A picture is worth a thousand words

Last updated
A picture is worth a thousand words
1913 Piqua Ohio Advertisement - One Look Is Worth a Thousand Words.jpg
1913 newspaper advertisement
MeaningSeeing something is better for learning than having it described
Original form"A thousand words leave not the same deep impression as does a single deed."
Coined byHenrik Ibsen

"A picture is worth a thousand words" is an adage in multiple languages meaning that complex and sometimes multiple ideas [1] can be conveyed by a single still image, which conveys its meaning or essence more effectively than a mere verbal description.

Contents

History

In March 1911, the Syracuse Advertising Men's Club held a banquet to discuss journalism and publicity. This was reported in two articles. In an article in The Post-Standard covering this event, the author quoted Arthur Brisbane (not Tess Flanders as previously reported here and elsewhere) as saying: "Use a picture. It's worth a thousand words." [2] In an article in the Printers' Ink, the same quote is attributed to Brisbane. [3]

A similar phrase, "One Look Is Worth A Thousand Words", appears in a 1913 newspaper advertisement for the Piqua Auto Supply House of Piqua, Ohio. [4]

Early use of the exact phrase appears in a 1918 newspaper advertisement for the San Antonio Light , which says:

One of the Nation's Greatest Editors Says:

One Picture is Worth a Thousand Words
The San Antonio Light's Pictorial Magazine of the War
Exemplifies the truth of the above statement—judging from the warm

reception it has received at the hands of the Sunday Light readers. [5]

The modern use of the phrase is generally attributed to Fred R. Barnard. Barnard wrote this phrase in the advertising trade journal Printers' Ink , promoting the use of images in advertisements that appeared on the sides of streetcars. [6] The December 8, 1921, issue carries an ad entitled, "One Look is Worth A Thousand Words." Another ad by Barnard appears in the March 10, 1927, issue with the phrase "One Picture Worth Ten Thousand Words", where it is labeled a Chinese proverb. The 1949 Home Book of Proverbs, Maxims, and Familiar Phrases quotes Barnard as saying he called it "a Chinese proverb, so that people would take it seriously." [7] Nonetheless, the proverb soon after became popularly attributed to Confucius. The actual Chinese expression "Hearing something a hundred times isn't better than seeing it once" ( , p  bǎi wén bù rú yī jiàn) is sometimes introduced as an equivalent, as Watts's "One showing is worth a hundred sayings". [8] This was published as early as 1966 discussing persuasion and selling in a book on engineering design. [9]

Equivalents

Despite this modern origin of the popular phrase, the sentiment has been expressed by earlier writers. For example, Leonardo da Vinci wrote that a poet would be "overcome by sleep and hunger before [being able to] describe with words what a painter is able to [depict] in an instant." [10] The Russian writer Ivan Turgenev wrote in 1861, "The drawing shows me at one glance what might be spread over ten pages in a book." [11] The quote is sometimes attributed to Napoleon Bonaparte, who said "A good sketch is better than a long speech" (French : Un bon croquis vaut mieux qu'un long discours). This is sometimes translated today as "A picture is worth a thousand words."

Similar phrases

Edsger Dijkstra at the blackboard during a conference at ETH Zurich in 1994. In Dijkstra's own words, "A picture may be worth a thousand words, a formula is worth a thousand pictures." Edsger Dijkstra 1994.jpg
Edsger Dijkstra at the blackboard during a conference at ETH Zurich in 1994. In Dijkstra's own words, "A picture may be worth a thousand words, a formula is worth a thousand pictures."

A scientific formula is worth a thousand pictures

Computer scientist Edsger Dijkstra once remarked, "A picture may be worth a thousand words, a formula is worth a thousand pictures." [12]

Spoof

The phrase has been spoofed by computer scientist John McCarthy, to make the opposite point: "As the Chinese say, 1001 words is worth more than a picture." [13]

See also

Related Research Articles

A proverb or an adage is a simple, traditional saying that expresses a perceived truth based on common sense or experience. Proverbs are often metaphorical and are an example of formulaic language. A proverbial phrase or a proverbial expression is a type of a conventional saying similar to proverbs and transmitted by oral tradition. The difference is that a proverb is a fixed expression, while a proverbial phrase permits alterations to fit the grammar of the context. Collectively, they form a genre of folklore.

