Rabbula

Last updated
Image from the Rabbula Gospels. 6th Century Rabbula-mathias.jpg
Image from the Rabbula Gospels. 6th Century

Rabbula (Latin : Rabula) was a bishop of Edessa from 411 to August 435 AD, noteworthy for his opposition to the views of Theodore of Mopsuestia and Nestorius. However, his successor Ibas, who was in charge of the school of Edessa, reversed the official stance of that bishopric. Rabbula is not to be confused with the otherwise unknown scribe of the 6th century Rabbula Gospels. Venerated as a Saint by Eastern Orthodox Church (feast December 20) and Syriac Orthodox Church (feast December 17/19, August 8, and Third Wednesday after The Easter.

Contents

Sources

The Life of Rabbula is a biographical Syriac text of Rabbula's life from the beginning of his birth to his life achievements and ends with his death. [1] The text was first translated from Syriac into English and published by J. J. Overbeck in his S. Ephraemi Syri Rabulae Episcopi Edesseni Balaei Aliorumque opera selecta (1865). The Syriac parchment was found stored in the British Museum and is dated to the sixth century AD. [2]

Early life

He was a native of Qinnasrin, ancient Chalcis ad Bellum, a town some few miles south of Aleppo and the seat of a bishopric. His father was a pagan priest, and though his mother was a devoted Christian he remained a pagan until some time after his marriage. During a journey to his country estates he was converted to Christianity partly through coming in contact with a case of miraculous healing and partly through the teaching and influence of Eusebius, bishop of Kenneschrin, and Acacius, bishop of Aleppo.

Christian asceticism

With all the energy of his fiery nature he threw himself into the practice of Christian asceticism, sold all his possessions, and separated from his wife and kinspeople. He resided for some time in a monastery, and then passed to a life of greater hardship as a solitary hermit. On the death of Diogenes, bishop of Edessa, in the year 411-412 Rabbula was chosen his successor, and at once accepted the position offered him, without any of the customary show of reluctance.

As a bishop Rabbula was marked by extraordinary energy, by the continued asceticism of his personal life, by his magnificent provision for all the poor and suffering in his diocese, by his care for discipline among the clergy and monks who were under his authority, and by the fierce determination with which he combated all heresies and especially the growing school of the followers of Nestorius. On one occasion he visited Constantinople and there preached before Theodosius II (who was then favorable to Nestorius) and a great congregation a sermon in denunciation of Nestorian doctrine, of which a portion survives in the Syriac version. Rabbula became a friend of Cyril of Alexandria, with whom he corresponded, and whose treatise De recta fide he translated into Syriac. After a 24-year career as bishop, he died in August 435, and was succeeded by Ibas.

It has been argued by some scholars that this positive picture of Rabbula is not altogether accurate. According to the Life of Rabbula, immediately before becoming bishop of Edessa, Rabbula, in consort with another monk, Eusebius, the future bishop of Tella, went to Baalbek (Heliopolis) in Lebanon ( Phoenicia Libanensis ), one of the last areas with pagans in order to seek martyrdom by provoking the pagans. Rather than being killed, he was severely beaten. The Life of Rabbula claims that Rabbula was preserved from death on account of his destiny to hold the episcopate. [3]

Writings

The literary legacy of Rabbula is small in bulk. Perhaps his primary importance to the historian of Syriac literature lies in the zeal with which he strove to replace the Diatessaron or Gospel Harmony of Tatian with the four canonical Gospels, ordering that a copy of the latter should be placed in every church. [4] The version survives in a British Museum manuscript. [5] According to Overbeck [6] he himself produced a version (or revision) of the New Testament in Syriac, known as the Peshitta. Rabbula's involvement may have been, [7] a first step in the direction of the Philoxenian version. FC Burkitt went further and advanced the hypothesis that Rabbula, at least as regards the Gospels, actively helped in the translation of the current Peshitta text, using the Greek text as read in Antioch about 400. However, since then Arthur Vööbus has furnished evidence that the Peshitta predated Rabbula. [8]

Recent research has revealed that the text of the "Evangelion Da-Mepharreshe", the Gospel text prepared by Rabulla, is indeed the text of the Old Syriac Curetonian Palimpset rather than the Peshitta. [9] Burkitt and Lewis suggested as much by calling the Curetonian Version the "Evangelion Da-Mepharreshe". As the Peshitta predated Rabbula, this suggests Rabbula had no knowledge of the Gospel text of the Peshitta and prepared his own translation into Syriac from the Greek.

