The Evangeliary or Book of the Gospels [1] is a liturgical book containing only those portions of the four gospels which are read during Mass or in other public offices of the Church. [2] The corresponding terms in Latin are Evangeliarium and Liber evangeliorum. [3] [4]
The Evangeliary developed from marginal notes in manuscripts of the Gospels and from lists of gospel readings (capitularia evangeliorum). Generally included at the beginning or end of the book containing the whole gospels, these lists indicated the days on which the various extracts or pericopes were to be read. They developed into books in which they were accompanied by the texts to which they referred, with the passages arranged in accordance with the liturgical year rather than in their order within the gospels themselves, and omitting passages not used in the liturgy. [5]
The name does not date back earlier than the 17th century. The Greeks called such collections Euangelion 'good message', i.e. "Gospel", or eklogadion tou euangeliou, "Selections from the Gospel". [2]
The collection of readings from the Acts of the Apostles and the Epistles known as Apostolos, "Apostle", or praxapostolos. In churches of the Latin Rite, the lessons from the Old Testament, the Epistles from the New Testament and portions of the Gospels are usually grouped in the same book, under the name Comes, Liber comitis, Liber comicus (from the Latin comes, companion), or Lectionarium 'book of reading'. Separate Evangeliaria are seldom to be met with in Latin. Tables indicating passages to be read, as well as the Sundays and Holy Days on which they are to be read, are called by the Greeks "Evangelistarium", a name sometimes given to the Evangeliaria proper; they are also called "Synaxarium", and by the Latins are known as "Capitulare". Although the word Evangeliarium is of recent origin, it has been universally adopted. The word lectionary is employed, however, to denote either the collection of passages from the Old and New Testaments, including the Gospels, or else these passages alone without the corresponding Gospels. [2]
Following the Jewish custom of the synagogue, the Scriptures of the Old Testament were read at the primitive Christian assemblies. According as the canon of the New Testament was decided on, certain extracts from it were included in these readings. The apologist St. Justin Martyr tells how in his day, when the Christians met together, they read the Memoirs of the Apostles and the writings of the Prophets (Apol., I, lxvii). Tertullian, Cyprian and other writers bear witness to the same custom; and in the West the clerical minor order of lector existed as early as the 3rd century. [2]
For want of precise testimony, it is unknown how the particular passages were decided on. Most likely the presiding bishop chose them at the assembly itself; and on the occurrence of certain festivals the Scripture relating to them would be read. Little by little a more or less definite list would naturally result from this method. St. John Chrysostom in a homily delivered at Antioch exhorts his hearers to read beforehand the Scripture passages to be read and commented on in the Office of the day (Homilia de Lazaro, iii, c. i). In like manner other Churches would form a table of readings. In the margin of the manuscript text it was customary to note the Sunday or liturgical festival on which that particular passage would be read, and at the end of the manuscript, the list of such passages, the Synaxarium (Eastern name) or Capitulare (Western name), would be added. Transition from this process to the making of an Evangeliarium, or collection of all such passages, was easy. Gregory is of opinion that fragments of Evangeliaria in Greek dating from the fourth, fifth and sixth centuries are extant, and many from the ninth century onwards (according to Gregory they number 1072) are. In like manner, there are Lectionaries in the Latin Churches from as early as the fifth century. The Comes of the Roman Church dates from before St. Gregory the Great (P.L., XXX, 487-532). From the 10th century onwards there are the Gospel lessons, together with the Epistles and prayers, united in a new liturgical book, called the Missal. [2]
Manuscript Evangeliaria have little importance for the critic of the Gospel text. At the time when the various Gospel passages began to be collected in book form for use in liturgical reunions, the various families of the Gospel text and its translations were already in existence; and those Evangeliaria simply reproduce the particular text favoured by the Church which compiled it. [2]
They have even exercised an unfortunate influence on the more recent manuscripts of the Gospels; certain additions of a liturgical nature (e.g., in illo tempore; dixit Dominus) which were set at the beginning or end of a reading, have found their way into the text itself. But in the official text of the Vulgate, and in modern editions of the Greek text, owing to the labours of bible scholars like Tischendorf, Westcott and Hort, these liturgical glosses are very rare. There is one example in the Vulgate text: Luke, vii, 31 (ait autem Dominus). [2]
Greek Evangeliaria are consistently organized in two parts, the first containing Sunday Gospels beginning with Easter, the second containing Gospels for saints' days beginning with 1 September. Western Evangeliaria vary more in format, due to the differences of usage in different rites. [2]
