This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page . (Learn how and when to remove these template messages) |
This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated. Only translations published by established, independent publishers are taken into account, not people self-publishing translations (real or automatic) via publish-on-demand or on websites, to avoid artificially inflated counts.
Alan Alexander Milne was an English writer best known for his books about the teddy bear Winnie-the-Pooh, as well as for children's poetry. Milne was primarily a playwright before the huge success of Winnie-the-Pooh overshadowed all his previous work. Milne served in both world wars, as a lieutenant in the Royal Warwickshire Regiment in the First World War and as a captain in the Home Guard in the Second World War.
Michael John Moorcock is an English–American writer, particularly of science fiction and fantasy, who has published a number of well-received literary novels as well as comic thrillers, graphic novels and non-fiction. He has worked as an editor and is also a successful musician. He is best known for his novels about the character Elric of Melniboné, which were a seminal influence on the field of fantasy in the 1960s and 1970s.
Stanisław Herman Lem was a Polish writer of science fiction and essays on various subjects, including philosophy, futurology, and literary criticism. Many of his science fiction stories are of satirical and humorous character. Lem's books have been translated into more than 50 languages and have sold more than 45 million copies. Worldwide, he is best known as the author of the 1961 novel Solaris. In 1976 Theodore Sturgeon wrote that Lem was the most widely read science fiction writer in the world.
The International Dublin Literary Award, established as the International IMPAC Dublin Literary Award in 1996, is presented each year for a novel written or translated into English. It promotes excellence in world literature and is solely sponsored by Dublin City Council, Ireland. At €100,000, the award is one of the richest literary prizes in the world. If the winning book is a translation, the prize is divided between the writer and the translator, with the writer receiving €75,000 and the translator €25,000. The first award was made in 1996 to David Malouf for his English-language novel Remembering Babylon.
Heidi is a work of children's fiction published between 1880 and 1881 by Swiss author Johanna Spyri, originally published in two parts as Heidi: Her Years of Wandering and Learning and Heidi: How She Used What She Learned. It is a novel about the events in the life of a 5-year-old girl in her paternal grandfather's care in the Swiss Alps. It was written as a book "for children and those who love children".
Haruki Murakami is a Japanese writer. His novels, essays, and short stories have been best-sellers in Japan and internationally, with his work translated into 50 languages and having sold millions of copies outside Japan. He has received numerous awards for his work, including the Gunzo Prize for New Writers, the World Fantasy Award, the Frank O'Connor International Short Story Award, the Franz Kafka Prize, the Jerusalem Prize and the Princess of Asturias Awards.
The New Adventures of Winnie the Pooh is an American animated television series produced by Walt Disney Television Animation. Based on the Winnie-the-Pooh books by authors A. A. Milne and E. H. Shepard, The New Adventures was the first time a major Disney character headlined an animated, made-for-television series as well as the first Disney television series based on a major animated film. The cartoon premiered with a limited run on The Disney Channel on January 17, 1988. Nine months later, the show moved to ABC as part of their Saturday morning lineup. New episodes continued until October 26, 1991. Proving popular with children and older fans, it remained a staple on television in the United States for nearly two decades.
Winnie-the-Pooh is a 1926 children's book by English author A. A. Milne and English illustrator E. H. Shepard. The book is set in the fictional Hundred Acre Wood, with a collection of short stories following the adventures of an anthropomorphic teddy bear, Winnie-the-Pooh, and his friends Christopher Robin, Piglet, Eeyore, Owl, Rabbit, Kanga, and Roo. It is the first of two story collections by Milne about Winnie-the-Pooh, the second being The House at Pooh Corner (1928). Milne and Shepard collaborated previously for English humour magazine Punch, and in 1924 created When We Were Very Young, a poetry collection. Among the characters in the poetry book was a teddy bear Shepard modelled after his son's toy. Following this, Shepard encouraged Milne to write about his son Christopher Robin Milne's toys, and so they became the inspiration for the characters in Winnie-the-Pooh.
Jonathan Strahan is an editor and publisher of science fiction, fantasy, and horror. His family moved to Perth, Western Australia in 1968, and he graduated from the University of Western Australia with a Bachelor of Arts in 1986.
Per Petterson is a Norwegian novelist. His debut book was Aske i munnen, sand i skoa (1987), a collection of short stories. He has since published a number of novels with good reviews. To Siberia (1996), set in the Second World War, was published in English in 1998 and nominated for the Nordic Council Literature Prize. I kjølvannet, translated as In the Wake (2002), is a young man's story of losing his family in the Scandinavian Star ferry disaster in 1990 ; it won the Brage Prize for 2000. His 2008 novel Jeg forbanner tidens elv won the Nordic Council Literature Prize in 2009, with an English translation published in 2010.
Carmelina Marchetta is an Australian writer and teacher. Marchetta is best known as the author of teen novels, Looking for Alibrandi, Saving Francesca and On the Jellicoe Road. She has twice been awarded the CBCA Children's Book of the Year Award: Older Readers, in 1993 and 2004. For Jellicoe Road she won the 2009 Michael L. Printz Award from the American Library Association, recognizing the year's best book for young adults.
Amanda Filipacchi is an American novelist. She was born in Paris and educated in both in France and in the U.S. She is the author of four novels, Nude Men (1993), Vapor (1999), Love Creeps (2005), and The Unfortunate Importance of Beauty (2015). Her fiction has been translated into 13 languages.
James M. H. Lovegrove is a British writer of speculative fiction.
Winnie-the-Pooh is a fictional anthropomorphic teddy bear created by English author A. A. Milne and English illustrator E. H. Shepard. Winnie-the-Pooh first appeared by name in a children's story commissioned by London's Evening News for Christmas Eve 1925. The character is inspired by a stuffed toy that Milne had bought for his son Christopher Robin in Harrods department store, and a bear they had viewed at London Zoo.
Hanne Ørstavik is a Norwegian writer. She was born in Tana in Finnmark province in the far north of Norway, and moved to Oslo at the age of 16. With the publication of the novel Hakk (Cut) in 1994, Ørstavik embarked her writing career. Her literary breakthrough came three years later with the publication of Kjærlighet (Love), which in 2006 was voted the 6th best Norwegian book of the last 25 years in a poll published by Dagbladet. Since then she has written several novels and received a number of literary prizes.
Diego Jourdan Pereira is a Uruguayan author of trade books for general audiences, who resides in Santiago, Chile.
This is a list of the published works of Aliette de Bodard.
Kọ́lá Túbọ̀sún is a Nigerian linguist, writer, translator, scholar, and cultural activist. His work and influence span the fields of education, language technology, literature, journalism, and linguistics. He is the recipient of the 2016 Premio Ostana "Special Prize" for Writings in the Mother Tongue for his work in language advocacy. He writes in Yoruba and English, and is currently the Africa editor of the Best Literary Translations anthology, published by Deep Vellum.
It [Before I Go to Sleep] has been translated into 40 languages and racked up blockbuster numbers in France, Canada, Bulgaria, the Netherlands, and the United States. (And this was writer S.J. Watson's debut novel.)
Already translated into 37 languages, The Book of Mirrors is the perfect novel for fans of psychological suspense and reading group fiction.