Veneration

Although one can't see the Rabbula's name in the actual liturgic calendars of Catholic or Orthodox Churches, there is a feast of Saint Rabbula of Edessa (†436) under December 20 in the Greek Mineas from IX-XII centuries at the Saint Catherine's Monastery of the Mount Sinai. [10] Syriac Orthodox Church celebrates his memory at December 17/19, August 8, and Third Wednesday after The Easter. [11]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Ephrem the Syrian</span> 4th Century Syriac Saint, theologian, and writer

Ephrem the Syrian, also known as Saint Ephrem, Saint Ephraim, Ephrem of Edessa or Aprem of Nisibis, was a prominent Christian theologian and writer, who is revered as one of the most notable hymnographers of Eastern Christianity. He was born in Nisibis, served as a deacon and later lived in Edessa.

Tatian of Adiabene, or Tatian the Syrian or Tatian the Assyrian, was an Assyrian Christian writer and theologian of the 2nd century.

<span class="mw-page-title-main">Edessa</span> Ancient city – now Urfa, Turkey

Edessa was an ancient city (polis) in Upper Mesopotamia, founded during the Hellenistic period by King Seleucus I Nicator, founder of the Seleucid Empire. It later became capital of the Kingdom of Osroene, and continued as capital of the Roman province of Osroene. In Late Antiquity, it became a prominent center of Christian learning and seat of the Catechetical School of Edessa. During the Crusades, it was the capital of the County of Edessa.

<span class="mw-page-title-main">Peshitta</span> Standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition

The Peshitta is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition, including the Maronite Church, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, the Syriac Orthodox Church, the Malankara Orthodox Syrian Church, the Malabar Independent Syrian Church, the Syro-Malankara Catholic Church, the Assyrian Church of the East and the Syro-Malabar Church.

George Mamishisho Lamsa was an Assyrian author. He was born in Mar Bishu in what is now the extreme east of Turkey. A native Aramaic speaker, he translated the Aramaic Peshitta Old and New Testaments into English. He popularized the claim of the Assyrian Church of the East that the New Testament was written in Aramaic and then translated into Greek, contrary to academic consensus.

<span class="mw-page-title-main">Aramaic original New Testament theory</span> Belief that the Christian New Testament was originally written in Aramaic

The Aramaic original New Testament theory is the belief that the Christian New Testament was originally written in Aramaic.

<span class="mw-page-title-main">Rabbula Gospels</span> 6th-century illuminated Syriac Gospel Book

The Rabbula Gospels, or Rabula Gospels is a 6th-century illuminated Syriac Gospel Book. One of the finest Byzantine works produced in West Asia, and one of the earliest Christian manuscripts with large miniatures, it is distinguished by the miniaturist's predilection for bright colours, movement, drama, and expressionism. Coming from a period from in which little art survived, and which saw great development in Christian iconography, the manuscript has a significant place in art history, and is very often referred to.

Jacob of Edessa was Bishop of Edessa and prominent Syriac Christian writer in Classical Syriac language, also known as one of earliest Syriac grammarians. In various works, he treated theological, liturgical, canonical, philosophical and historical subjects, and contributed significantly to scholarly and literary development of Syriac Christianity. He is considered to be one of the most important scholars of the Christian-Aramean tradition.

<span class="mw-page-title-main">Addai of Edessa</span> Christian saint and one of the seventy disciples of Jesus

According to Eastern Christian tradition, Addai of Edessa or Thaddeus of Edessa was one of the seventy disciples of Jesus. He is possibly identical with Thaddaeus, one of the Twelve Apostles. From an early date his hagiography is filled with legends and fabrications. The saint himself may be entirely fictitious.

<span class="mw-page-title-main">Syriac Sinaiticus</span> Manuscript of the New Testament in Old Syriac

The Syriac Sinaiticus or Codex Sinaiticus Syriacus (syrs), known also as the Sinaitic Palimpsest, of Saint Catherine's Monastery, or Old Syriac Gospels is a late-4th- or early-5th-century manuscript of 179 folios, containing a nearly complete translation of the four canonical Gospels of the New Testament into Syriac, which have been overwritten by a vita (biography) of female saints and martyrs with a date corresponding to AD 697. This palimpsest is the oldest copy of the Gospels in Syriac, one of two surviving manuscripts that are conventionally dated to before the Peshitta, the standard Syriac translation.

