Tamil loanwords in Biblical Hebrew

Last updated

The importance of Tamil loanwords in Biblical Hebrew is that linguistically these words are the earliest attestation of the Tamil language. These words were incorporated into the writing of the Hebrew Bible starting before 500 BCE. Although a number of authors have identified many biblical and post-biblical words of Tamil, Old Tamil, or Dravidian origin, a number of them have competing etymologies and some Tamil derivations are considered controversial.

Contents

Origins

Silk Road and Spice trade, ancient trade routes that linked India with the Old World; carried goods and ideas between the ancient civilisations of the Old World and India. The land routes are red, and the water routes are blue. Silk route copy.jpg
Silk Road and Spice trade, ancient trade routes that linked India with the Old World; carried goods and ideas between the ancient civilisations of the Old World and India. The land routes are red, and the water routes are blue.

The incorporation of Tamil loanwords into the Hebrew language originally came about through the interactions of West Asian and South Indian merchants. The mainstream view is that the beginnings of trade between the Mediterranean region and South India can be traced back to 500 BCE when the word zingiberis (ζιγγίβερις), which was derived from the Proto-South Dravidian *cinki-ver (சிங்கிவேர்) (for "ginger"), first appeared in the Greek language. [1] [2] This indicates South India possibly having been involved in trade with the Mediterranean diaspora centuries earlier. [1] There is some evidence that trade between India and the peoples inhabiting the Mediterranean regions may have been well established by 1500 BCE. [3] [4]

Due to its native speakers' location—in the critical path of trade between Egypt, Mesopotamia, and India—ancient Hebrew lexicon contains both cultural words that are common to many languages in the general area and loanwords from various other languages including Ancient Greek. [5] Some of these loan words are present in the earliest transcripts of the Bible. By the mid-nineteenth century, Christian missionaries trained in Biblical Hebrew noticed that there were words of Indian origin in the Bible, including from the Tamil language. [6] [7] Some of the loan words were borrowed directly from Tamil or Old Tamil into Biblical Hebrew. Others were borrowed via the Akkadian, Aramaic, Greek, Persian, and South Arabian languages. [8] The period of these lexiconic borrowings range from 1000 BCE to 500 BCE. [8] [9] [10] The dating of this borrowing depends on the acceptable ranges of dates for the compilation and redaction of the Books of Kings. [7]

Linguistic influences

Most of the borrowed words had to do with items of trade that were unique to South India but which lacked native names in Hebrew. [7] [11] [12] [13] According to linguists such as Chaim Rabin and Abraham Mariaselvam, the Tamil linguistic impact in Hebrew goes beyond just loan words. The contact also influenced the poetic traditions and styles such as those found in the Song of Songs, which according to Rabin and Mariaselvam shows the influence of Cankam anthologies. [11] [12] [13] [14]

Linguistically, the importance of Tamil loanwords in Hebrew is that it is the earliest attestation of Tamil language [10] [15] and an early attestation in the Dravidian languages. [7] This was before Tamil was widely written down, using the Tamil Brahmi script and dated variously from 600 BCE to 200 BCE. [16] [17] Although a number of authors have identified many Biblical and post-Biblical words of Tamil, Old Tamil, or Dravidian origin, a number of them have competing etymologies and some Tamil derivations are today considered controversial. [7] [18] There is also a class of words that were borrowed ultimately from Indo-Aryan languages spoken in North India but via Tamil. [8]

Known loan words in the Hebrew Bible
Hebrew wordMeaning in HebrewSource languageTamil wordMeaning in Tamil
túki/תוכים parrots but meant peacocks in the past [nb 1] Tamil [nb 2] tōkai/தோகைfeather [20] [7] [6] [21] [22] [19] [14]
ahalim/אֲהָלִיםeagle-wood or agarwoodTamil [nb 3] akil/அகில் agarwood [5] [23] [7] [24] [22] [12] [14]
kurkúm/כורכום turmeric probably Tamil but also possibly Sanskrit kūkai/கூகை (கூவை)turmeric [7] [25] [12]
armón/ארמון palace probably Tamil but has competing etymologiesaraṇmaṉai/அரண்மனைpalace [7]
kaḏ/כד jug probably Tamil, cognates in South Dravidian languages [nb 4] kiṇṭi/கிண்டிsmall vessel [26]
rg/ריגweaveprobably Tamil, cognates in South Dravidian languagesorukku/ஒருக்குto draw out [26]
minnith/מִנִּיתrice [nb 5] Tamil via Akkadian uṇṭi/உண்டிboiled rice [28]
pannag/פנגmillet [nb 6] Tamil via South Arabian uṇaṅkal/உணங்கல் millet [28]
bûts/בּוּץfine textilePossibly related to Tamil, via South Arabian also possibly via Sanskrit. Already attested in Syrian and Akkadian inscriptions dating back to the 9th century BCE.panjcu/பஞ்சு cotton [28]
mesukkan/מסכןwoodTamil via Akkadian mucukkaṭṭai/முசுக்கட்டை mulberry tree [28]
piṭdâh/פִטְדָה topaz Tamil or Dravidianpitta/பித்த bile or yellow [28] [30]
qôph/קוף monkey probably Tamil but also possibly Sanskritka(p)vi/கவிmonkey [31] [32] [33] [22]

