Laiuse Romani language

Last updated
Laiuse Romani
Native toEstonia
Region Laiuse
Extinct ca. 1940
Language codes
ISO 639-3 None (mis)
Glottolog esto1257

Laiuse Romani was a Romani variety spoken in Estonia. It was a mixed language based on Romani and Estonian. [1]

Contents

The Romani people first appeared in Estonia in the 17th century. According to rumors, they were first part of Swedish King Charles XII's Romani orchestra which he, after spending a winter in Laiuse, left behind. In 1841 all 44 Estonian Romani were collected and settled around Laiuse Parish. Their main stop was Raaduvere village, but they also lived in Rakvere, Jõgeva and its precincts. Before the Second World War there were 60 Romani in Laiuse. [2] Laiuse Romani became extinct in the German occupation, when all its speakers were killed by the Nazis during the Porajmos. [3] [4]

Linguistic features

Laiuse Romani shares a number of linguistic features with Finnish Kalo, [5] such as palatalization of velar consonants before front vowels [6] and initial devoicing. [7]

Citations and references

  1. Smith (1994 :365)
  2. "Laiuse mustlased" (in Estonian). eestigiid.ee. Retrieved 23 September 2011.
  3. Smith (1994)
  4. Matras (2002)
  5. Matras (2002 :10)
  6. Matras (2002 :49)
  7. Matras (2002 :54)

Cited sources

  • Matras, Yaron (2002). Romani: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511486791. ISBN   978-0-521-63165-5.
  • Smith, Norval (1994). "An annotated list of creoles, pidgins, and mixed languages". In Arends, Jacque; Muysken, Pieter; Smith, Norval (eds.). Pidgins and Creoles. Creole Language Library. Vol. 15. John Benjamins. doi:10.1075/cll.15.34smi.


Related Research Articles

A pidgin, or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside.

<span class="mw-page-title-main">Creole language</span> Stable natural languages that have developed from a pidgin

A creole language, or simply creole, is a stable natural language that develops from the process of different languages simplifying and mixing into a new form, and then that form expanding and elaborating into a full-fledged language with native speakers, all within a fairly brief period of time. While the concept is similar to that of a mixed or hybrid language, creoles are often characterized by a tendency to systematize their inherited grammar. Like any language, creoles are characterized by a consistent system of grammar, possess large stable vocabularies, and are acquired by children as their native language. These three features distinguish a creole language from a pidgin. Creolistics, or creology, is the study of creole languages and, as such, is a subfield of linguistics. Someone who engages in this study is called a creolist.

Romani is an Indo-Aryan macrolanguage of the Romani communities. According to Ethnologue, seven varieties of Romani are divergent enough to be considered languages of their own. The largest of these are Vlax Romani, Balkan Romani (600,000), and Sinte Romani (300,000). Some Romani communities speak mixed languages based on the surrounding language with retained Romani-derived vocabulary – these are known by linguists as Para-Romani varieties, rather than dialects of the Romani language itself.

A mixed language, also referred to as a hybrid language, contact language, or fusion language, is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages.

In linguistics, relexification is a mechanism of language change by which one language changes much or all of its lexicon, including basic vocabulary, with the lexicon of another language, without drastically changing the relexified language's grammar. The term is principally used to describe pidgins, creoles, and mixed languages.

<span class="mw-page-title-main">Vlax Romani language</span> Romani dialect group of southeastern Europe

Vlax Romani is a dialect group of the Romani language. Vlax Romani varieties are spoken mainly in Southeastern Europe by the Romani people. Vlax Romani can also be referred to as an independent language or as one dialect of the Romani language. Vlax Romani is the second most widely spoken dialect subgroup of the Romani language worldwide, after Balkan Romani.

Berbice Creole Dutch is a now extinct Dutch creole language, once spoken in Berbice, a region along the Berbice River in Guyana. It had a lexicon largely based on Dutch and Eastern Ijo varieties from southern Nigeria. In contrast to the widely known Negerhollands Dutch creole spoken in the Virgin Islands, Berbice Creole Dutch and its relative Skepi Creole Dutch were more or less unknown to the outside world until Ian Robertson first reported on the two languages in 1975. The Dutch linguist Silvia Kouwenberg subsequently investigated the creole language, publishing its grammar in 1994, and numerous other works examining its formation and uses.