<span class="mw-page-title-main">Curetonian Gospels</span> Manuscript of the New Testament in Old Syriac

The Curetonian Gospels, designated by the siglum syrcur, are contained in a manuscript of the four gospels of the New Testament in Old Syriac. Together with the Sinaiticus Palimpsest the Curetonian Gospels form the Old Syriac Version, and are known as the Evangelion Dampharshe in the Syriac Orthodox Church.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into Aramaic</span>

Bible translations into Aramaic covers both Jewish translations into Aramaic (Targum) and Christian translations into Aramaic, also called Syriac (Peshitta).

<span class="mw-page-title-main">Syriac versions of the Bible</span>

Syriac is a dialect of Aramaic. Portions of the Old Testament were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the New Testament. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible was translated by the 5th century. Besides Syriac, there are Bible translations into other Aramaic dialects.

Preparation for the Gospel, commonly known by its Latin title Praeparatio evangelica, is a work of Christian apologetics written by Eusebius in the early part of the fourth century AD. It was begun about the year 313, and attempts to prove the excellence of Christianity over pagan religions and philosophies. It was dedicated to Bishop Theodotus of Laodicea.

The Syro-Hexaplar version is the Syrian Aramaic (Syriac) translation of the Greek of the Septuagint as found in the fifth column of Origen's Hexapla. The translation was made by Bishop Paul of Tella at the monastery of the Enaton in Egypt around 617.

Translation of the Bible into Malayalam began in 1806. Church historians say Kayamkulam Philipose Ramban, a scholar from Kayamkulam, translated the Bible from Syriac into Malayalam in 1811 to help the faithful get a better understanding of the scripture. The Manjummal translation is the first Catholic version of the Bible in Malayalam. This is the direct translation from Latin. The four Gospels and the Acts of the Apostles were translated by the inmates of the Manjummal Ashram, Fr. Aloysius, Fr. Michael and Fr. Polycarp. The Pancha Granthy came out from Mannanam under the leadership of Nidhirikkal Mani Kathanar in 1924. The Catholic New Testament was published in full in 1940. and has influenced development of the modern language.

The Acts of Sharbel or the Hypomnemata of Sharbel is a Syriac Christian martyrdom text pertaining to a pagan high priest who was martyred for converting to Christianity. The setting takes place at Edessa during the fifteenth year of Roman Emperor Trajan's reign and during the third year of King Abgar VIII's reign but is dated by scholars to the 5th century AD.

The Martyrdom of Habib the Deacon is a Syriac Christian martyrdom text. It pertains to the martyrdom of Habib, a deacon from the village Telzeha. Habib's martyrdom according to the text, occurs during the reign of Licinius. His martyrdom was first only known in an abridged version until a manuscript was discovered in the eighteen-hundreds from a collection of documents stored in the British Museum. The date and accuracy of the text is disputed, but Habib's martyrdom is accepted by scholars as having taken place.

Mar Paul, usually known as Paul of Edessa or Paul of Cyprus, was the Byzantine Syriac Orthodox metropolitan of Edessa who was forced to abandon his see between about 602 and 629, when it fell under the Sasanian Empire. He was an important translator of Greek theological works into Syriac. He should not be confused with the Bishop Paul of Edessa who died in 526.

References

  1. Hägg, Rousseau & Høgel 2000, p. 258.
  2. Hägg, Rousseau & Høgel 2000, p. 255.
  3. Jan Willem Drijvers, "The Protonike Legend, the Doctrina Addai and Bishop Rabbula of Edessa," Vigiliae Christianae 51 (1997), 298-315.
  4. Overbeck, pp. 239-244.
  5. see Wright's Syr. Lit. p. 9
  6. Overbeck, p. 172
  7. as Wright suggests (Syr. Lit. p. II)
  8. Vöörbus (1947). Investigations into the Text of the New Testament used by Rabbula of Edessa.
  9. "Does the Peshitta stem from the Old Syriac?". Academia.edu. Retrieved 2023-09-17.
  10. Никифорова А. Ю. Воссоединённый кодекс РНБ. ГРЕЧ. 89 / SINAIT. GR. 578 // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XVII. Материалы чтений, посвящённых памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского. 24-26 июня 2013 г. / Отв. редактор Н. Н. Казанский. — СПб.: Наука. — 2013. — С. 609
  11. Муравьёв А. В. Раввула // Православная энциклопедия. — Т. 59. — М., 2020. — С. 194—197.

Bibliography

Attribution

Wikisource-logo.svg This article incorporates text from a publication now in the public domain :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Rabbūlā". Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.