Spanish Ladies

Last updated
James E. Buttersworth's The Clipper Ship Flying Cloud off the Needles, Isle of Wight (1859-60). Buttersworth - flying cloud.jpg
James E. Buttersworth's The Clipper Ship Flying Cloud off the Needles, Isle of Wight (1859–60).

"Spanish Ladies" (Roud 687) is a traditional British naval song, describing a voyage from Spain to the Downs from the viewpoint of ratings of the Royal Navy.

Contents

Origins

A ballad by the name "Spanish Ladies" was registered in the English Stationer's Company on December 14, 1624. [1] The oldest mention of the present song does not, however, appear until the 1796 logbook of HMS Nellie,[ verification needed ] making it more likely an invention of the Napoleonic era. [1] The timing of the mention in the Nellie's logbook suggests that the song was created during the War of the First Coalition (1793–96), when the Royal Navy carried supplies to Spain to aid its resistance to revolutionary France. It probably gained in popularity during the later Peninsular War when British soldiers were transported throughout the Iberian peninsula to assist rebels fighting against the French occupation. After their victory over the Grande Armée, these soldiers were returned to Britain but forbidden to bring their Spanish wives, lovers, and children with them. [2]

The song predates the proper emergence of the sea shanty. Shanties were the work songs of merchant sailors, rather than naval ones. However, in his 1840 novel Poor Jack , Captain Frederick Marryat reports that the song "Spanish Ladies"—though once very popular—was "now almost forgotten" and he included it in whole in order to "rescue it from oblivion". [3] The emergence of shanties in the mid-19th century then revived its fortunes, [4] to the point where it is now sometimes included as a "borrowed song" within the genre. [5]

Lyrics

"Spanish Ladies" is the story of British naval seamen sailing north from Spain and along the English Channel. The crew are unable to determine their latitude by sighting as the distance between Ushant to the south and the Scillies to the north is wide. Instead, they locate themselves by the depth and the sandy bottom they have sounded. Arthur Ransome, in his novel Peter Duck , suggests that the succession of headlands on the English shore indicates the ship tacking up-channel away from the French coast, identifying a new landmark on each tack. [6] However, one verse (quoted below) states that they had the wind at southwest and squared their mainsails to run up the Channel, rather than beating against a northeasterly.

This is the version recorded in the 1840 Poor Jack. [3] It is one of many. Notable variations are shown in parentheses after each line.

Farewell and adieu to you, Spanish ladies, (alt: "...to Spanish ladies" alt: "... to you fair Spanish Ladies")
Farewell and adieu to you, ladies of Spain; (alt: "...to ladies of Spain;" alt: "...to you ladies of Spain;")
   For we have received orders (alt: "...'re under orders")
   For to sail to old England, (alt: "To sail back to England,")
But we hope in a short time to see you again. (alt: "And we may ne'er see you fair ladies again." alt: "And never to see you fine ladies again"))

(Chorus:)
We'll rant and we'll roar, like true British sailors,
We'll rant and we'll roar across the salt seas; (alt: "We'll range and we'll roam all on the salt seas;")
   Until we strike soundings
   In the Channel of old England,
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues. (alt: "34" or "45". [8] )

Then we hove our ship to, with the wind at the sou'west, my boys, (alt: "We hove our ship to, with the wind from sou'west, boys,")
Then we hove our ship to, for to strike soundings clear; (alt: "...deep soundings to take;" "...for to make soundings clear;")
   Then we filled the main topsail (alt: "'Twas 45 (or 55) fathoms with a white sandy bottom")
   And bore right away, my boys, (alt: "So we squared our main yard")
And straight up the Channel of old England did steer. (alt: "And up channel did make." or "...did steer")

So the first land we made, it is called the Deadman, (alt: "The first land we sighted was callèd the Dodman")
Next Ram Head, off Plymouth, Start, Portland, and the Wight; (alt: "Next Rame Head off Plymouth, Start, Portland, and Wight;")
   We sailèd by Beachy, (alt: "We sailed by Beachy / by Fairlight and Dover")
   By Fairly and Dungeness,
And then bore away for the South Foreland light. (alt: "Until we brought to for..." or "And then we bore up for...")

