. [7] English does not have any way of making such distinctions (the example from Mikasuki is clear to English-speakers only because there happen to be two different words in English that translate -akni in the two senses: both Mikasuki words could be translated as 'my flesh', and the distinction would then disappear in English).

Possessive pronouns in Polynesian languages such as Hawaiian and Māori are associated with nouns distinguishing between o-class, a-class and neutral pronouns, according to the relationship of possessor and possessed. The o-class possessive pronouns are used if the possessive relationship cannot be begun or ended by the possessor. [8]

Obligatory possession

Obligatory possession is sometimes called inalienable possession. The latter, however, is a semantic notion that largely depends on how a culture structures the world, while obligatory possession is a property of morphemes. [4] In general, nouns with the property of requiring obligatory possession are notionally inalienably possessed, but the fit is rarely, if ever, perfect.

Inherent and non-inherent

Another distinction, similar to that between alienable and inalienable possession, is made between inherent and non-inherent possession. In languages that mark the distinction, inherently-possessed nouns, such as parts of wholes, cannot be mentioned without indicating their dependent status.

Yagem of Papua New Guinea, for instance, distinguishes alienable from inalienable possession when the possessor is human, but it distinguishes inherent from non-inherent possession when the possessor is not human. Inherently-possessed nouns are marked with the prefix ŋa-, as in (ka) ŋalaka '(tree) branch', (lôm) ŋatau '(men's house) owner' and (talec) ŋalatu '(hen's) chick'. Adjectives that are derived from nouns (as inherent attributes of other entities) are also so marked, as in ŋadani 'thick, dense' (from dani 'thicket') or ŋalemoŋ 'muddy, soft' (from lemoŋ 'mud').

Possessable and unpossessable

Many languages, such as Maasai, distinguish between the possessable and the unpossessable. Possessable things include farm animals, tools, houses, family members and money, but wild animals, landscape features and weather phenomena are examples of what cannot be possessed. That means basically that in such languages, saying my sister is grammatically correct but not my land. Instead, one would have to use a circumlocution such as the land that I own.

Greater and lesser possession (in quantity)

Greater and lesser possession (in quantity) is used in Modern Mansi. [2]

Locative possession

Locative possessive is used in some Uralic languages. [2]

Clauses denoting possession

Possession verbs

Many languages have verbs that can be used to form clauses denoting possession. For example, English uses the verb have for that purpose, French uses avoir etc. There are often alternative ways of expressing such relationships (for example, the verbs possess and belong and others can be used in English in appropriate contexts: see also have got ).

In some languages, different possession verbs are used, depending on whether the object is animate or inanimate, as can be seen in two examples from Georgian:

Kompiuteri makvs ("I have a computer")
Dzaghli mqavs ("I have a dog")

Since a dog is animate and a computer is not, different verbs are used. However some nouns in Georgian, such as car, are treated as animate even though they appear to refer to an inanimate object.

Possession indicated by existential clauses

In some languages, possession relationships are indicated by existential clauses. For example, in Russian, "I have a friend" can be expressed by the sentence у меня есть друг u menya yest drug, which literally means "at me there is a friend". The same is true of Hebrew, e.g. "I have a dog", יש לי כלב, yesh li kelev, which literally means "there is for me a dog".

Latvian, Irish, Turkish and Uralic languages (such as Hungarian and Finnish) use an existential clause to assess a possession since the verb to have does not have that function in those languages. Japanese has the verb motsu meaning "to have" or "to hold", but in most circumstances, the existential verbs iru and aru are used instead (with the possessed as the verb's subject and the possessor as the sentence's topic: uchi wa imōto ga iru, "I have a younger sister", or more literally "as for my house, there is a younger sister").

For more examples, see Existential clause § Indication of possession.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Genitive case</span> Grammatical case

In grammar, the genitive case is the grammatical case that marks a word, usually a noun, as modifying another word, also usually a noun—thus indicating an attributive relationship of one noun to the other noun. A genitive can also serve purposes indicating other relationships. For example, some verbs may feature arguments in the genitive case; and the genitive case may also have adverbial uses.

<span class="mw-page-title-main">Fijian language</span> Austronesian language of Fiji

Fijian is an Austronesian language of the Malayo-Polynesian family spoken by some 350,000–450,000 ethnic Fijians as a native language. The 2013 Constitution established Fijian as an official language of Fiji, along with English and Fiji Hindi and there is discussion about establishing it as the "national language". Fijian is a VOS language.

A possessive or ktetic form is a word or grammatical construction used to indicate a relationship of possession in a broad sense. This can include strict ownership, or a number of other types of relation to a greater or lesser degree analogous to it.

In linguistics, a possessive affix is an affix attached to a noun to indicate its possessor, much in the manner of possessive adjectives.