A Japanese proverb may take the form of:

<span class="mw-page-title-main">Curiosity killed the cat</span> Proverb

"Curiosity killed the cat" is a proverb used to warn of the dangers of unnecessary investigation or experimentation. It also implies that being curious can sometimes lead to danger or misfortune. The original form of the proverb, now rarely used, was "Care killed the cat". In this instance, "care" was defined as "worry" or "sorrow for others".

<span class="mw-page-title-main">Three wise monkeys</span> Pictorial maxim, embodying "see no evil, hear no evil, speak no evil"

The three wise monkeys are a Japanese pictorial maxim, embodying the proverbial principle "see no evil, hear no evil, speak no evil". The three monkeys are

Many Chinese proverbs exist, some of which have entered English in forms that are of varying degrees of faithfulness. A notable example is "A journey of a thousand miles begins with a single step", from the Dao De Jing, ascribed to Laozi. They cover all aspects of life, and are widely used in everyday speech, in contrast to the decline of the use of proverbs in Western cultures. The majority are distinct from high literary forms such as xiehouyu and chengyu, and are common sayings of usually anonymous authorship, originating through "little tradition" rather than "great tradition".

<span class="mw-page-title-main">Anti-proverb</span> Transformation of a standard proverb for humorous effect

An anti-proverb or a perverb is the transformation of a standard proverb for humorous effect. Paremiologist Wolfgang Mieder defines them as "parodied, twisted, or fractured proverbs that reveal humorous or satirical speech play with traditional proverbial wisdom". Anti-proverbs are ancient, Aristophanes having used one in his play Peace, substituting κώẟων "bell" for κύων "bitch, female dog", twisting the standard and familiar "The hasty bitch gives birth to blind" to "The hasty bellfinch gives birth to blind".

Parallelism is a rhetorical device that compounds words or phrases that have equivalent meanings so as to create a definite pattern. This structure is particularly effective when "specifying or enumerating pairs or series of like things". A scheme of balance, parallelism represents "one of the basic principles of grammar and rhetoric".

Paremiology is the collection and study of paroemias (proverbs). It is a subfield of both philology and linguistics.

<span class="mw-page-title-main">A rolling stone gathers no moss</span> Latin proverb

A rolling stone gathers no moss is a proverb, first credited to Publilius Syrus, who in his Sententiae states, "People who are always moving, with no roots in one place or another, avoid responsibilities and cares." The phrase spawned a shorter mossless offshoot image, that of the rolling stone, and modern moral meanings have diverged, from similar themes such as used in the popular song "Papa Was a Rollin' Stone", to a more complementary commentary on "freedom" from excessive rootedness, such as in the band The Rolling Stones.

The saying Whom the gods would destroy, they first make mad, sometimes given in Latin as Quos Deus vult perdere, prius dementat or Quem Iuppiter vult perdere, dementat prius has been used in English literature since at least the 17th century. Although sometimes falsely attributed to Euripides, the phrase does have classical Greek antecedents.

Trust, but verify is a Russian proverb, which rhymes in Russian. The phrase became internationally known in English after Suzanne Massie, a scholar of Russian history, taught it to Ronald Reagan, then president of the United States, who used it on several occasions in the context of nuclear disarmament discussions with the Soviet Union.

There's many a slip 'twixt the cup and the lip is an English proverb. It implies that even when a good outcome or conclusion seems certain, things can still go wrong, similar in meaning to "don't count your chickens before they hatch".

"The road to hell is paved with good intentions" is a proverb or aphorism. An alternative form is "Hell is full of good meanings, but heaven is full of good works".