Now the signal it was made for the Grand Fleet to anchor (alt: "Then the signal was made...")
All in the Downs that night for to meet; (alt: "...that night for to lie;")
   Then stand by your stoppers, (alt: "Let go your shank painter, / Let go your cat stopper")
   See clear your shank painters,
Hawl all your clew garnets, stick out tacks and sheets. (alt: "Haul up your clewgarnets, let tack and sheets fly")

Now let every man take off his full bumper, (alt: "Now let ev'ry man drink off his full bumper,")
Let every man take off his full bowl; (alt: "And let ev'ry man drink off his full glass;")
   For we will be jolly (alt: "We'll drink and be jolly")
   And drown melancholy,
With a health to each jovial and true hearted soul. (alt: "And here's to the health of each true-hearted lass.")

Traditional recordings

Some traditional English performances of the song can be heard on the British Library Sound Archive:

The folk song collectors Edith Fowke, Laura Boulton and Helen Creighton recorded versions from traditional singers in Canada, particularly in Nova Scotia. [13]

Helen Hartness Flanders recorded a man named William J Thompson of Canaan, Vermont, USA singing "Gay Spanish Ladies", which can be heard online courtesy of the Helen Hartness Flanders Collection. [14]

Variants

The song has been found in several different minor and major keys. [15] Cecil Sharp considers the version in minor keys to be the original. [16]

Several variants exist that utilize the same melody but substitute different lyrics:

Other Recordings

In other media

As mentioned above, the song is quoted in full in the 1840 novel Poor Jack . [3] It appears in part in the 40th chapter of Herman Melville's Moby-Dick and in chapter 7 of Post Captain , the 2nd book and in Treason's Harbour , the 9th book of Patrick O'Brian's Aubrey–Maturin series of novels set during the Napoleonic Wars. It also appears in Arthur Ransome's books Swallows and Amazons and "Missee Lee" and Wilbur Smith's works Monsoon and Blue Horizon.

The song notably appeared in the 1975 film Jaws . [18] [19] It was also sung in the 2003 film Master and Commander: The Far Side of the World , based on the O'Brian books.

Robert Shaw, the actor who sang the tune in Jaws, [20] [21] also sang it years earlier in a 1956 episode of the television show The Buccaneers . [22] It has also appeared in the series Homicide , [23] Sharpe , [24] Hornblower , [25] Jimmy Neutron , [26] The Mentalist , [27] Gossip Girl , [28] Monsuno , [29] and Turn . [30]

The video games Assassin's Creed IV: Black Flag and Assassin's Creed: Rogue feature "Spanish Ladies" as one of the collectible sea shanties that the sailors on the player's ship may begin singing while sailing between islands while out of combat. [31]

In The Mentalist episode "Ladies in Red" Patrick Jane sings the tune to himself whilst attempting to find the correct code to open the victim's panic room.

Michael McCormack and Guitarist Greg Parker recorded a version of the song for the end titles of the Jaws documentary "The Shark Is Still Working: The Impact & Legacy of Jaws".

Australian singer-songwriter Sarah Blasko produced a cover of the song which featured in the series Turn: Washington's Spies .

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Sea shanty</span> Rhythmical work song sung on sailing vessels

A sea shanty, chantey, or chanty is a genre of traditional folk song that was once commonly sung as a work song to accompany rhythmical labor aboard large merchant sailing vessels. The term shanty most accurately refers to a specific style of work song belonging to this historical repertoire. However, in recent, popular usage, the scope of its definition is sometimes expanded to admit a wider range of repertoire and characteristics, or to refer to a "maritime work song" in general.

<span class="mw-page-title-main">Ushant</span> Commune in Brittany, France

Ushant is a French island at the southwestern end of the English Channel which marks the westernmost point of metropolitan France. It belongs to Brittany and in medieval times, Léon. In lower tiers of government, it is a commune in the Finistère department. It is the only place in Brittany, save for Brittany itself, with a separate name in English.

<span class="mw-page-title-main">A. L. Lloyd</span> English singer

Albert Lancaster Lloyd, usually known as A. L. Lloyd or Bert Lloyd, was an English folk singer and collector of folk songs, and as such was a key figure in the British folk revival of the 1950s and 1960s. While Lloyd is most widely known for his work with British folk music, he had a keen interest in the music of Spain, Latin America, Southeastern Europe and Australia. He recorded at least six discs of Australian Bush ballads and folk music.

"The Ryans and The Pittmans" is a popular Newfoundland folk song. It tells of the romantic entanglements of a sailor named Bob Pittman, and his desire to sail home to finally marry his "sweet Biddy". The song is also known as "We'll Rant and We'll Roar", after the first line of the chorus; however, this is also the name by which some foreign variants are known.

