Joy to the World

Last updated

Joy to the World
Genre Christmas carol
Written1719
Text Isaac Watts
Based on Psalms98
Meter8.6.8.6 Common metre (C.M.)
Melody"Antioch" by George Frideric Handel, arranged by Lowell Mason

"Joy to the World" is an English Christmas carol. It was written in 1719 by the English minister and hymnwriter Isaac Watts, and its lyrics are a Christian reinterpretation of Psalm 98 and Genesis 3. The carol is usually sung to an 1848 arrangement by the American composer Lowell Mason.

Contents

Since the 20th century, "Joy to the World" has been the most-published Christmas hymn in North America. As of December 2009, it was published in 1387 hymnals in North America, according to the Dictionary of North American Hymnology. [1]

History

Origin

Isaac Watts, the author of the lyrics to "Joy to the World" Isaac Watts from NPG.jpg
Isaac Watts, the author of the lyrics to "Joy to the World"

"Joy to the World" was written by English minister and hymnist Isaac Watts, based on a Christian interpretation of Psalm 98 and Genesis 3. The song was first published in 1719 in Watts' collection The Psalms of David: Imitated in the Language of the New Testament, and applied to the Christian State and Worship. [2] The paraphrase is Watts' Christological interpretation. Consequently, he does not emphasize with equal weight the various themes of Psalm 98. In first and second stanzas, Watts writes of heaven and earth rejoicing at the coming of the King. Watts also didn't write this to originally be a Christmas carol, as the lyrics do not reflect the Virgin birth of Jesus, but rather Christ's Second Coming. Stanza three, an interlude that alludes to Genesis 3:17–19 rather than to the psalm text, speaks of Christ's blessings extending victoriously over the realm of sin. The cheerful repetition of the phrase "far as the curse is found" has caused this stanza to be omitted from some hymnals. But the line makes joyful sense when understood from the New Testament eyes through which Watts interprets the psalm. Stanza four celebrates Christ's rule over the nations." [3] The nations are called to celebrate because God's faithfulness to the house of Israel has brought salvation to the world. [4]

Music

Watts's 1719 preface says the verses "are fitted to the Tunes of the Old Psalm-Book" and includes the instruction, "To the Common Tunes sing all entitled Common Metre." [5] It is not clear whether "Old Psalm-Book" means Playford's 1677 publication or some other. Sternhold and Hopkins' "old version" and Tate and Brady's "new version", among others, circulated at that time as well. In the late 18th century, "Joy to the World" was printed with music several times, but the tunes were unrelated to the one commonly used today. [6]

The tune usually used today is from an 1848 edition by Lowell Mason for The National Psalmist (Boston, 1848). [7] [3] Mason was by that time an accomplished and well-known composer and arranger, having composed tunes such as "Bethany" and "Hamburg", which were used for the hymns "Nearer, My God, to Thee and "When I Survey the Wondrous Cross". Mason's 1848 publication of the current tune was the fourth version to have been published. The first, published in his 1836 book Occasional Psalm and Hymn Tunes, featured the present day tune (in a different arrangement) with the present-day lyrics, the first such publication to do so. The name of this tune was given as "Antioch", and was attributed as being "From Handel". [8] A very similar arrangement of the tune to today's arrangement, and also with the present-day lyrics, was published in Mason's 1839 book The Modern Psalmist. It was also titled "Antioch" and attributed to Handel. [9]

Musically, the first four notes of "Joy to the World" are the same as the first four in the chorus "Lift up your heads" from Handel's Messiah (premiered 1742), and, in the third line, the same as found in another Messiah piece: the arioso, "Comfort ye". Consequently, and with Mason's attribution to Handel, there has long been speculation over how much a part Handel's Messiah had in "Joy to the World". [10] It is known Mason was a great admirer and scholar of Handel's music, and had in fact became president of the Boston Handel and Haydn Society in 1827 [11] and was also an editor for them. [12] However, resemblances between Messiah and "Joy to the World", have been dismissed as 'chance resemblance' by Handel scholars today. [13]

