British Centre for Literary Translation

Last updated

The British Centre for Literary Translation (BCLT) is a research centre in the School of Literature, Drama and Creative Writing at the University of East Anglia (UEA) in Norwich, England. BCLT was founded in 1989 with a grant from the Arts Council [1] by German writer and academic W. G. Sebald (18 May 1944 – 14 December 2001), who was Professor of European Literature at UEA. [2]

Contents

BCLT offers a public programme supporting professional literary translators through its annual Literary Translation and Creative Writing Summer School, translator residencies, translation workshops, and a library devoted to international and translated literature housed at UEA.

BCLT co-sponsors the annual John Dryden Translation Competition, the Warwick Prize for Women in Translation and is a member of the RECIT network of European literary translation centres. [3]

Sebald Lecture

BCLT's annual public lecture series was originally established by Sebald as the St. Jerome Lecture. The inaugural lecture was given by George Steiner on 26 April 1994 at UEA's Sainsbury Centre for Visual Arts. [4]

Renamed the Sebald Lecture in 2003 to honour BCLT's founder, the lecture continues to be given annually by a prominent cultural figure, on an aspect of literary translation. Previous speakers have included Margaret Atwood, Hans Magnus Enzensberger, Carlos Fuentes, Seamus Heaney, Arundhati Roy, and Susan Sontag. Most of the speakers have referenced Sebald's work during their lecture, and in one instance, Will Self's 2009-2010 lecture was completely devoted to Sebald. [5]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">University of East Anglia</span> Public university in Norwich, England

The University of East Anglia (UEA) is a public research university in Norwich, England. Established in 1963 on a 320-acre (130-hectare) campus west of the city centre, the university has four faculties and twenty-six schools of study. The annual income of the institution for 2021–22 was £295 million, of which £30 million was from research grants and contracts, with an expenditure of £370 million, and had an undergraduate offer rate of 85% in 2021.

<span class="mw-page-title-main">Andrew Motion</span> English poet and writer (born 1952)

Sir Andrew Motion is an English poet, novelist, and biographer, who was Poet Laureate from 1999 to 2009. During the period of his laureateship, Motion founded the Poetry Archive, an online resource of poems and audio recordings of poets reading their own work. In 2012, he became President of the Campaign to Protect Rural England, taking over from Bill Bryson.

<span class="mw-page-title-main">George Steiner</span> Writer, literary critic and philosopher (1929–2020)

Francis George Steiner, FBA was a Franco-American literary critic, essayist, philosopher, novelist and educator. He wrote extensively about the relationship between language, literature and society, as well as the impact of the Holocaust. A 2001 article in The Guardian described Steiner as a "polyglot and polymath".

<span class="mw-page-title-main">W. G. Sebald</span> German writer and academic (1944–2001)

Winfried Georg Sebald, known as W. G. Sebald or Max Sebald, was a German writer and academic. At the time of his death at the age of 57, he was being cited by literary critics as one of the greatest living authors.

<span class="mw-page-title-main">Susan Choi</span> American novelist (born 1969)

Susan Choi is an American novelist.

<span class="mw-page-title-main">Writers' Trust of Canada</span>

The Writers' Trust of Canada is a registered charity which provides financial support to Canadian writers.

<span class="mw-page-title-main">Jo Shapcott</span> English poet

Jo Shapcott FRSL is an English poet, editor and lecturer who has won the National Poetry Competition, the Commonwealth Poetry Prize, the Costa Book of the Year Award, a Forward Poetry Prize and the Cholmondeley Award.

<i>Austerlitz</i> (novel) 2001 novel by W. G. Sebald

Austerlitz is a 2001 novel by the German writer W. G. Sebald. It was Sebald's final novel. The book received the National Book Critics Circle Award. In 2019, it was ranked 5th on The Guardian's list of the 100 best books of the 21st century.