"Drunken Sailor", also known as "What Shall We Do with a/the Drunken Sailor?" or "Up She Rises", is a traditional sea shanty, listed as No. 322 in the Roud Folk Song Index. It was sung aboard sailing ships at least as early as the 1830s.

<span class="mw-page-title-main">Stan Hugill</span> British folk musician, artist and sea music historian

Stanley James Hugill was a British folk music performer, artist and sea music historian, known as the "Last Working Shantyman" and described as the "20th century guardian of the tradition".

"Santianna", also known as "Santiana", "Santy Anna", "Santayana", "Santiano", "Santy Anno" and other variations, is a sea shanty referring to the Mexican General Antonio López de Santa Anna. The song is listed as number 207 in the Roud Folk Song Index.

"Oh Shenandoah" is a traditional folk song, sung in the Americas, of uncertain origin, dating to the early 19th century.

<span class="mw-page-title-main">Maggie May (folk song)</span> Traditional folk song from Liverpool, England

"Maggie May" is a traditional Liverpool folk song about a prostitute who robbed a "homeward bounder": a sailor coming home from a round trip.

<span class="mw-page-title-main">Sloop John B</span> Bahamian folk song

"Sloop John B" is a Bahamian folk song from Nassau. A transcription was published in 1916 by Richard Le Gallienne, and Carl Sandburg included a version in his The American Songbag in 1927. There have been many recordings of the song since the early 1950s, with variant titles including "I Want to Go Home" and "Wreck of the John B".

"South Australia" is a sea shanty, also known under such titles as "Rolling King" and "Bound for South Australia". As an original worksong it was sung in a variety of trades, including being used by the wool and later the wheat traders who worked the clipper ships between Australian ports and London. In adapted form, it is now a very popular song among folk music performers that is recorded by many artists and is present in many of today's song books.

"Blow the Man Down" is an English-language sea shanty, listed as 2624 in the Roud Folk Song Index.

"Brisbane Ladies" is an Australian folksong and is one of many adaptations of the traditional British naval song "Spanish Ladies". The version given below is the most commonly sung, but the original mentions Nanango favorably as "that jolly old township". The song is also known as "Augathella Station".

The Armada of 1779 was a combined Franco-Spanish naval enterprise intended to divert British military assets, primarily of the Royal Navy, from other war theatres by invading the Kingdom of Great Britain during the American Revolutionary War. This action was a part of the wider Anglo-French War (1778–1783). The proposed plan was to seize the Isle of Wight and then capture the British naval base of Portsmouth. Ultimately, no fleet battles were fought in the Channel and the Franco-Spanish invasion never materialized. This threat to Great Britain prompted comparisons to the earlier Spanish Armada of 1588.

Danny Spooner was an Australian traditional folk singer and social historian. Born in England, he left school at the age of 13 and worked as a salvage tug and trawler skipper before moving to Australia in 1962. He rapidly became involved in the Melbourne folk revival centred on Frank Traynor's folk club, and was a major figure in the Australian folk scene thereafter.

<span class="mw-page-title-main">Scilly naval disaster of 1707</span> Loss of four Royal Navy vessels off the Isles of Scilly in 1707

The Scilly naval disaster of 1707 was the loss of four warships of a Royal Navy fleet off the Isles of Scilly in severe weather on 22 October 1707. Between 1,400 and 2,000 sailors lost their lives aboard the wrecked vessels, making the incident one of the worst maritime disasters in British naval history. The disaster has been attributed to a combination of factors, including the navigators' inability to accurately calculate their positions, errors in the available charts and pilot books, and inadequate compasses.

"The Maid of Amsterdam", also known as "A-Roving", is a traditional sea shanty. It has a Roud Folk Song Index number of 649.

<span class="mw-page-title-main">Jim Mageean</span> Musical artist

Jim Mageean is an English folk singer based in Cullercoats, Tyne and Wear, England, specialising in Sea Shanties, traditional maritime music and "Geordie" songs from his native North East of England.

"A Drop of Nelson's Blood" is a sea shanty, also known as "Roll the old chariot along" The origins are unclear, but the title comes from the line: "A drop of Nelson's blood wouldn't do us any harm". Often described as a "walkaway" or "runaway chorus" or "stamp and go" sea shanty, the song features on the soundtrack of the 2019 film Fisherman's Friends. The chorus comes from the 19th century Salvation Army hymn, 'Roll the old chariot'. This song developed into a shanty.