Post-Biblical Hebrew

Hebrew wordMeaning in HebrewSource languageTamil wordMeaning in Tamil
etrog /אתרוגyellow citronTamil via Persian [nb 7] mātuḷam/மாதுளம் or alternatively nārttaṅkāy/நார்த்தங்காய் pomegranate or citron [34] [35] [36]
orez/אורזriceTamil via South Arabian [nb 8] arici/அரிசிrice [2] [6] [13] [24] [38]
nul/נול loom probably Tamil, cognates in South Dravidian languages [nb 9] nūl/நூல்thread [26]
mango/מנגו mango From English, via Portuguese originally from Tamil[ relevant? ]māṅkāy/மாங்காய்unripe mā (a species) fruit [39]

See also

Notes

    1. According to David Dean Shulman túki in modern Hebrew is translated as Parrots but in past meant Peacocks, taken from tōkai signifying a male Peacocks feathers in Tamil [7]
    2. According Ernest Klein Greek taôs, Aramaic טוסא, Arabic لطاووس, also Hebrew תכי probably comes ultimately from Tamil tōkai/தோகை for peacock. [19]
    3. David Shulman believes ahalim is directly derived from Tamil akil/அகில் rather than Sanskrit aguru/अगुरु which in itself is a loan from Tamil. [7]
    4. According to Podolsky, objects of trade travel together with their names, and cites Greek κάδος, along with Proto-Indonesian, Batak, Javanese and Malay forms as examples of loanwords borrowed for a new form of jug due to early maritime contact with South India. [26]
    5. minnith in general means a place of the Ammonites except Chaim Rabin postulated, it meant Rice. [27] [28]
    6. pannag has no acceptable meaning, but millet is one of the proposed meanings. [29]
    7. According Rabin, Hebrew etrog or ethrunga is borrowed from turung in Persian or etrunga in Mandaic, that is ultimately related to mātuḷam/மாதுளம் or mātuḷamkāy/மாதுளம்காய் in Tamil for Pomegranate or lemon, where as Philologos derives it from Tamil nārttaṅkāy/நார்த்தங்காய் [34] [35]
    8. According Chaim Rabin Greek óruza (ὄρυζα), Hebrew אורז are derived from South Arabian areez that was ultimately derived from Tamil arici/அரிசி for rice [37]
    9. The modern Hebrew word for weavers loom nul is generally accepted to be derived from the Aramaic nawlā per Ernest Klein, which is related to Arabic نَوْل, but Podolsky believes its highly improbable that the original word is preserved only in one language without cognates in other Semitic languages apart from those that were borrowed from it. He believes its related to the acquisition of a new weaving technology from South India. [26]

    Related Research Articles

    <span class="mw-page-title-main">Dravidian languages</span> Language family mostly of southern India

    The Dravidian languages are a family of languages spoken by 250 million people, mainly in southern India, north-east Sri Lanka, south-west Pakistan and some regions of Nepal. Dravidian is first attested in the 2nd century BCE, as inscriptions in Tamil-Brahmi script on cave walls in the Madurai and Tirunelveli districts of Tamil Nadu.

    <span class="mw-page-title-main">Sanskrit</span> Ancient Indo-European language of South Asia

    Sanskrit is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late Bronze Age. Sanskrit is the sacred language of Hinduism, the language of classical Hindu philosophy, and of historical texts of Buddhism and Jainism. It was a link language in ancient and medieval South Asia, and upon transmission of Hindu and Buddhist culture to Southeast Asia, East Asia and Central Asia in the early medieval era, it became a language of religion and high culture, and of the political elites in some of these regions. As a result, Sanskrit had a lasting effect on the languages of South Asia, Southeast Asia and East Asia, especially in their formal and learned vocabularies.

