Bob Cranky's Adieu

Last updated

"Bob Cranky's Adieu"
Song by unknown
LanguageEnglish (Geordie)
Writtenc1850
Publishedc1850
Songwriter(s) Composer: Unknown
Lyricist: John "Jack" Shield

Bob Cranky's Adieu (On going with the Volunteer Association from Gateshead to Newcastle, on permanent Duty) is a Geordie folk song written in the 19th century by John "Jack" Shield, in a style deriving from music hall.

Contents

Lyrics

The Blue Stone [1] o’ the Brig (a dialect word for Bridge) is now only a nominal boundary. It was originally a stone to mark the southern boundary of the town and county of Newcastle. Beyond it was Gateshead, which was include in the ”county and liberty of Durham". It was at this point where the "marching guinea" was paid.
The birthday of King George III fell on Saturday, the 4 June, and on the 6 and 7 June 1808 it was celebrated in grand style on Tyneside. It was estimated that more than 5,000 men took part, some from regular regiments and many more came from the local militia, some from villages many miles away.
The troops marched through the streets, paraded on The Town Moor, and the following day marched to Throckley Fell. [2]
The Gateshead Volunteers were one of the groups of local militia. They were being placed on three weeks “permanent duty” to guard the town “against an attack from Napoleon and the French“ and had marched into Newcastle on Sunday 5 June.
The song, based on a single incident was very popular at the time. But as history moves on, the incident becomes trivial, and the song becomes one of the many forgotten ones.

The lyrics are as follows:-

BOB CRANKY'S ADIEU

Air unknown
On going with the Volunteer Association from Gateshead to Newcastle, on permanent Duty

Fareweel, fareweel, ma comely pet!

Aw's forc'd three weeks to leave thee;

Aw's doon for parm'ent duty set,

O dinna let it grieve thee!

Ma hinny! wipe them een sae breet,

That mine wi' love did dazzle;

When thy heart's sad, can mine be leet?

Come, ho'way get a jill o' beer,

Thy heart to cheer:

An' when thou sees me mairch away,

Whiles in, whiles out

O' step, nae doot,

"Bob Cranky's gane," thou'lt sobbing say,

"A sowgering to Newcassel!!"

Come, dinna dinna whinge and whipe,

Like yammering Isbel Macky;

Cheer up, ma hinny! leet thy pipe,

And take a blast o' backy!

It's but for yen and twenty days,

The foulks's een aw'l dazzle, --

Prood, swagg'ring i' my fine reed claes:

Ods heft! my pit claes—dist thou hear?

Are waurse o' wear;

Mind cloot them weel, when aw's away;

An' a posie gown

Aw'll buy thee soon,

An' thou's drink thy tea—aye, twice a-day,

When aw come frae Newcassel.

Becrike! aw's up tiv every rig,

Sae dinna doot, ma hinny!

But at the blue stane o' the brig

Aw'll ha'e ma mairchin Ginny.

A ginny! wuks! sae strange a seet,

Ma een wi' joy wad dazzle;

But aw'll hed spent that varra neet --

For money, hinny! owre neet to keep,

Wad brick ma sleep:

Sae, smash! aw think'st a wiser way,

Wi' flesh an' beer

Mysel' to cheer,

The lang three weeks that aw've to stay,

A sowgering at Newcassel!.

But whisht! the sairjeant's tongue aw hear,

"Fa' in! fa' in!" he's yelpin!

The fifes are whuslin' loud an' clear

An' sair the drums they're skelpin.

Fareweel, ma comely! aw mun gang,

The Gen'ral's een to dazzle!

But, hinny! if the time seems lang,

An' thou freets about me neet an' day;

Then come away,

Seek out the yell-house where aw stay,

An' we'll kiss and cuddle;

An' mony a fuddle

Sall drive the langsome hours away,

When sowgering at Newcassel!.

Comments on variations to the above version

NOTE –
In the early 19th century, as today, there were cheap books and magazines.
Many of these “chapbooks" were on poor quality paper to a poor standard and with poor quality print. The works were copied with no thoughts of copyright, and the work required very little proof-reading, and what was done was not required to a high standard. Consequently, the dialect words of songs varied between editions.
As this was a very popular song, it appeared in numerous editions. The many versions published show considerable, some very minor, variations, mainly in the spelling of the words, and sometimes variations within the same edition. Some of the most common are listed below :-

Generally
an, and
aw'l and aw'll
baccy and backy
becrike and belike
binny and hinny
Blue Styen of the Brig to blue stane o' the brig – various changes between these two including use of capital letters
breer and breet
come'ly and comely
een and e'en
every and ivery
farewheel and fare-weel
folks's, foulk's and foulks's
forc'd and fourc'd
gane and gyen
gill and jill
ginny and guinea
goon and gown
ha'e and hev
hoose and house
Is'bel Mackey and Isbel Macky
langsome and lonesome
lood and loud
ma, maw and my
marchin', marchin' and marching
meesl and mysel'
mine and thy
ods and odds
oot and out
sairgent's, sairjeant's and sairjent's
sall and shall
sougerin' soujerin', sowgerin' and sowjerin' (with and without apostrophe or "g" at the end)
swagg'rin' and swagg'ring
take and tyek
thee and thy
think'st and thinks't
thoo and thou
varra, verra and very
wad and will
warse and waurse
whuslin' and wusslin'
yammerin' and yammering

Recordings

To follow

See also

Geordie dialect words

Related Research Articles

The "Lyke-Wake Dirge" is a traditional English folk song and dirge listed as number 8194 in the Roud Folk Song Index. The song tells of the soul's travel, and the hazards it faces, on its way from earth to purgatory. Though it is from the Christian era and features references to Christianity, much of the symbolism is thought to be of pre-Christian origin.