<span class="mw-page-title-main">Anthea Bell</span> English translator (1936–2018)

Anthea Bell was an English translator of literary works, including children's literature, from French, German and Danish. These include The Castle by Franz Kafka, Austerlitz by W. G. Sebald, the Inkworld trilogy by Cornelia Funke and the French Asterix comics with co-translator Derek Hockridge.

<span class="mw-page-title-main">Michael Hulse</span> English poet, translator and critic

Michael Hulse is an English poet, translator and critic, notable especially for his translations of German novels by W. G. Sebald, Herta Müller, and Elfriede Jelinek.

<span class="mw-page-title-main">Fiona Sampson</span> British poet and writer

Fiona Ruth Sampson, is a British poet and writer. She is published in thirty-seven languages and has received a number of national and international awards for her writing. A former musician, Sampson has written on the links between music and poetry, and her work has been set to music by several composers. She has received several prizes for her literary biographies and poetry. Notably, Sampson received a MBE for services to literature in 2017.

Fadia Faqir is a Jordanian British author and academician, involved in human rights issues. She was born in Amman, Jordan, and her father is from Jordan, of the tribe Al-Ajarmah. But her mother is Circassian.

Valerie Henitiuk is a scholar researching aspects of the intersection of translation studies, world literature, Inuit literature, Japanese literature, and women's writing. She is a Canadian citizen, recently retired as Vice-president Academic & Provost at Concordia University of Edmonton. Henitiuk has been a visiting scholar at both Harvard and Columbia Universities in the US and at Kokugakuin University in Japan. She was previously executive director of the Centre for the Advancement of Faculty Excellence and Professor of English at Grant MacEwan University in Edmonton, Alberta, on the faculty of the University of East Anglia (UK) and Director of the British Centre for Literary Translation (BCLT).

<span class="mw-page-title-main">Andrew Cowan (writer)</span> English novelist

Andrew Cowan is an English novelist and nonfiction author, who directed the creative writing programme at the University of East Anglia in 2008–18. His six novels include Pig (1994).

<span class="mw-page-title-main">Peter Bush (translator)</span> English literary translator

Peter R. Bush is an English literary translator. He has translated works from Catalan, French, Spanish and Portuguese to English, including the work of Josep Pla, Joan Sales and Merce Rodoreda.

Maya Jaggi is a British writer, literary critic, editor and cultural journalist. In the words of the Open University, from which Jaggi received an honorary doctorate in 2012, she "has had a transformative influence in the last 25 years in extending the map of international writing today". Jaggi has been a contributor to a wide range of publications including The Guardian, Financial Times, The Independent, The Literary Review, The Times Literary Supplement, The New York Review of Books, The Wall Street Journal, The Economist, New Statesman, Wasafiri, Index on Censorship, and Newsweek, and is particularly known for her profiles of writers, artists, film-makers, musicians and others. She is also a broadcaster and presenter on radio and television. Jaggi is the niece of actor and food writer Madhur Jaffrey.

<span class="mw-page-title-main">San Pellegrino University Foundation</span> Educational institution

The San Pellegrino University Foundation was established in 2010. It owes its academic heritage to the Servite Order which in 1973 founded the Liceo Linguistico San Pellegrino and in 1987 founded the Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori.

Awards presented by the PEN American Center that are no longer active.

Jen Calleja is a British writer and literary translator.

References

  1. Arts Council: 44th Annual Report and Accounts, 1988–89 (London: Arts Council, 1989), p.17.
  2. Homberger, Eric (2001). "Obituary: W.G. Sebald". The Guardian. Retrieved 5 October 2023.
  3. "BCLT". RECIT. Retrieved 31 October 2023.
  4. Subsequently published as G Steiner, An Exact Art, in: No Passion Spent: Essays, 1978–1996 (London: Faber & Faber, 1996), pp. 267–289.
  5. Self, Will (2010). "Absent Jews and Invisible Executioners: W.G. Sebald and the Holocaust". In Other Words (35): 60–75.

Official website