Bu-Ba-Bu

Last updated

Bu-Ba-Bu is a literary performance group founded on April 17, 1985 in Lviv by three Ukrainian writers Yurii Andrukhovych, Viktor Neborak, and Oleksandr Irvanets. [1] The group's three syllables stand for "burlesque, balagan, and buffonada". [2] The idea behind the group's formation was in order to present a carnival like interpretation of events in Ukraine.

The first public evening of Bu-Ba-Bu took place in late 1987 in Kyiv. The period of the most active activity of Bu-Ba-Bu (23 concert poetry evenings) was 1987–1991.

The apotheosis of Bu-Ba-Bu was the Vyvykh-92 festival in 1992 (youth festival of alternative culture and non-traditional genres of art in Lviv). The brightest part of the festival were four performances of 1–4 October 1992, poetry opera Chrysler Imperial [3] by Bu-Ba-Bu (directed by S. Proskurnia). [4]

In 1995, the first joint book of bubabists Bu-Ba-Bu. T.v.o.[…]ry was printed in the publishing house "Kamenyar".

In 1996, the Chrysler Imperial (Thursday-6) print project effectively ended the "dynamic period" of Bu-Ba-Bu's existence.

The literary grouping became the embodiment of carnival neo-Baroque thinking inherent in the metahistorical carnival culture of humanity. The social foundation of the metahistorical carnival in Ukraine was the subconscious massive fracture syndrome that accompanied the collapse of the empire and caused two metapsychic components: social depression and massive carnival laughing reflection on the cataclysm of the system. [5] The work of Bu-Ba-Bu members within the literary group itself became a situational and conceptual artistic response to social reflection. Bu-Ba-Bu founded its own Academy.

The theater, which the summer group "Bu-Ba-Bu" tried to create, was based on the shocking destruction of the norms of traditional poetry. [6] This was realized by the development of taboo poetic themes, the use of profanity, stylistic smashing. Readers' reactions ranged from categorical rejection to enthusiastic commentary, but neither the group's supporters nor their enemies noticed that they were involved in a kind of game and that they were not playing - they were being played.

The new literary tradition

A separate branch of literature and literary tradition, in the old style we might call it Ho-Hei-Go - Hoffmann, Heine and Gogol" - this is how George Shevilov defines Bubab The role of the group is - the most outstanding - carnival-like expression of Ukrainian postmodernism. [7] The Bu-Ba-Bu group emerged in 1985, marking the cultural tension between Lviv and Kyiv. The group's authors live in In Lviv and Kyiv, from Ivano-Frankivsk, Rivne and Lviv; they arranged "poetic friendly gatherings" in various "enclosed spaces", as one of their wry As written - apartment, workshop and attic; its first public performance took place at the Kyiv Youth Theater on December 22, 1987. Members of the group - Yurii Andrujovich, Viktor Neborak and Alexander Il Vaniecs - the name is called "burlesque slapstick comedy" ("Balahan"). [8]   As is the case with contemporary Ukrainian literature, the Buffoonery will be "a radical way of overcoming depression, an antidepressant" (Neborak). The group grew out of the three writers' friendship and youth ("it was a mutual love and understanding"); that is, it was a bohemian phenomenon, but above all, it was a game-changer. "Simply put, we turned games into poetry," Irvanets wrote. [9]

Literary Performance: Concepts and Characters

Bu-Ba-Bus' distinctive approach to the interplay between literature and performance stems from the artistic vision the group has formulated for itself, and can be disclosed through an analysis of the performative aspects that pervade the work of its three members. Since its inception in 1985, Bu-Ba-Bu's shared aim has been to instill the spirit of carnival in Ukrainian literature, challenge the boundaries of literature, and reconfigure the role of Ukrainian writers. Besides adopting a literary persona (playing with the notion of subjectivity) in their poetry, Andrukhovych, Irvanets, and Neborak boldly experimented with the Ukrainian language, deconstructing and reconstructing it. Rabelais' Tragicomic Literary Festival and Mykhailo Bakhtin's interpretation of them inspired Bu-Ba-Bu, two authors who became mentors to young Ukrainian writers who sought to transform the conventional image of Ukrainian literature in society. [10]

Bu-Ba-Bu Academy

Bu-Ba-Bu Academy unites Bu-Ba-Bu members and poets awarded theBu-Ba-Bu Award for "Best Poem of the Year": [11]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Ivan Franko</span> Ukrainian poet and writer (1856–1916)

Ivan Yakovych Franko was a Ukrainian poet, writer, social and literary critic, journalist, translator, economist, political activist, doctor of philosophy, ethnographer, and the author of the first detective novels and modern poetry in the Ukrainian language.