<span class="mw-page-title-main">Grace (prayer)</span> Type of short prayer

A grace is a short prayer or thankful phrase said before or after eating. The term most commonly refers to Christian traditions. Some traditions hold that grace and thanksgiving imparts a blessing which sanctifies the meal. In English, reciting such a prayer is sometimes referred to as "saying grace". The term comes from the Ecclesiastical Latin phrase gratiarum actio, "act of thanks." Theologically, the act of saying grace is derived from the Bible, in which Jesus and Saint Paul pray before meals. The practice reflects the belief that humans should thank God who is the origin of everything.

”Clapham Town End” is an old Yorkshire folk song which was harmonised by the English composer Edward Elgar in 1890.

<span class="mw-page-title-main">Northumbrian dialect</span> Any of several English varieties of Northumbria, England

The Northumbrian dialect refers to any of several English language varieties spoken in the traditional English region of Northumbria, which includes most of the North East England government region. The traditional Northumbrian dialect is a moribund older form of the dialect spoken in the area which is closely related to Scots and Cumbrian and shares with them a common origin in Northumbrian Old English. However, some consider the Northumbrian dialect a language, citing its lack of mutual intelligibility with Standard English as well as its similarity with Scots.

<span class="mw-page-title-main">Helen of Kirkconnel</span>

"Helen of Kirkconnel" is a famous Scottish ballad.

<span class="mw-page-title-main">Modern Scots</span> Varieties of Scots spoken since 1700

Modern Scots comprises the varieties of Scots traditionally spoken in Lowland Scotland and parts of Ulster, from 1700.

<span class="mw-page-title-main">Kumayl ibn Ziyad</span>

Kumayl bin Ziyad an-Nakha'i was among the most loyal companions of Imam Ali Ibn Abi Talib. Moreover, Kumayl occupies a prominent position in Shia Islam. Converting to Islam during the time of Islamic prophet Muhammad, he rose to a position of prominence during the caliphates of Uthman and Ali. In the caliphate of Ali, Kumayl flourished and served him in the most disciplined of ways. However, he is recognized for his pious and humble nature as well as preserving Imam Ali's teachings. Kumayl is best known for the du'a (supplication) of Prophet Khidr, which is commonly known by the name du'a Kumayl.

"Cushie Butterfield" is a famous Geordie folk song written in the 19th century by Geordie Ridley, in the style of the music hall popular in the day. It is regarded by many as the second unofficial anthem of Tyneside after Blaydon Races.

"Keep yor feet still! Geordey, hinny" is a famous Geordie comic song written in the 19th century by Joe Wilson, in a style deriving from music hall. Though the words were by Wilson, it is to be sung to the existing tune of "Nelly Gray"

"Come Geordie ha'd the bairn" or "Aw wish thy Muther wad cum" is a famous Geordie folk song written in the 19th century by Joe Wilson, in a style deriving from music hall. The song was written in a satirical style which was based on his own brother’s discomfort at nursing their little baby sister.

The Pitman’s Happy Times is a Geordie folk song written in the 19th century by J.P.(Joseph Philip) Robson, known as "The bard af ths Tyne and minstrel of the Wear", in a style deriving from music hall.

"Swalwell Hopping" is a Geordie folk song written in the 19th century by John Selkirk, in a style deriving from music hall.

The Pitman's Courtship is a famous Geordie folk song written in the 19th century by William Mitford, in a style deriving from music hall. This piece takes a humorous look at the courtship of a Pitman and his lass where the discussion forms the proposal of marriage and the couple's plans for a life together. This song was generally considered to be one of the region's finest 'traditional' songs, one of only a handful of Tyneside songs to be appreciated outside the region in its day.

"The Collier’s Rant" is a traditional Geordie folk song written many years ago, the writer is unknown. It is one of the oldest mining songs in existence. It was already popular, and had been for how long we do not know, when Joseph Ritson published it in his Northumbrian Garland in 1793. It is still a very popular piece by choirs throughout the North East of England.

"Geordy Black", also known as "Geordie Black" and "I'm Going Down the Hill" is a 19th-century Geordie folk song by Rowland "Rowley" Harrison, in a style deriving from music hall.

Hydrophobie is a Geordie folk song written in the 19th century by Robert Emery, in a style deriving from music hall.

Newcassel Props is a famous Geordie folk song written in the 19th century by William Oliver, in a style deriving from music hall.

The Pitman's Revenge is a traditional Geordie folk song, written circa 1804, by George Cameron in the Geordie dialect. The song is about the threat of invasion posed by Napoleon Bonaparte.

James Anderson was a Tyneside miner/songwriter of the late 19th century. He was quite famous locally at the time, and his most popular song is probably "Aw wish Pay Friday wad cum".

The Newcastle Songster, by John Marshall is a volume of six chapbooks, giving the lyrics of local, now historical songs, but virtually no other information. It was published by John Marshall in stages between 1812 and 1826.

References

  1. "Parish of Gateshead – see reference 41".
  2. "Throckley Fell". Archived from the original on 14 September 2012.