An English-based creole language is a creole language for which English was the lexifier, meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the creole's lexicon. Most English creoles were formed in British colonies, following the great expansion of British naval military power and trade in the 17th, 18th and 19th centuries. The main categories of English-based creoles are Atlantic and Pacific.

Baltic Romani is group of dialects of the Romani language spoken in the Baltic states and adjoining regions of Poland and Russia. Half of the speakers live in Poland. It also called Balt Romani, Balt Slavic Romani, Baltic Slavic Romani, and Roma. Romani began as an Indo-European language, which morphed into an Indo-Iranian language, and then into an Indo-Aryan language. After that the Romani language broke down into Balkan Romani and Central Romani. Baltic Romani came from the Central Romani dialect which branches off into other dialects. There are a total of around 31,500 users in all countries.

Qoqmončaq is a mixed language based on Kazakh, Mongolian, and Evenki, spoken by about 200 people in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region of the People's Republic of China.

Bamboo English was a Japanese Pidgin-English jargon developed after World War II that was spoken between American military personnel and the Japanese on US military bases in occupied Japan. It has been thought to be a pidgin, though analysis of the language's features indicates it to be a pre-pidgin or a jargon rather than a stable pidgin.

According to the theory of monogenesis in its most radical form, all pidgins and creole languages of the world can be ultimately traced back to one linguistic variety. This idea was first formulated by Hugo Schuchardt in the late 19th century and popularized in the late 1950s and early 1960s by Taylor (1961) and Thompson (1961). It assumes that some type of pidgin language, dubbed West African Pidgin Portuguese, based on Portuguese was spoken from the 15th to 18th centuries in the forts established by the Portuguese on the West African coast. This variety was the starting point of all the pidgin and creole languages. This would explain to some extent why Portuguese lexical items can be found in many creoles, but more importantly, it would account for the numerous grammatical similarities shared by such languages.

Chagossian creole is a French-based creole that was still spoken in 1994 by the 1,800 or so Chagossians, the former inhabitants of the Chagos Archipelago evicted in the early 1970s. Ilwa is a variety of Mauritian Creole with influences from Seychellois Creole. It is currently spoken mainly in Mauritius and the Seychelles. There is also a small minority community speaking the language in the United Kingdom.

The Tangwang language is a variety of Mandarin Chinese heavily influenced by the Mongolic Santa language (Dongxiang). It is spoken in a dozen or so villages in Dongxiang Autonomous County, Gansu Province, China. The linguist Mei W. Lee-Smith calls this creole language the "Tangwang language", based on the names of the two largest villages where it is spoken.

Para-Romani are various mixed languages of non-Indo-Aryan linguistic classification containing considerable admixture from the Romani language. They are spoken as the traditional vernacular of Romani communities, either in place of, or alongside, varieties of the Romani language. Some Para-Romani languages have no structural features of Romani at all, taking only the vocabulary from Romani.

The Makwe or Macue language is a close relative of Swahili spoken on the coast of the Cabo Delgado Province of Mozambique, and across the border in Mtwara Region of Tanzania. Although it shares high lexical similarity (60%) with Swahili, it is not intelligible with it, nor with its cousin Mwani. Arends et al. suggest it might turn out to be a Makonde–Swahili mixed language.

Papuan Pidgin English was a 19th-century English-based pidgin of New Guinea. It was eventually replaced by Hiri Motu, a Melanesian-based pidgin, and was not ancestral to modern English-based Tok Pisin.

Port Jackson Pidgin English or New South Wales Pidgin English is an English-based pidgin that originated in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales in the early days of colonisation. Stockmen carried it west and north as they expanded across Australia. It subsequently died out in most of the country, but was creolised in the Northern Territory at the Roper River Mission (Ngukurr), where missionaries provided a safe place for Indigenous Australians from the surrounding areas to escape deprivation at the hands of European settlers. As the Indigenous Australians who came to seek refuge at Roper River came from different language backgrounds, there grew a need for a shared communication system to develop, and it was this that created the conditions for Port Jackson Pidgin English to become fleshed out into a full language, Kriol, based on English language and the eight different Australian language groups spoken by those at the mission.