I Saw Three Ships

Last updated
I Saw Three Ships
Genre Christmas
Language English
Published1833 (1833)

Lyrics

The modern lyrics are from an 1833 version by the English lawyer and antiquarian William Sandys, and consist of nine verses.

I saw three ships come sailing in
⁠On Christmas day, on Christmas day;
I saw three ships come sailing in
⁠On Christmas day in the morning.

And what was in those ships all three,
⁠On Christmas day, on Christmas day?
And what was in those ships all three,
⁠On Christmas day in the morning?

Our Saviour Christ and His Lady,
⁠On Christmas day, on Christmas day;
Our Saviour Christ and His Lady,
⁠On Christmas day in the morning.

Pray whither sailed those ships all three,
⁠On Christmas day, on Christmas day?
Pray whither sailed those ships all three,
⁠On Christmas day in the morning?

O they sailed into Bethlehem,
⁠On Christmas day, on Christmas day;
O they sailed into Bethlehem,
⁠On Christmas day in the morning.

And all the bells on earth shall ring,
⁠On Christmas day, on Christmas day;
And all the bells on earth shall ring,
⁠On Christmas day in the morning.

And all the Angels in Heaven shall sing,
⁠On Christmas day, on Christmas day;
And all the Angels in Heaven shall sing,
⁠On Christmas day in the morning.

And all the Souls on Earth shall sing,
⁠On Christmas day, on Christmas day;
And all the Souls on Earth shall sing,
⁠On Christmas day in the morning.

Then let us all rejoice amain,
⁠On Christmas day, on Christmas day;
Then let us all rejoice amain,
⁠On Christmas day in the morning.

The lyrics mention the ships sailing into Bethlehem, but the nearest body of water is the Dead Sea about 20 miles (32 km) away. The reference to three ships is thought to originate in the three ships that bore the purported relics of the Biblical magi to Cologne Cathedral in the 12th century. [2] Another possible reference is to Wenceslaus II, King of Bohemia, who bore a coat of arms "Azure three galleys argent". [4] Another suggestion is that the ships are actually the camels used by the Magi, as camels are frequently referred to as "ships of the desert".

Traditional recordings and collected versions

Countless traditional versions of the song have been collected. Many different melodies were used, as is typical of traditional folk songs including Christmas carols. In the 1910s, the English folklorists Cecil Sharp [5] and Janet Blunt [6] noted the tunes and lyrics of dozens of versions, primarily in the south of England.

Several traditional recordings have been made of the song. The American folk song collector James Madison Carpenter recorded several slightly different English versions in the early 1930s, all of which can be heard online via the Vaughan Williams Memorial Library, several recorded in Cornwall [7] [8] [9] [10] and one in Gloucestershire. [11] In 1956, Peter Kennedy recorded a man named John Thomas singing the song in Camborne, Cornwall. [12]

Jean Ritchie, a musician from the Appalachian Mountains, was recorded by Alan Lomax in 1949 singing a traditional version learnt from her Kentucky family (whose ancestors seemingly brought the song from England), which can be heard courtesy of the Alan Lomax archive. [13] Ritchie later recorded the song on her album 'Carols of All Seasons' (1959). [14] Whilst Jean Ritchie's family version is the only traditional American version to be recorded, the song was known to be present in the United States in previous decades, particularly in the south. [15]

Whilst collecting folk songs in the British Isles in 1952, Jean Ritchie and her husband George Pickow encountered the Irish traditional singer Elizabeth Cronin in Macroom, County Cork, who sang a version called "The Bells of Heaven". [16]

Arrangements

An arrangement by Martin Shaw appears in the Oxford Book of Carols . [17] The Carols for Choirs series of carol books features arrangements of the carol by both Sir David Willcocks and John Rutter. Organist Simon Preston and former conductor of the Choir of King's College, Cambridge, Sir Philip Ledger, have also written arrangements that the choir have performed at the Festival of Nine Lessons and Carols in recent years. There is also a more recent choral arrangement by British composer Richard Fox. This carol is also featured in the musical Caroline, or Change , but as a counterpoint. Adapted by Jon Schmidt on Jon Schmidt Christmas album. John Renbourn has arranged it (in a rather free adaptation) for guitar.[ citation needed ] The song appears on Nat King Cole's 1960 album The Magic of Christmas (l/k/a "The Christmas Song"), arranged by Ralph Carmichael.[ citation needed ]

Other versions

Illustration for three pretty girls in the ship entertaining at a wedding held on New Year's Day in a children's book The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 13.png
Illustration for three pretty girls in the ship entertaining at a wedding held on New Year's Day in a children's book

Other recordings

See also

Related Research Articles

"Hush, Little Baby" is a traditional lullaby, thought to have been written in the Southern United States. The lyrics are from the point of view of a parent trying to appease an upset child by promising to give them a gift. Sensing the child's apprehension, the parent has planned a series of contingencies in case their gifts don't work out. The simple structure allows more verses to be added ad lib. It has a Roud number of 470.