Moreover, several tunes have been found from the early 1830s closely resembling that of "Antioch", the earliest of which was published in 1832 under the title "Comfort" (possibly as a nod to Handel's "Comfort ye"). [14] This would make it at least four years older than Mason's first publication of "Antioch". Other publications from the early 1830s further suggest the tune may have been around for some time before Mason published his arrangement. Thomas Hawkes published the "Comfort" tune in 1833 in his Collection of Tunes. In it, the attribution was given simply as "Author Unknown", suggesting it may have been older. [15] [16] A 1986 article by John Wilson also showed "Antioch"'s close resemblance to an 1833 publication of "Comfort" and its associated Wesley hymn "O Joyful Sound". [17] In any case, there is no evidence to suggest that the tune is older than Martin Luther's "Vom Himmel hoch da komm ich her", a Christmas chorale of which Antioch appears to be an expanded paraphrase. This resemblance may have contributed to the widespread use of "Joy to the World" as a Christmas hymn.

A version by the Trinity Choir was very popular in 1911. [18] [ relevant? ]As of December 2009, "Joy to the World" was the most-published Christmas hymn in North America. [1]

Joy to the World

Lyrics

"Joy to the World" has four verses. The third verse is occasionally omitted. [19] [ failed verification ]

Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare him room,
𝄆 And heaven and nature sing, 𝄇
And heaven, and heaven, and nature sing.

Joy to the world! the Saviour reigns;
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills, and plains
𝄆 Repeat the sounding joy, 𝄇
Repeat, repeat the sounding joy.

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
𝄆 Far as the curse is found, 𝄇
Far as, far as, the curse is found.

He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
𝄆 And wonders of His love, 𝄇
And wonders, wonders, of His love. [3]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hymnal</span> Collection or book of religious hymns

A hymnal or hymnary is a collection of hymns, usually in the form of a book, called a hymnbook. They are used in congregational singing. A hymnal may contain only hymn texts ; written melodies are extra, and more recently harmony parts have also been provided.

<span class="mw-page-title-main">When I Survey the Wondrous Cross</span> English Christian hymn

The hymn "When I Survey the Wondrous Cross" was written by Isaac Watts, and published in Hymns and Spiritual Songs in 1707. It is significant for being an innovative departure from the early English hymn style of only using paraphrased biblical texts, although the first couplet of the second verse paraphrases Galatians 6:14a and the second couplet of the fourth verse paraphrases Gal. 6:14b. The poetry of "When I survey…" may be seen as English literary baroque.

<span class="mw-page-title-main">Isaac Watts</span> English hymnwriter and theologian (1674–1748)

Isaac Watts was an English Congregational minister, hymn writer, theologian, and logician. He was a prolific and popular hymn writer and is credited with some 750 hymns. His works include "When I Survey the Wondrous Cross", "Joy to the World", and "Our God, Our Help in Ages Past". He is recognised as the "Godfather of English Hymnody"; many of his hymns remain in use today and have been translated into numerous languages.

<span class="mw-page-title-main">Good King Wenceslas</span> Victorian Christmas carol

"Good King Wenceslas" is a Christmas carol that tells a story of a Bohemian king who goes on a journey, braving harsh winter weather, to give alms to a poor peasant on the Feast of Stephen. During the journey, his page is about to give up the struggle against the cold weather, but is enabled to continue by following the king's footprints, step for step, through the deep snow. The legend is based on the life of the Saint Wenceslaus I, Duke of Bohemia (907–935), who was not a king in his lifetime but had that status conferred on him after his death.

"Africa" is an 18th-century hymn tune by American choral composer William Billings, who worked in New England.

<span class="mw-page-title-main">It Came Upon the Midnight Clear</span> 1849 literary work by Edmund Sears

"It Came Upon the Midnight Clear", sometimes rendered as "It Came Upon a Midnight Clear", is an 1849 poem and Christmas carol written by Edmund Sears, pastor of the Unitarian Church in Wayland, Massachusetts. In 1850, Sears' lyrics were set to "Carol", a tune written for the poem the same year at his request, by Richard Storrs Willis. This pairing remains the most popular in the United States, while in Commonwealth countries, the lyrics are set to "Noel", a later adaptation by Arthur Sullivan from an English melody.