From the beginning the books used in the liturgy, and more particularly the Gospel manuscripts, were highly venerated, and therefore text and cover were often richly ornamented. From an artistic point of view the distinction between Evangeliaria strictly so called and Gospel manuscripts is of little importance and is generally disregarded. It consists merely in the fact that the illuminations of the Evangeliaria occur as a rule at those passages set apart for the greater festivals of the year. The coronation oath-book of Anglo-Saxon kings, which King Athelstan received apparently from his brother-in-law Otto I, and in turn presented to the cathedral church of Canterbury, is ornamented with figures of the Evangelists freely copied from those that adorn the Evangeliarium of Charlemagne preserved at Vienna. Gospels in rolls are known only from seeing them in miniatures, especially as emblems of the Four Evangelists, until well into the Middle Ages. [2]
The roll of the Book of Joshua (9th-10th century: Vatican Library) is a specimen of what Evangeliaria in this form with miniatures were like. The roll form remained long in use for liturgical manuscripts at Milan and in southern Italy. [2]
Costly Evangeliaria are noted above all for their clear and careful writing. They have helped to perpetuate and propagate certain styles of calligraphy. [2]
The Greek uncial (lettering type) is used in many manuscripts of the 9th and 10th centuries; and the Latin uncial is also employed, especially in Gaul, far into the Middle Ages for Gospel and liturgical works. The copying of the Gospels influenced largely the writings of Irish and Anglo-Saxon scribes, and effected the spread of these characters over the European continent and the development of the Caroline minuscule and the semi-uncial of the school of Tours. The copyists of the Gospels made great use of other helps to beautify their penmanship, such as the use of purple parchment, liquid gold and silver and various coloured inks. The part played by Evangeliaria in the history of miniature painting until the twelfth and thirteenth centuries is very great. Especially noteworthy are the miniature insets to the Canons of Eusebius, or tables of Gospel concordance. Illuminated initial letters differed according to the various schools of writing; the Irish scribes used artistic knots and loops, the Merovingian and Lombard writers preferred animal forms, especially fish. [2]
Illuminated scenes, of interest to the iconographist, are often to be met in these copies of the Gospel text. Frequently it is the figure of the Evangelist that stands at the head of his Gospel; the donor, or rather a sketch showing the donation of the book, is often found in miniatures from the days of Charlemagne to the end of the Middle Ages. The prince is shown receiving from the hands of the abbot the Evangeliarium he will use whenever he assists at the holy offices in the abbey church (e.g. the picture of Charles the Bald in the Vivien Bible, Bibliothèque Nationale, Paris). But in the 10th and 11th centuries the prince is shown offering the precious manuscript to Christ or to the patron saint of the church or abbey (cf. the Evangeliarium at Bamberg State Library showing the Emperor Henry II offering the book to Christ). [2]
Famous Evangeliaria include: [2]
Valuable Evangeliaria were carefully treasured, and when used in the offices were placed on a strip of cloth or on a cushion. The back leaf of the binding was usually left plain, but the front cover was enriched with all the skill of the goldsmith. One of the most ancient bindings or covers known is that offered by the Lombard Queen Theodelinda (600) to the cathedral of Monza. At times plaques of ivory, resembling diptychs, were set into these bindings. The earliest of them were of Oriental or Italian origin, and bear isolated figures of Christ or the Blessed Virgin, etc. A number of them, to be found in the countries along the Rhine and the Meuse and in Northern France (10th and 11th centuries), have the scene of the Crucifixion. [2]
In textual studies, a palimpsest is a manuscript page, either from a scroll or a book, from which the text has been scraped or washed off in preparation for reuse in the form of another document. Parchment was made of lamb, calf, or kid skin and was expensive and not readily available, so, in the interest of economy, a page was often re-used by scraping off the previous writing. In colloquial usage, the term palimpsest is also used in architecture, archaeology and geomorphology to denote an object made or worked upon for one purpose and later reused for another; for example, a monumental brass the reverse blank side of which has been re-engraved.
The Codex Vaticanus, designated by siglum B or 03, δ 1, is a Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament and the majority of the Greek New Testament. It is one of the four great uncial codices. Along with Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. Using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been dated to the 4th century.
A Gospel Book, Evangelion, or Book of the Gospels, is a codex or bound volume containing one or more of the four Gospels of the Christian New Testament – normally all four – centering on the life of Jesus of Nazareth and the roots of the Christian faith. The term is also used for a liturgical book, also called the Evangeliary, from which are read the portions of the Gospels used in the Mass and other services, arranged according to the order of the liturgical calendar.