<span class="mw-page-title-main">Lord Randall</span> Traditional song

"Lord Randall", or "Lord Randal", is an Anglo-Scottish border ballad consisting of dialogue between a young Lord and his mother. Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish, German, Magyar, Irish, Swedish, and Wendish. Italian variants are usually titled "L'avvelenato" or "Il testamento dell'avvelenato", the earliest known version being a 1629 setting by Camillo il Bianchino, in Verona. Under the title "Croodlin Doo" Robert Chambers published a version in his "Scottish Ballads" (1829) page 324.

"The First Nowell", modernised as "The First Noel" ", is a traditional English Christmas carol with Cornish origins most likely from the early modern period, although possibly earlier. It is listed as number 682 in the Roud Folk Song Index.

"The Cherry-Tree Carol" is a ballad with the rare distinction of being both a Christmas carol and one of the Child Ballads. The song itself is very old, reportedly sung in some form at the Feast of Corpus Christi in the early 15th century.

<span class="mw-page-title-main">Matty Groves</span> Traditional English ballad

"Matty Groves", also known as "Little Musgrave and Lady Barnard" or "Little Musgrave", is a ballad probably originating in Northern England that describes an adulterous tryst between a young man and a noblewoman that is ended when the woman's husband discovers and kills them. It is listed as Child ballad number 81 and number 52 in the Roud Folk Song Index. This song exists in many textual variants and has several variant names. The song dates to at least 1613, and under the title Little Musgrave and Lady Barnard is one of the Child ballads collected by 19th-century American scholar Francis James Child.

"Mary Hamilton", or "The Fower Maries", is a common name for a well-known sixteenth-century ballad from Scotland based on an apparently fictional incident about a lady-in-waiting to a Queen of Scotland. It is Child Ballad 173 and Roud 79.

<span class="mw-page-title-main">The Raggle Taggle Gypsy</span> Traditional folk song

"The Raggle Taggle Gypsy" (Roud 1, Child 200), is a traditional folk song that originated as a Scottish border ballad, and has been popular throughout Britain, Ireland and North America. It concerns a rich lady who runs off to join the gypsies (or one gypsy). Common alternative names are "Gypsy Davy", "The Raggle Taggle Gypsies O", "The Gypsy Laddie(s)", "Black Jack David" (or "Davy") and "Seven Yellow Gypsies".

"Young Beichan", also known as "Lord Bateman", "Lord Bakeman", "Lord Baker", "Young Bicham" and "Young Bekie", is a traditional folk ballad categorised as Child ballad 53 and Roud 40. The earliest versions date from the late 18th century, but it is probably older, with clear parallels in ballads and folktales across Europe. The song was popular as a broadside ballad in the nineteenth century, and survived well into the twentieth century in the oral tradition in rural areas of most English speaking parts of the world, particularly in England, Scotland and Appalachia.

<span class="mw-page-title-main">Lord Thomas and Fair Annet</span> Traditional song

"Lord Thomas and Fair Annet", also known as "Lord Thomas and Fair Eleanor", is an English folk ballad.

<span class="mw-page-title-main">Fair Margaret and Sweet William</span> Traditional song

"Fair Margaret and Sweet William" is a traditional English ballad which tells of two lovers, of whom either one or both die from heartbreak. Thomas Percy included it in his folio and said that it was quoted as early as 1611 in the Knight of the Burning Pestle. In the United States, variations of Fair Margaret have been regarded as folk song as early as 1823.

"The Knight and the Shepherd’s Daughter" is an English ballad, collected by Francis James Child as Child Ballad 110 and listed as number 67 in the Roud Folk Song Index.

Here We Come A-wassailing, also known as Here We Come A-Christmasing,Wassail Song and by many other names, is a traditional English Christmas carol and New Year song, typically sung whilst wassailing, or singing carols, wishing good health and exchanging gifts door to door. It is listed as number 209 in the Roud Folk Song Index. Gower Wassail and Gloucestershire Wassail are similar wassailing songs.