<span class="mw-page-title-main">Hark! The Herald Angels Sing</span> Christmas carol

"Hark! The Herald Angels Sing" is an English Christmas carol that first appeared in 1739 in the collection Hymns and Sacred Poems. The carol, based on Luke 2:14, tells of an angelic chorus singing praises to God. As it is known in the modern era, it features lyrical contributions from Charles Wesley and George Whitefield, two of the founding ministers of Methodism, with music adapted from "Vaterland, in deinen Gauen" of Felix Mendelssohn's cantata Festgesang.

<span class="mw-page-title-main">Away in a Manger</span> Late nineteenth century Christmas carol

"Away in a Manger" is a Christmas carol first published in the late nineteenth century and used widely throughout the English-speaking world. In Britain, it is one of the most popular carols; a 1996 Gallup Poll ranked it joint second. Although it was long claimed to be the work of German religious reformer Martin Luther, the carol is now thought to be wholly American in origin. The two most common musical settings are by William J. Kirkpatrick (1895) and James Ramsey Murray (1887).

<span class="mw-page-title-main">Christ the Lord Is Risen Today</span> Christian hymn, Easter song by Charles Wesley

"Christ the Lord Is Risen Today" is a Christian hymn associated with Easter. Most of the stanzas were written by Charles Wesley, and the hymn appeared under the title "Hymn for Easter Day" in Hymns and Sacred Poems by Charles and John Wesley in 1739. The hymn eventually became well known for the "Alleluia" sung as a melisma after each line, which was added by an unknown author, probably to fit the commonly used hymn tune, "Easter Hymn". It remains a traditional processional hymn on Easter Sunday.

<span class="mw-page-title-main">Once in Royal David's City</span> Christmas carol

Once in Royal David's City is a Christmas carol originally written as a poem by Cecil Frances Alexander. The carol was first published in 1848 in her hymnbook Hymns for Little Children. A year later, the English organist Henry Gauntlett discovered the poem and set it to music.

<span class="mw-page-title-main">While shepherds watched their flocks</span> Christmas carol

"While shepherds watched their flocks" is a traditional Christmas carol describing the Annunciation to the Shepherds, with words attributed to Irish hymnist, lyricist and England's Poet Laureate Nahum Tate. It is listed as number 16898 in the Roud Folk Song Index.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 98</span> Psalm of the Book of Psalms

Psalm 98 is the 98th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things". The Book of Psalms starts the third section of the Hebrew Bible, and, as such, is a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 97. In Latin, it is known as "Cantate Domino". The psalm is a hymn psalm, one of the Royal Psalms, praising God as the King of His people. Like Psalms 33 and 96, it calls for the singing of "a new song".

<span class="mw-page-title-main">Our God, Our Help in Ages Past</span> Christian hymn by Isaac Watts

"Our God, Our Help in Ages Past" is a hymn by Isaac Watts in 1708 that paraphrases the 90th Psalm of the Book of Psalms. It originally consisted of nine stanzas; however, in present usage the fourth, sixth, and eighth stanzas are commonly omitted to leave a total of six. In 1738, John Wesley in his hymnal, Psalms and Hymns, changed the first line of the text from "Our God" to "O God". Both Watts' original text and Wesley's rewording remain in current use.

<span class="mw-page-title-main">This Is My Father's World</span>

"This is My Father's World" is a Christian hymn written by Maltbie Davenport Babcock, a minister from New York, and published posthumously in 1901.

<span class="mw-page-title-main">Aus tiefer Not schrei ich zu dir</span> 1524 Lutheran hymn

"Aus tiefer Not schrei ich zu dir", originally "Aus tieffer not schrey ich zu dir", later also "Aus tiefer Noth schrei' ich zu dir", is a Lutheran hymn of 1524, with words written by Martin Luther as a paraphrase of Psalm 130. It was first published in 1524 as one of eight songs in the first Lutheran hymnal, the Achtliederbuch, which contained four songs by Luther, three by Paul Speratus, and one by Justus Jonas, and also appeared the same year in the Erfurt Enchiridion. It is part of many hymnals, also in translations. The text inspired vocal and organ music from the Renaissance to contemporary, including composers such as Johann Sebastian Bach, who based a chorale cantata on it, Felix Mendelssohn and Max Reger.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 19</span> Biblical psalm

Psalm 19 is the 19th psalm in the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The heavens declare the almighty of God; and the firmament sheweth his handywork." In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 18. The Latin version begins "Caeli enarrant gloriam Dei". The psalm is attributed to David.