<span class="mw-page-title-main">Lesya Ukrainka</span> Ukrainian poet and writer (1871–1913)

Lesya Ukrainka was one of Ukrainian literature's foremost writers, best known for her poems and plays. She was also an active political, civil, and feminist activist.

<span class="mw-page-title-main">Rock music in Ukraine</span>

Ukrainian rock is rock music from Ukraine.

<span class="mw-page-title-main">Yurii Andrukhovych</span> Ukrainian writer, poet, essayist and translator

Yurii Ihorovych Andrukhovych is a Ukrainian prose writer, poet, essayist, and translator. His English pen name is Yuri Andrukhovych.

<span class="mw-page-title-main">Lina Kostenko</span> Ukrainian writer

Lina Vasylivna Kostenko is a Ukrainian poet, journalist, writer, publisher, and former Soviet dissident. A founder and leading representative of the Sixtiers poetry movement, Kostenko has been described as one of Ukraine's foremost poets and credited with reviving Ukrainian-language lyric poetry.

<span class="mw-page-title-main">Victor Morozov</span>

Victor Morozov is one of Ukraine's most popular singer-songwriters.

<span class="mw-page-title-main">Taras Chubay</span>

Taras Hryhorovych Chubay, is a Ukrainian musician and poet, singer and composer, leader of the Ukrainian rock band Plach Yeremiyi.

<span class="mw-page-title-main">Ivan Trush</span> Ukrainian impressionist painter (1869–1941)

Ivan Ivanovych Trush was a Ukrainian impressionist painter, a master of landscape and portraiture, an art critic, and active community patron of arts in Galicia or Halychyna – a historical region in western Ukraine. He was a son in law of Mykhailo Drahomanov.

<span class="mw-page-title-main">Sofia Andrukhovych</span> Ukrainian writer and translator

Sofia Yuriyivna Andrukhovych is a Ukrainian writer and translator. She is the wife of Andriy Bondar, Ukrainian writer.

Contemporary Ukrainian literature refers to Ukrainian literature since 1991, the year of both Ukrainian independence and the collapse of the Soviet Union. From that year on, censorship in the Soviet Union ceased to exist and writers were able to break openly with the official socialist realism style of art, music, and literature. Principal changes had taken place in Ukrainian literature already under Perestroika (1985) and especially after the Chernobyl disaster. Some researchers consider that modern Ukrainian literature was born during the 1970s and founded by Soviet dissidents from the sixties generation.

Krytyka is a Ukrainian intellectual monthly/bi-monthly magazine and publishing house dedicated to in-depth analysis of current affairs, culture and book reviews in Ukraine and the region. Krytyka was founded by the Harvard professor of Ukrainian literature, George Grabowicz, in 1997. The magazine is a partner of the Harvard Ukrainian Research Institute, University of St. Gallen, and an exclusive partner of The New York Review of Books in Ukraine. Krytyka receives support from Western and Ukrainian foundations for its various projects, such as Robert Bosch Stiftung. Krytyka is a member of Eurozine, a network of European cultural magazines, and sees its role in mediating between Ukrainian and global intellectual elites. Since 2014, it is also available in English.

<span class="mw-page-title-main">Larissa Zaleska Onyshkevych</span> Ukrainian scholar

Larissa Maria Lubov Zaleska Onyshkevych is a scholar of modern Ukrainian drama and literature. Most of her publications are on modern and postmodern Ukrainian drama, that she discusses in a comparative literature approach. Ukrainian poetry and prose, as well as issues of the Ukrainian language, are also topics of her interest.

<span class="mw-page-title-main">2018–19 Ukrainian Premier League</span> 28th season of top-tier football league in Vyshcha Liha

The 2018–19 Ukrainian Premier League season was the 28th top-level football club competitions since the fall of the Soviet Union and the eleventh since the establishment of the Ukrainian Premier League.

<span class="mw-page-title-main">Stepan Protsiuk</span> Ukrainian writer

Stepan Vasylovych Protsiuk is a contemporary Ukrainian novelist, essayist and poet.