"Blacksmith", also known as "A Blacksmith Courted Me", is a traditional English folk song listed as number 816 in the Roud Folk Song Index.

"Down in Yon Forest", also known as "All Bells in Paradise" and "Castleton Carol," is a traditional English Christmas carol dating to the Renaissance era, ultimately deriving from the anonymous Middle English poem known today as the Corpus Christi Carol. The song was originally associated with Good Friday or the Corpus Christi Feast rather than Christmas, but some more recent variants have additional verses which reference Christmas. It is listed in the Roud Folk Song Index as number 1523.

"Jack Monroe", also known as "Jack Munro", "Jack-A-Roe", "Jackaro", "Jacky Robinson", "Jackie Frazier" and "Jack the Sailor", is a traditional ballad which describes the journey of a woman who disguises herself as the eponymous character to board a sailing ship and save her lover, a soldier.

<span class="mw-page-title-main">The Derby Ram</span> Traditional song

"The Derby Ram" or "As I was Going to Derby" is a traditional tall tale English folk song that tells the story of a ram of gargantuan proportions and the difficulties involved in butchering, tanning, and otherwise processing its carcass.

"The Farmer's Boy" is a traditional English folk song or ballad, listed as number 408 in the Roud Folk Song Index. It has been arranged as a military march.

"The Maid of Amsterdam", also known as "A-Roving", is a traditional sea shanty. It has a Roud Folk Song Index number of 649.

The Lark in the Morning is an English folk song. It was moderately popular with traditional singers in England, less so in Scotland, Ireland and the United States. It starts as a hymn to the ploughboy's life, and often goes on to recount a sexual encounter between a ploughboy and a maiden resulting in pregnancy.

The Gloucestershire Wassail, also known as "Wassail! Wassail! All Over the Town", "The Wassailing Bowl" and "Wassail Song" is an English Christmas carol from the county of Gloucestershire in England, dating back to at least the 18th century, but may be older.

References

  1. Cecil James Sharp (2008) The Morris Book: With a Description of Dances as Performed by the Morris Men
  2. 1 2 Website describing the carol and giving secondary references
  3. "Ballads Online". ballads.bodleian.ox.ac.uk. Retrieved 2020-12-15.
  4. Camden Roll, dated c.1280, entry 11 and Heralds' Roll, dated c.1280 entry 18.
  5. "Search: RN700 Cecil Sharp". Vaughan Williams Memorial Library.
  6. "Search: RN700 Janet Blunt". Vaughan Williams Memorial Library.
  7. "I Saw Three Ships Come Sailing (VWML Song Index SN16774)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-15.
  8. "I Sat on a Sunny Bank (VWML Song Index SN16758)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-15.
  9. "As I Sat on a Sunny Bank (VWML Song Index SN16728)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-15.
  10. "I Saw Three Ships Come Sailing (VWML Song Index SN16765)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-15.
  11. "I Saw Three Ships Come Sailing By (VWML Song Index SN16800)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-15.
  12. "I Saw Three Ships Come Sailing in (Roud Folksong Index S178912)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-15.
  13. "Alan Lomax Archive". research.culturalequity.org. Archived from the original on 2021-03-21. Retrieved 2020-12-15.
  14. "I Saw Three Ships (Roud Folksong Index S304348)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-15.
  15. "Search: RN700 USA". Vaughan Williams Memorial Library.
  16. "The Bells of Heaven (Roud Folksong Index S228692)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-18.
  17. The Oxford Book of Carols (1928) p.36.
  18. Crane, Walter (1877). The Baby's Opera: A Book of Old Rhymes with New Dresses. Frederick Warne & Co. pp. 18–19. Retrieved 7 October 2010.
  19. Connolly, Dave. "Jon Anderson: Three Ships: AllMusic Review". AllMusic . Retrieved 19 November 2016.
  20. "The Christmas Album". Amazon.com. 2000. Retrieved 2016-12-24.
  21. Katrina Rees, "ALBUM REVIEW: Lindsey Stirling – ‘Warmer In The Winter’,", CelebMix, October 19, 2017
  22. Christmas Cards From Ireland, 2022-11-04, retrieved 2022-12-06

Wikisource-logo.svg Works related to I Saw Three Ships at Wikisource