Washing the EthiopianWhite is one of Aesop's Fables and is numbered 393 in the Perry Index. The fable is only found in Greek sources and, applied to the impossibility of changing character, became proverbial at an early date. It was given greater currency in Europe during the Renaissance by being included in emblem books and then entered popular culture. There it was often used to reinforce outright racist attitudes.

Physician, heal thyself, sometimes quoted in the Latin form, Medice, cura te ipsum, is an ancient proverb appearing in Luke 4:23. There, Jesus is quoted as saying, "Ye will surely say unto me this proverb, 'Physician, heal thyself': whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country." Commentators have pointed out the echo of similar skepticism in the taunts that Jesus would ultimately hear while hanging on the cross: "He saved others; himself he cannot save". The shortened Latin form of the proverb, Medice, cura te ipsum, was made famous through the Latin translation of the Bible, the Vulgate, and so gained currency across Europe.

<i>The Klingon Way</i> 1996 book by Marc Okrand

The Klingon Way: A Warrior's Guide is a 1996 book by the linguist Marc Okrand that was published by Pocket Books. The Klingon Way is a collection of proverbs and sayings in the constructed language of Klingon, ascribed to the Klingon race and Klingon culture in the fictional Star Trek universe. Okrand first began constructing the Klingon language in the 1980s when he was hired to produce Klingon dialogue for Star Trek III: The Search for Spock, going on to publish The Klingon Dictionary. The Klingon Way expanded the Klingon lexicon, and was followed by Klingon for the Galactic Traveler.

When in Rome, do as the Romans do, often shortened to when in Rome..., is a proverb attributed to Saint Ambrose. The proverb means that it is best to follow the traditions or customs of a place being visited. A later version reads when in Rome, do as the Pope does.

<span class="mw-page-title-main">Speech is silver, silence is golden</span> Proverb extolling the value of silence over speech

"Speech is silver, silence is golden" is a proverb extolling the value of silence over speech. Its modern form most likely originated in Arabic culture, where it was used as early as the 9th century.

<i>Proverbia Grecorum</i> 7th-8th century Latin collection of proverbs

The Proverbia Grecorum is an anonymous Latin collection of proverbs compiled in the seventh or eighth century AD in the British Isles, probably in Ireland. Despite the name, it has no known Greek source. It was perhaps designed as a secular complement to the Hebrew Bible's Book of Proverbs.

References

  1. cf Just a Minute
  2. "Speakers Give Sound Advice". Syracuse Post Standard . March 28, 1911. p. 18.
  3. "Newspaper Copy That People Must Read, Advertising's Relation to the Growth of Reading Ability—the Thunderstorm and "Yellow" Journalism—an Example of the Power of Comparison in Writing". Printers' Ink, A Journal for Advertisers. April 20, 1911. p. 17.
  4. "One Look Is Worth A Thousand Words". Piqua Leader-Dispatch . August 15, 1913. p. 2.
  5. "Pictorial Magazine of the War (advertisement)". San Antonio Light. January 10, 1918. p. 6.
  6. "The history of a picture's worth" . Retrieved July 12, 2008.
  7. Stevenson, Burton (1949). Stevenson's book of proverbs, maxims and familiar phrases. London: Routledge and Kegan Paul. p. 2611.
  8. Watts, Alan. "The Way of Zen"
  9. Woodson, Thomas T. (1966) Introduction to Engineering Design. McGraw-Hill Technology & Engineering – 434 pages
  10. Janson, H.W.; Janson, Anthony (2001) [1962]. History of Art (6th ed.). Abrams Books. p. 613. ISBN   0810934469.
  11. Turgenev, Ivan. "16". Fathers and Sons . Retrieved September 29, 2015.
  12. 1 2 Dijkstra, E.W. (July 1996), A first exploration of effective reasoning [EWD896]. (E.W. Dijkstra Archive, Center for American History, University of Texas at Austin)
  13. McCarthy, John (March 1, 2007). "The sayings of John McCarthy". Archived from the original on October 14, 2007. Retrieved November 9, 2007.

Sources

Further reading