<span class="mw-page-title-main">Yuriy Izdryk</span> Ukrainian journalist and poet (born 1962)

Yuriy Romanovych Izdryk is a Ukrainian writer, poet and author of the conceptual magazine project Chetver, also known as Thursday.

<span class="mw-page-title-main">2019–20 Ukrainian Premier League</span> 29th season of top-tier football league in Vyshcha Liha

The 2019–20 Ukrainian Premier League season was the 29th top-level football club competitions since the fall of the Soviet Union and the 12th since the establishment of the Ukrainian Premier League.

The Ukrainian orthography of 1993 is the fourth edition of the orthography of the Ukrainian language in 1946 and the first to be adopted during the restored independence of Ukraine. This orthography was in force in 1993-2019, during which the orthography commission did not make any changes to it. However, during its reprint, the publisher made minor edits to some examples to eliminate the discrepancy between spelling and orthography vocabulary.

<span class="mw-page-title-main">Myroslav Laiuk</span> Ukrainian poet

Myroslav Laiuk is a Ukrainian writer.

Anna-Galya Gorbach, née Lutsyak was a Ukrainian literary critic, translator of Ukrainian literature into German, publisher, and public and political figure. Doctor of Philosophy, member of the National Writers' Union of Ukraine (1993), corresponding member of the Shevchenko Scientific Society in Europe, winner of the Ivan Franko literary prize (1994), the Vasyl Stus award of the Ukrainian Association of Independent Creative Intelligentsia (1993), the Triumph Award (2001), the Olena Teliga (2009), Panteleimon Kulish (2019). A wife of a Ukrainian philologist and publisher Oleksa Gorbach. One of the most famous and active personalities in the Ukrainian cultural and intellectual world of the Ukrainian diaspora.

<span class="mw-page-title-main">Yuliya Musakovska</span> Ukrainian poet

Yuliya Musakovska is a Ukrainian poet and translator. She is the author of poetry collections such as “Exhaling, Inhaling” (2010), “Masks” (2011), “Hunting for Silence” (2014), “Men, Women and Children,” and “The God of Freedom” (2021) as well as two poetry chapbooks released in Poland and Sweden. Her poems have been translated into over thirty languages and widely published across the globe.

References

  1. "«Поза очі»: Олександр Ірванець. «Мій хрест». Архів оригіналу за 29 квітня 2014. Процитовано 5 березня 2011". Archived from the original on 2014-04-29. Retrieved 2022-07-29.
  2. Ukraine: Everybody's Business
  3. Zaxid.net (2007-09-13). "Славнозвісну поезооперу "бубабістів" "Крайслер Імперіал" можна відновити, - Віктор Неборак". ZAXID.NET (in Ukrainian). Retrieved 2023-05-24.
  4. "БУ-БА-БУ // Енциклопедія сучасної української літератури". www.ukrlib.com.ua. Retrieved 2023-05-24.
  5. Naydan, Michael M. (2006). "Ukrainian Avant-Garde Poetry Today: Bu-Ba-Bu and Others". The Slavic and East European Journal. 50 (3): 452–468. doi:10.2307/20459313. JSTOR   20459313.
  6. ""Бу-Ба-Бу". In memoriam | Krytyka, Ігор Пізнюк". Krytyka (in Ukrainian). Retrieved 2023-05-10.
  7. "Diasporiana Електронна бібліотека | Shevelov G. Y. The Ukrainian Language in the First Half of he Twentieth Century 1900-1941". diasporiana.org.ua. Retrieved 2023-05-24.
  8. Книжкові герої. "Бу-Ба-Бу". Юрій Андрухович, Олександр Іванець, Віктор Неборак , retrieved 2023-05-24
  9. Hundorova, Tamara (2019). The Post-Chornobyl Library. Academic Studies Press. ISBN   9781644692394.
  10. Andryczyk, Mark (Summer 2002). "Bu-Ba-Bu: Poetry and Performance". Journal of Ukrainian Studies. 27 (1/2): 257–272. ProQuest   209365402.
  11. Тимків, Роксана (2015-09-29). "Бу-Ба-Бу, або дружба гартована роками". Фотографії старого Львова (in Ukrainian). Archived from the original on 2015-09-29. Retrieved 2020-06-24.