    <span class="mw-page-title-main">Tamil language</span> Dravidian language native to South India and Sri Lanka

    Tamil is a Dravidian language natively spoken by the Tamil people of South Asia. Tamil is an official language of the Indian state of Tamil Nadu and union territory of Puducherry, and the sovereign nations of Sri Lanka and Singapore. Tamil is also spoken by significant minorities in the four other South Indian states of Kerala, Karnataka, Andhra Pradesh and Telangana, and the Union Territory of the Andaman and Nicobar Islands. It is also spoken by the Tamil diaspora found in many countries, including Malaysia, Myanmar, South Africa, United Kingdom, United States, Canada, Australia, New Zealand, United Arab Emirates, Saudi Arabia, France, Germany, Italy, Indonesia, and Mauritius. Tamil is also natively spoken by the Sri Lankan Moors. One of 22 scheduled languages in the Constitution of India, Tamil was the first to be classified as a classical language of India.

    <span class="mw-page-title-main">Telugu language</span> Language native to South India

    Telugu is a Dravidian language native to the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana, where it is also the official language. Spoken by about 96 million people (2022), Telugu is the most widely spoken member of the Dravidian language family, and one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of India. It is one of the few languages that has primary official status in more than one Indian state, alongside Hindi and Bengali. Telugu is one of the six languages designated as a classical language by the Government of India. It is the 14th most spoken native language in the world. Modern standard-Telugu is based on the dialects of erstwhile Krishna, Guntur, East, and West Godavari districts of Coastal Andhra and Rayalaseema.

    <span class="mw-page-title-main">Modern Hebrew</span> Standard form of the Hebrew language spoken today

    Modern Hebrew, also called Israeli Hebrew or simply Hebrew, is the standard form of the Hebrew language spoken today. Developed as part of Hebrew's revival in the late 19th century and early 20th century, it is the official language of the State of Israel, and the world's only Canaanite language in use. Coinciding with the creation of the state of Israel, where it is the national language, Modern Hebrew is the only successful instance of a complete language revival.

    Tolkāppiyam, also romanised as Tholkaappiyam, is the most ancient extant Tamil grammar text and the oldest extant long work of Tamil literature. It is the earliest Tamil text mentioning Gods often identified as Hindu deities. Mayyon as (Vishnu), Seyyon as (Skanda), Vendhan as (Indra), Varuna as (Varuna) and Kotṟavai as are the gods mentioned. The surviving manuscripts of the Tolkappiyam consists of three books (atikaram), each with nine chapters (iyal), with a cumulative total of 1,610 (483+463+664) sutras in the nūṛpā meter. It is a comprehensive text on grammar, and includes sutras on orthography, phonology, etymology, morphology, semantics, prosody, sentence structure and the significance of context in language.

    Proto-Dravidian is the linguistic reconstruction of the common ancestor of the Dravidian languages native to the Indian subcontinent. It is thought to have differentiated into Proto-North Dravidian, Proto-Central Dravidian, and Proto-South Dravidian, although the date of diversification is still debated.

    <span class="mw-page-title-main">Telugu people</span> Ethnolinguistic group native to southeastern India

    Telugu people, also called Andhras, are an ethno-linguistic group who speak the Telugu language and are native to the Indian states of Andhra Pradesh, Telangana and Yanam district of Puducherry. They are the most populous of the four major Dravidian groups. Telugu is the fourth most spoken language in India and the 14th most spoken native language in the world. A significant number of Telugus also reside in the Indian states of Karnataka, Tamil Nadu, Orissa, Maharashtra. Members of the Telugu diaspora are spread across countries like United States, Australia, Malaysia, Mauritius, UAE, and others. Telugu is the fastest-growing language in the United States. It is also a protected language in South Africa.

    Chaim Menachem Rabin was a German, then British, and finally Israeli professor of Hebrew and Semitic languages.

    <span class="mw-page-title-main">Sangam literature</span> Historic period of Tamil literature

    The Sangam literature historically known as 'the poetry of the noble ones' connotes the ancient Tamil literature and is the earliest known literature of South India. The Tamil tradition and legends link it to three literary gatherings around Madurai and Kapāṭapuram: the first over 4,440 years, the second over 3,700 years, and the third over 1,850 years before the beginning of the common era. Scholars consider this Tamil tradition-based chronology as ahistorical and mythical. Most scholars suggest the historical Sangam literature era spanned from c. 300 BCE to 300 CE, while others variously place this early classical Tamil literature period a bit later and more narrowly but all before 300 CE. According to Kamil Zvelebil, a Tamil literature and history scholar, the most acceptable range for the Sangam literature is 100 BCE to 250 CE, based on the linguistic, prosodic and quasi-historic allusions within the texts and the colophons.