<span class="mw-page-title-main">Come, Thou Long Expected Jesus</span> Christian hymn written by Charles Wesley

"Come, Thou Long Expected Jesus" is a 1744 Advent and Christmas carol common in Protestant hymnals. The text was written by Charles Wesley. It is performed to one of several tunes, including "Stuttgart", "Hyfrydol", and "Cross of Jesus". The hymn is considered an enduring classic in Christian hymnody.

Aaron Williams (1731–1776) was a Welsh teacher, composer, and compiler of West Gallery music, active in Britain during the 18th century.

<span class="mw-page-title-main">Vom Himmel hoch, da komm ich her</span>

"Vom Himmel hoch, da komm ich her" is a hymn text relating to the Nativity of Jesus, written by Martin Luther in 1534. The hymn is most often sung to the melody, Zahn No. 346, which first appeared in a 1539 songbook and was probably also composed by Luther. This classic Christmas carol remains popular and has inspired many choral and organ works by other composers.

"Christians, awake, salute the happy morn" is an English Christmas hymn on a text by John Byrom. It is usually sung to the tune "Yorkshire" by John Wainright.

References

  1. Watts, Isaac (1719). The Psalms of David: Imitated in the Language of the New Testament, and applied to the Christian State and Worship. London: J. Clarke via Internet Archive.
  2. 1 2 3 "Joy to the world, the Lord is come!", Hymnary.org
  3. "Joy to the World!", Worship Leader Magazine – via Internet Archive
  4. Watts 1719, p.  xxxii.
  5. For example to the tune "Warsaw" in Samuel Holyoke's Harmonia Americana, 1791 (p. 87)
  6. "Celebrate, Rejoice and Sing: Christmas Music in America", Roger L. Hall, PineTree Press, 2003, p. 8
  7. Mason, Lowell. "No. 72: Antioch", Occasional Psalm and Hymn Tunes, 1836, p. 70 – via Internet Archive
  8. Mason, Lowell. The Modern Psalmist, 1839, p. 144.
  9. Hugh Keyte and Andrew Parrott, eds., The Shorter New Oxford Book of Carols (Oxford: Oxford University Press, 1993)
  10. Pemberton, Carol Ann (1971), Lowell Mason: His Life and Work (doctoral dissertation, University of Minnesota), ProQuest Dissertations & Theses 7128272. Revised in Studies in Musicology no. 86, 1985, ISBN   9780835716505, Ann Arbor, UMI Research Press
  11. Mason, Lowell. The Modern Psalmist, 1839, p. 5.
  12. The Cambridge Handel Encyclopedia, Annette Landgraf, David Vickers, Cambridge University Press, 26 November 2009. "Joy to the World" entry by Nicholas Temperley
  13. Charles Rider, Psalmodia Britannica, vol. 4 (ca. 1831), no. 87, p. 949
  14. Thomas Hawkes, Collection of Tunes (Watchet: Thomas Whitehorn, 1833)
  15. Fenner, Chris. "Psalm 98 – Joy to the World with 'Antioch' ('Comfort')". HymnologyArchive.com, 22 March 2019.
  16. "The Origins of the Tune 'Antioch'", bulletin no. 166 of the Hymn Society of Great Britain and Ireland; a summary is given in The Oxford Book of Carols 1994, p. 273
  17. Whitburn, Joel (1986). "Trinity Choir" . Joel Whitburn's Pop Memories 1890–1954. Wisconsin: Record Research Inc. p. 422. ISBN   0-89820-083-0.
  18. Sian Moore (23 November 2021). "What are the lyrics to 'Joy to the World', who composed the carol and what does it mean?". Classic FM . Retrieved 14 January 2024.