Codex Assemanius

Last updated

Codex Assemanius (scholarly abbreviation Ass) is a rounded Glagolitic Old Church Slavonic canon evangeliary consisting of 158 illuminated parchment folios, dated to early 11th century. The manuscript is created in the Ohrid Literary School of the First Bulgarian Empire.

Contents

Name and library

Menologion with the lesson (Mat. 10:1-8) for Cosmas and Damian (heads in the majuscule), 1 November (Biblioteca apostolica vaticana, Cod. Vat. slav. 3, f.125v) CodexVaticanusSlavicus3Gagoliticus.jpg
Menologion with the lesson (Mat. 10:1-8) for Cosmas and Damian (heads in the majuscule), 1 November (Biblioteca apostolica vaticana, Cod. Vat. slav. 3, f.125v)

The Codex is named after its discoverer, Italian Maronite scholar and Vatican librarian of Lebanese origin Giuseppe Simone Assemani, who discovered it and bought it in Jerusalem in 1736. His nephew Stefano Evodio donated it to the Vatican Library, where the codex is still kept today. [1]

Composition

By content it is an Aprakos (weekly, service) Gospel. It contains only pericopes (starting with the beginning of the Gospel of John), i.e. lectures prepared for the celebrations in church. At the end of the manuscript there is a Menologium which has lessons to be read during the feasts of the menaion (Sts. Demetrius, Theodosius, Clement and other saints). The codex is held by many to be the most beautiful Old Church Slavonic book.

History of research and editions

The first person to write about the codex was Mateo Karaman in his work Identitá della lingua letterale slava (manuscript, Zadar 1746). The manuscript was published by Franjo Rački (Zagreb 1865, Glagolitic), Ivan Črnčić (Assemanovo izborno evangjelje; Rome 1878, published privately, transcribed in Latin), Josef Vajs and Josef Kurz (Evangeliář Assemanův, Kodex vatikánský 3. slovanský, 2. vols, Prague 1929, ČSAV, phototypical edition) - republished by Josef Kurz in 1966 in Cyrillic transcription. The newest Bulgarian edition is by Vera Ivanova-Mavrodinova and Aksinia Džurova from 1981 (Asemanievo evangelie; Sofia: Nauka i izkustvo), with facsimile reproductions.

Linguistic description

The manuscript abounds with ligatures. Linguistic analysis has shown that the manuscript is characterized by frequent vocalizations of yers (ъ > o, ь > e), occasional loss of epenthesis, and ь is frequently replaced with hard ъ, esp. after r. These are the traits pointing to the Macedonian area, and are shared with Codex Marianus. Yers are also frequently omitted word-finally, and occasionally non-etymologically mixed (ь being written after k and g).

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Glagolitic script</span> Oldest known Slavic alphabet

The Glagolitic script is the oldest known Slavic alphabet. It is generally agreed that it was created in the 9th century by Saint Cyril, a monk from Thessalonica. He and his brother Saint Methodius were sent by the Byzantine Emperor Michael III in 863 to Great Moravia to spread Christianity among the West Slavs in the area. The brothers decided to translate liturgical books into the contemporary Slavic language understandable to the general population, and Cyril decided to invent a new script, Glagolitic, which he based on the local dialect of the Slavic tribes from around Thessalonica. After the deaths of Cyril and Methodius, the Glagolitic alphabet ceased to be used in Moravia for political or religious needs.

<span class="mw-page-title-main">Old Church Slavonic</span> Medieval Slavic literary language

Old Church Slavonic or Old Slavonic is the first Slavic literary language.

<span class="mw-page-title-main">Early Cyrillic alphabet</span> Writing system developed in 9th century Bulgaria

The Early Cyrillic alphabet, also called classical Cyrillic or paleo-Cyrillic, is an alphabetic writing system that was developed in Medieval Bulgaria in the Preslav Literary School during the late 9th century. It is used to write the Church Slavonic language, and was historically used for its ancestor, Old Church Slavonic. It was also used for other languages, but between the 18th and 20th centuries was mostly replaced by the modern Cyrillic script, which is used for some Slavic languages, and for East European and Asian languages that have experienced a great amount of Russian cultural influence.

<span class="mw-page-title-main">Church Slavonic</span> Liturgical language of the Eastern Orthodox Church in Slavic countries

Church Slavonic, also known as Church Slavic, New Church Slavonic, New Church Slavic or just Slavonic, is the conservative Slavic liturgical language used by the Eastern Orthodox Church in Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, North Macedonia, Montenegro, Poland, Ukraine, Russia, Serbia, the Czech Republic and Slovakia, Slovenia and Croatia. The language appears also in the services of the Russian Orthodox Church Outside of Russia, the American Carpatho-Russian Orthodox Diocese, and occasionally in the services of the Orthodox Church in America.

A yer is either of two letters in Cyrillic alphabets, ъ and ь. The Glagolitic alphabet used, as respective counterparts, the letters (Ⱏ) and (Ⱐ). They originally represented phonemically the "ultra-short" vowels in Slavic languages, including Old Church Slavonic, and are collectively known as the yers.