    Brahmin Tamil is the name of a dialect of Tamil traditionally spoken by Tamil Brahmins. The dialect, largely, uses Classical Tamil along with a heavy proportion of Sanskrit derivatives.

    <span class="mw-page-title-main">Tamil-Brahmi</span> Historical abugida script for Tamil

    Tamil-Brahmi, also known as Tamili or Damili, was a variant of the Brahmi script in southern India. It was used to write inscriptions in the early form of Old Tamil. The Tamil-Brahmi script has been paleographically and stratigraphically dated between the third century BCE and the first century CE, and it constitutes the earliest known writing system evidenced in many parts of Tamil Nadu, Kerala, Andhra Pradesh and Sri Lanka. Tamil Brahmi inscriptions have been found on cave entrances, stone beds, potsherds, jar burials, coins, seals, and rings.

    Vedic Sanskrit has a number of linguistic features which are alien to most other Indo-European languages. Prominent examples include: phonologically, the introduction of retroflexes, which alternate with dentals, and morphologically, the formation of gerunds. Some philologists attribute such features, as well as the presence of non-Indo-European vocabulary, to a local substratum of languages encountered by Indo-Aryan peoples in Central Asia (Bactria-Marghiana) and within the Indian subcontinent during Indo-Aryan migrations, including the Dravidian languages.

    <span class="mw-page-title-main">Dravidian peoples</span> South Asian ethnolinguistic group

    The Dravidian peoples, Dravidian-speakers or Dravidians, are a collection of ethnolinguistic groups native to South Asia who speak Dravidian languages. There are around 250 million native speakers of Dravidian languages. Dravidian speakers form the majority of the population of South India and are natively found in India, Pakistan, Afghanistan, Bangladesh, the Maldives, Nepal, Bhutan and Sri Lanka. Dravidian peoples are also present in Singapore, Mauritius, Malaysia, France, South Africa, Myanmar, East Africa, the Caribbean, and the United Arab Emirates through recent migration.

    <span class="mw-page-title-main">Old Tamil</span> Form of Tamil used from 300 BCE to 700 CE

    Old Tamil is the period of the Tamil language spanning from 300 BCE to 700 CE. Prior to Old Tamil, the period of Tamil linguistic development is termed as Pre Tamil. After the Old Tamil period, Tamil becomes Middle Tamil. The earliest records in Old Tamil are inscriptions from between the 3rd and 1st century BCE in caves and on pottery. These inscriptions are written in a variant of the Brahmi script called Tamil Brahmi. The earliest long text in Old Tamil is the Tolkāppiyam, an early work on Tamil grammar and poetics, whose oldest layers could be as old as the mid 2nd century BCE. Old Tamil preserved many features of Proto-Dravidian, the earliest reconstructed form of the Dravidian including inventory of consonants, the syllable structure, and various grammatical features.The Satavahanas also issued bilingual coins featuring Middle Indo-Aryan language on one side, and Desi language on the other side.

    <span class="mw-page-title-main">Dravidian folk religion</span> Indigenous Dravidian folk religion

    The early Dravidian religion constituted a non-Vedic form of Hinduism in that they were either historically or are at present Āgamic. The Agamas are non-Vedic in origin, and have been dated either as post-Vedic texts, or as pre-Vedic compositions. The Agamas are a collection of Tamil and Sanskrit scriptures chiefly constituting the methods of temple construction and creation of murti, worship means of deities, philosophical doctrines, meditative practices, attainment of sixfold desires and four kinds of yoga. The worship of tutelary deities and sacred flora and fauna in Hinduism is also recognized as a survival of the pre-Vedic Dravidian religion. Dravidian linguistic influence on early Vedic religion is evident; many of these features are already present in the oldest known Indo-Aryan language, the language of the Rigveda, which also includes over a dozen words borrowed from Dravidian. The linguistic evidence for Dravidian impact grows increasingly strong as one moves from the Samhitas down through the later Vedic works and into the classical post-Vedic literature. This represents an early religious and cultural fusion or synthesis between ancient Dravidians and Indo-Aryans that went on to influence Indian civilisation.

    There are many Tamil loanwords in other languages. The Tamil language, primarily spoken in southern India and Sri Lanka, has produced loanwords in many different languages, including Ancient Greek, Biblical Hebrew, English, Malay, native languages of Indonesia, Mauritian Creole, Tagalog, Russian, and Sinhala and Dhivehi.