References

  1. 1 2 Palmer, Roy (1986). The Oxford Book of Sea Songs . Oxford: Oxford University Press. p. 386. ISBN   978-0-19-214159-0.
  2. Venning, Annabel (2005). Following the Drum: The Lives of Army Wives and Daughters, Past and Present. London: Headline Book Publishing. p. 372. ISBN   9780755312580.
  3. 1 2 3 Marryat, Frederick. Poor Jack , pp. 116 ff. Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans (London), 1840.
  4. Chappell, William; Macfarren, George Alexander; Ruggles-Brise, Dorothea; Glen, John (1859). Popular Music of the Olden Time. Vol. 2. London: Cramer, Beale & Chappell. p. 458. JSTOR   3370428.
  5. Hugill, Stan (1961). Shanties from the Seven Seas: Shipboard Work-Songs from the Great Days of Sail. London: Routledge & Kegan Paul. p. 609. ISBN   9780710015730. JSTOR   4521625. OCLC   8883552.
  6. Ransome, Arthur. Peter Duck .
  7. United States Hydrographic Office. British Islands Pilot, Vol. 1: The south coast of England from the Scilly Isles to the Thames, pp. 37 ff. United States Department of the Navy, 1920.
  8. In fact, the distance from Point Cadoran off Ushant to Wingletang in the Scillies is less than 112 miles (180 km), an equivalent of 32½ leagues, a distance made still smaller by the notoriously treacherous waters around both extremes. [7]
  9. "Spanish ladies - Reg Hall English, Irish and Scottish Folk Music and Customs Collection - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2021-06-16.
  10. "Spanish ladies - Roy Palmer English Folk Music Collection - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2021-06-16.
  11. "Spanish ladies - Steve Gardham English Folk Music Collection - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2021-06-16.
  12. "Spanish ladies - Bob Davenport English Folk Music Collection - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2021-06-16.
  13. "Search: Canada". Vaughan Williams Memorial Library.
  14. D36A - archival cassette dub , retrieved 2021-06-16
  15. Steve Roud & Julia Bishop, eds. The New Penguin Book of English Folk Songs. Penguin Classics, 2002. ISBN   978-0-141-19461-5. p.391.
  16. Cecil Sharp, Folk songs from Somerset (1909), 5:90
  17. Spanish Ladies. "Bounding Main". Bounding Main. Retrieved 2024-02-29.
  18. Britton, Andrew (2009). "Jaws (1979)". In Grant, Barry Keith (ed.). Britton on Film: The Complete Film Criticism of Andrew Britton. Wayne State University Press. p. 240. ISBN   9780814333631.
  19. Connor, L. D. (April 8, 2015). "The Literal and the Littoral". The Studios after the Studios: Neoclassical Hollywood (1970-2010). Stanford University Press. p. 61. ISBN   9780804794749.
  20. Pisano, Louis R.; Smith, Michael A. (October 6, 2015). Jaws 2: The Making of the Hollywood Sequel. BearManor Media. p. 237.
  21. Cobley, P. (November 9, 2000). "Reading the Space of the Seventies". The American Thriller: Generic Innovation and Social Change in the 1970s. Springer. p. 49. ISBN   9780333985120.
  22. Sapphire Films. The Buccaneers . "The Ladies". ABC (UK) and CBS (US), 1956.
  23. Baltimore Pictures & al. Homicide: Life on the Street . "Ghost of a Chance". NBC, 1993.
  24. Celtic Films and Picture Palace Films. Sharpe . "Sharpe's Enemy". ITV, 1994, and PBS (US), 1995.
  25. Meridian Television. Hornblower . "Retribution". ITV (UK), 2002, and A&E (US), 2003.
  26. O Entertainment & al. The Adventures of Jimmy Neutron: Boy Genius . "Monster Hunt". Nickelodeon, 2003. The song appeared as Farewell and adieu, all ye cankered young ladies; Farewell and adieu, though my song is quite lame; For we received orders to sail to Pacoima; And then nevermore will we eat cheese again.
  27. Primrose Hill Productions & al. The Mentalist . "Ladies in Red". CBS, 2008.
  28. Warner Bros. Television & al. Gossip Girl . "In the Realm of the Basses". The CW, 2009.
  29. Jakks Pacific & al. Monsuno: Combat Chaos . "Six". TV Tokyo (Japan) and Nicktoons (US), 2013.
  30. AMC Studios. Turn . "Of Cabbages and Kings". AMC, 2014.
  31. "Assassin's Creed IV: Spanish Ladies Lyrics". ORCZ. March 18, 2014. Retrieved February 28, 2018.