<span class="mw-page-title-main">Bulgarian alphabet</span> Writing system of the Bulgarian language

The Bulgarian Cyrillic alphabet is used to write the Bulgarian language. The Cyrillic alphabet was originally developed in the First Bulgarian Empire during the 9th – 10th century AD at the Preslav Literary School.

<span class="mw-page-title-main">Soft sign</span> Letter of the Cyrillic script

The soft sign is a letter in the Cyrillic script that is used in various Slavic languages. In Old Church Slavonic, it represented a short or reduced front vowel. However, over time, the specific vowel sound it denoted was largely eliminated and merged with other vowel sounds.

The history of the Slavic languages stretches over 3000 years, from the point at which the ancestral Proto-Balto-Slavic language broke up into the modern-day Slavic languages which are today natively spoken in Eastern, Central and Southeastern Europe as well as parts of North Asia and Central Asia.

<span class="mw-page-title-main">Peresopnytsia Gospel</span> New Testament manuscript

The Peresopnytsia Gospel, dating from the 16th century, is one of the most intricate surviving East Slavic manuscripts. It was made between 15 August 1556 and 29 August 1561, at the Monastery of the Holy Trinity in the Grand Duchy of Lithuania: in the town of Zaslav, and the Monastery of the Mother of God in Peresopnytsia, Volyn. The scribe was Mykhailo Vasyl’ovych, son of an archpriest from Sianik, who worked under the direction of Hryhorii, the archimandrite of the Peresopnytsia Monastery.

<span class="mw-page-title-main">Hard sign</span> Letter of the Cyrillic script

The letter Ъ ъ of the Cyrillic script is known as er golyam in the Bulgarian alphabet, as the hard sign in the modern Russian and Rusyn alphabets, as the debelo jer in pre-reform Serbian orthography, and as ayirish belgisi in the Uzbek Cyrillic alphabet. The letter is called back yer or back jer and yor or jor in the pre-reform Russian orthography, in Old East Slavic, and in Old Church Slavonic.

The Codex Zographensis is an illuminated Old Church Slavonic canon manuscript. It is composed of 304 parchment folios; the first 288 are written in Glagolitic containing Gospels and organised as Tetraevangelium, and the rest written in Cyrillic containing a 13th-century synaxarium. It is dated back to the end of the 10th or beginning of the 11th century.

<i>Codex Marianus</i> Old Church Slavonic Gospel manuscript

The Codex Marianus is an Old Church Slavonic fourfold Gospel Book written in Glagolitic script, dated to the beginning of the 11th century, which is, one of the oldest manuscript witnesses to the Old Church Slavonic language, one of the two fourfold gospels being part of the Old Church Slavonic canon.

<span class="mw-page-title-main">Codex Suprasliensis</span> 10th-century Cyrillic literary monument

The Codex Suprasliensis is a 10th-century Cyrillic literary monument, the largest extant Old Church Slavonic canon manuscript and the oldest Slavic literary work located in Poland. As of September 20, 2007, it is on UNESCO's Memory of the World list.

<span class="mw-page-title-main">Kiev Missal</span> Old Church Slavonic manuscript

The Kiev Missal is a seven-folio Glagolitic Old Church Slavonic canon manuscript containing parts of the Roman-rite liturgy. It is usually held to be the oldest and the most archaic Old Church Slavonic manuscript, and is dated at no later than the latter half of the 10th century. Seven parchment folios have been preserved in small format of easily portable book to be of use to missionaries on the move.

<span class="mw-page-title-main">Psalterium Sinaiticum</span> 11th century Slavic psalter

The Psalterium Sinaiticum is a 209-folio Glagolitic Old Church Slavonic canon manuscript, the earliest Slavic psalter, dated to the 11th century. The manuscript was found in Saint Catherine's Monastery in Egypt, after which it was named and where it remains to this day.

<span class="mw-page-title-main">Euchologium Sinaiticum</span>

The Euchologium Sinaiticum is a 109-folio Old Church Slavonic euchologion in Glagolitic script. It contains parts of the liturgy of Saint John Chrysostom, and is dated to the 11th century. It is named after Saint Catherine's Monastery in Sinai, where it was found in the 19th century.

<i>Glagolita Clozianus</i>

The Glagolita Clozianus is a 14-folio Glagolitic Old Church Slavonic canon miscellany, written in the eleventh century.

<span class="mw-page-title-main">Sava's book</span>

Sava's book is a 129-folio Cyrillic Old Church Slavonic canon evangeliary, written in the 11th century.

<span class="mw-page-title-main">Reims Gospel</span>

Reims Gospel is an illuminated manuscript of Slavonic (Slavic) origin which became part of the Reims Cathedral treasury. According to a refuted legend, Henry III of France and several of his successors including Louis XIV took their oath on it. In the time of Charles IV, who gave it to the just-founded Emmaus monastery in Prague, the text was believed to have been written by the hand of St. Procopius.

References

  1. Its precise collocation is Codex Vaticanus Slavicus 3 Glagoliticus.

Manuscript

Editions

Description