In linguistics, inalienable possession is a type of possession in which a noun is obligatorily possessed by its possessor. Nouns or nominal affixes in an inalienable possession relationship cannot exist independently or be "alienated" from their possessor. Inalienable nouns include body parts, kinship terms, and part-whole relations. Many languages reflect the distinction but vary in how they mark inalienable possession. Cross-linguistically, inalienability correlates with many morphological, syntactic, and semantic properties.

Rapa Nui or Rapanui, also known as Pascuan or Pascuense, is an Eastern Polynesian language of the Austronesian language family. It is spoken on Easter Island, also known as Rapa Nui.

<span class="mw-page-title-main">East Ambae language</span> Austronesian language spoken in Vanuatu

East Ambae is an Oceanic language spoken on Ambae, Vanuatu. The data in this article will concern itself with the Lolovoli dialect of the North-East Ambae language.

Classical Kʼicheʼ was an ancestral form of today's Kʼicheʼ language, which was spoken in the highland regions of Guatemala around the time of the 16th-century Spanish conquest of Guatemala. Classical Kʼicheʼ has been preserved in a number of historical Mesoamerican documents, lineage histories, missionary texts, and dictionaries. Most famously, it is the language in which the renowned highland Maya mythological and historical narrative Popol Vuh is written. Another historical text of partly similar content is the Título de Totonicapán.

The Wuvulu-Aua language is a language spoken on the Wuvulu and Aua Islands, and by speakers across the Manus Province of Papua New Guinea. Although the Wuvulu-Aua language has a similar grammatical structure, word order, and tense to other Oceanic languages, it has an unusually complex morphology.

The Owa language is one of the languages of Solomon Islands. It is part of the same dialect continuum as Kahua, and shares the various alternate names of that dialect.

Bororo (Borôro), also known as Boe, is the sole surviving language of a small family believed to be part of the Macro-Gê languages. It is spoken by the Bororo, hunters and gatherers in the central Mato Grosso region of Brazil.

Lau, also known as Mala, is an Oceanic language spoken on northeast Malaita, in the Solomon Islands. In 1999, Lau had about 16,937 first-language speakers, with many second-language speakers through Malaitan communities in the Solomon Islands, especially in Honiara.

Paamese, or Paama, is the language of the island of Paama in Northern Vanuatu. There is no indigenous term for the language; however linguists have adopted the term Paamese to refer to it. Both a grammar and a dictionary of Paamese have been produced by Terry Crowley.

Tiri, or Mea, is an Oceanic language of New Caledonia.

Merei or Malmariv is an Oceanic language spoken in north central Espiritu Santo Island in Vanuatu.

Neve’ei, also known as Vinmavis, is an Oceanic language of central Malekula, Vanuatu. There are around 500 primary speakers of Neve’ei and about 750 speakers in total.

<span class="mw-page-title-main">Daakaka language</span> Austronesian language spoken in Vanuatu

Daakaka[ⁿdaːkaka] is a native language of Ambrym, Vanuatu. It is spoken by about one thousand speakers in the south-western corner of the island.

North Ambrym is a language of Ambrym Island, Vanuatu.

Longgu (Logu) is a Southeast Solomonic language of Guadalcanal, but originally from Malaita.

Saliba is an Oceanic language spoken on the islets off the southeastern tip of Papua New Guinea. There are approximately 2,500 speakers of Saliba. Significant documentation of the language was undertaken by the Saliba-Logea documentation project, and hundreds of audio-video resources can be found in the project archive.

References

  1. Peters, Stanley; Westerst ̊ahl, Dag. "The Semantics of Possessives" (PDF). Stockholm University .
  2. 1 2 3 Miestamo, Matti; Tamm, Anne; Wagner-Nagy, Beáta (2015). Negation in Uralic Languages. John Benjamins Publishing Company. ISBN   9789027268648 via Google Books.
  3. Isabelle Bril (2012). "Ownership, part–whole, and other possessive–associative relations in Nêlêmwa (New Caledonia)". In Alexandra Y. Aikhenvald; R. M. W. Dixon (eds.). Possession and Ownership. Oxford University Press. pp. 65–89. ISBN   9780191745096.
  4. 1 2 "WALS Online - Chapter Possessive Classification". wals.info.
  5. Nichols, Johanna; Bickel, Balthasar. "Possessive Classification". World Atlas of Language Structures . Retrieved 26 February 2011.
  6. Alienable vs. inalienable possessive constructions eva.mpg.de Retrieved 2 July 2023
  7. Mithun, Marianne (1999). The Languages of Native North America . CUP. p.  465. ISBN   0-521-29875-X.
  8. Harawira, K.T. (1994). Teach Yourself Mãori. Timoti Kãretu. Reed. ISBN   0-7900-0325-2., p. 28.

Sources