The Codex Ephraemi Rescriptus designated by the siglum C or 04, δ 3, is a manuscript of the Greek Bible, written on parchment. It contains most of the New Testament and some Old Testament books, with sizeable portions missing. It is one of the four great uncials. The manuscript is not intact: its current condition contains material from every New Testament book except 2 Thessalonians and 2 John; however, only six books of the Greek Old Testament are represented. It is not known whether 2 Thessalonians and 2 John were excluded on purpose, or whether no fragment of either epistle happened to survive.
A lectionary is a book or listing that contains a collection of scripture readings appointed for Christian or Jewish worship on a given day or occasion. There are sub-types such as a "gospel lectionary" or evangeliary, and an epistolary with the readings from the New Testament Epistles.
Codex Claromontanus, symbolized by Dp, D2 or 06 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1026 (von Soden), is a Greek-Latin diglot uncial manuscript of the New Testament, written in an uncial hand on vellum. The Greek and Latin texts are on facing pages, thus it is a "diglot" manuscript, like Codex Bezae Cantabrigiensis. The Latin text is designated by d (traditional system) or by 75 in Beuron system.
In the Roman Catholic Church, plenarium or plenarius (liber) (plural, plenaria) refers to any complete book of formulas and texts that contains all matters pertaining to one subject that might otherwise be scattered in several books. The word is from the Latin, complete.
There have been many Coptic versions of the Bible, including some of the earliest translations into any language. Several different versions were made in the ancient world, with different editions of the Old and New Testament in five of the dialects of Coptic: Bohairic (northern), Fayyumic, Sahidic (southern), Akhmimic and Mesokemic (middle). Biblical books were translated from the Alexandrian Greek version.
A biblical manuscript is any handwritten copy of a portion of the text of the Bible. Biblical manuscripts vary in size from tiny scrolls containing individual verses of the Jewish scriptures to huge polyglot codices containing both the Hebrew Bible (Tanakh) and the New Testament, as well as extracanonical works.
Codex Cyprius, designated by Ke or 017, ε71, or Codex Colbertinus 5149, is a Greek uncial manuscript of the four Gospels, written on parchment. It is one of the few uncial manuscripts with the complete text of the four Gospels, and it is one of the more important late uncial manuscripts. It was brought from Cyprus to Paris.
Codex Angelicus designated by Lap or 020, α 5, is a Greek uncial manuscript of the New Testament. Palaeographically it has been assigned to the 9th century. Formerly it was known as Codex Passionei.
Codex Campianus is designated as "M" or "021" in the Gregory-Aland cataloging system and as "ε 72" in the Von Soden system. It is a Greek uncial manuscript of the New Testament, dated palaeographically to the 9th century. The manuscript has complex contents. It has marginalia and was prepared for liturgical (religious) use.
Codex Sangallensis, designated by Δ or 037, ε76, is a Greek-Latin diglot uncial manuscript of the four Gospels. Using the study of comparative writing styles (palaeography), it is usually dated to the 9th century CE, though a few palaeographers would place it in the 10th century CE. It was given its current name by biblical scholar Johann Martin Augustin Scholz in 1830.
Codex Vaticanus Graecus 2061, usually known as Uncial 048, α1 (Soden), is a Greek uncial manuscript on parchment. It contains some parts of the New Testament, homilies of several authors, and Strabo's Geographica. Formerly it was known also as the Codex Basilianus 100, earlier as Codex Patriniensis 27. It was designated by ב a, p.
Codex Basilensis A. N. IV. 2, known as Minuscule 1, δ 254, and formerly designated by 1eap to distinguish it from minuscule 1rK is a Greek minuscule manuscript of the entire New Testament, apart from the Book of Revelation. Using the study of comparative writings styles (palaeography), it is usually dated to the 12th century CE.
Minuscule 6, δ 356 (Soden). It is a Greek minuscule manuscript of the New Testament, on 235 parchment leaves, dated palaeographically to the 13th century. The manuscript has complex contents and full marginalia. It was adapted for liturgical use.
Uncial 0115, ε 57 (Soden); is a Greek uncial manuscript of the New Testament, dated paleographically to the 9th or 10th-century. Formerly it was labelled by Wa.
Minuscule 76, δ 298, known as Codex Caesar-Vindobonensis, is a Greek minuscule manuscript of the New Testament, on parchment leaves. Palaeographically it has been assigned to the 14th century. Formerly it was assigned by 49p. It has complex contents, and full marginalia. It was adapted for liturgical use
Among gestures included are also actions and processions: of the priest going with the deacon and ministers to the altar; of the deacon carrying the Evangeliary or Book of the Gospels to the ambo before the proclamation of the Gospel ...