    Tamil loanwords in Ancient Greek came about due to the interactions of Mediterranean and South Indian merchants. Tamil loanwords entered the Greek language during different periods in history. Most words had to do with items of trade that were unique to South India. There is a general consensus about Tamil loanwords in Ancient Greek, while a few of the words have competing etymologies.

    References

    1. 1 2 Southworth, F.Linguistic Archaeology of South Asia, p. 251
    2. 1 2 Zvelebil, Kamil. "Dravidian languages" . Retrieved 5 January 2021.
    3. Curry, Andrew. "Philistines Had a Taste for Far-flung Foods, Fossilized Tooth Plaque Reveals". Archived from the original on December 21, 2020. Retrieved 28 December 2020.
    4. Wu, Catherine. "Painted Bronze Age Monkeys Hint at the Interconnectedness of the Ancient World" . Retrieved 5 January 2021.
    5. 1 2 Khan, G.Encyclopaedia of Hebrew Languages and Linguistics Volume 1 A-F , p. 640-642
    6. 1 2 3 Caldwell, R. A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages p. 474
    7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Shulman, D. Tamil: A biography, p. 20
    8. 1 2 3 Rabin, C. Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies, p. 438
    9. Rabin, C. The Song of Songs and Tamil Poetry p.208-209
    10. 1 2 Price, E. A history of Kannada literature, p. 1
    11. 1 2 Rabin, C. The Song of Songs and Tamil Poetry p. 205-219
    12. 1 2 3 4 Sugirtharajah R. Bible and Asia p.32-33
    13. 1 2 3 Wald, Shalom; Kandel, Arielle. "India, Israel and the Jewish people" . Retrieved 27 December 2020.
    14. 1 2 3 Parthsarathy, R.The cilappatikāram of Iḷaṅko Aṭikaḷ : an epic of South India, p. 282-283
    15. James, G. Tamil lexicography, p.10
    16. Government of Tamilnadu, Department of Archeology. "Keeladi, Excavation Report, Urban Settlement, Sangam Age, River Vaigai" . Retrieved 27 December 2020.
    17. Vishnupriya, Kolipakam. "A Bayesian phylogenetic study of the Dravidian language family" . Retrieved 6 January 2021.
    18. Noonan, Benjamin. "Benjamin Noonan on Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible" . Retrieved 28 December 2020.
    19. 1 2 Curvin, David. "Balashon: Hebrew Language Detective" . Retrieved 25 January 2021.
    20. Rabin, C. Lexical borrowings from Indian languages as Carriers of ideas and Technical concept (in Between Jerusalem and Benares: Comparative Studies in Judaism and Hinduism), p. 29
    21. Biblehub. "Peacock" . Retrieved 10 January 2021.
    22. 1 2 3 Chandra M. Trade And Trade Routes In Ancient India, p.45
    23. Rabin C. Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies, p.434
    24. 1 2 Swaminatha Ayar, R. Dravidian Theories, p. 55
    25. Melbourne, University of. "Sorting Curcuma names" . Retrieved 6 January 2021.
    26. 1 2 3 4 5 Podolsky, B.Past links:Studies in the Languages and Cultures of the Ancient Near East, p. 199-201
    27. "Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature" . Retrieved 28 January 2021.
    28. 1 2 3 4 5 6 Rabin, C. Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies , p. 435-436
    29. "Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature" . Retrieved 28 January 2021.
    30. Waldman, N. The Recent Study of Hebrew: A Survey of the Literature with Selected Bibliography p. 61
    31. Curvin, David. "Balashon: Hebrew Language Detective" . Retrieved 12 January 2021.
    32. Bible Study Tools. "Ape" . Retrieved 12 January 2021.
    33. Dikshitar R. Origin And Spread Of The Tamils , p.89-90
    34. 1 2 Philologos. "The Etrog" . Retrieved 13 January 2021.
    35. 1 2 Curvin, David. "Balashon: Hebrew Language Detective" . Retrieved 5 January 2021.
    36. Rabin, C. Lexical borrowings from Indian languages as Carriers of ideas and Technical concept (in Between Jerusalem and Benares: Comparative Studies in Judaism and Hinduism, p. 30
    37. Rabin, C. Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies, p. 436
    38. Shulman, D. Tamil: A biography, p. 21
    39. Definify. "Mango" . Retrieved 7 September 2021.

    Cited literature

    Further reading