Douglas Craven Phillott

Last updated
Portrait in Felsted School c. 1906 DC Phillott.jpg
Portrait in Felsted School c.1906

Lieutenant-Colonel Douglas Craven Phillott (28 June 1860 - 11 September 1930 [1] ) was a British army officer who served in India and later as Consul in Persia. A scholar of Urdu, Persian and Hindustani, he published numerous translations of literary and historical works. He was also interested in falconry and wrote a translation of a Persian treatise on the subject.

Contents

Biography

Phillott, born in London, [2] was the third son of Lt. Col. Henry Rodney Phillott of the Indian army and Lilias Syme. [3] He went to school in Felsted School in Essex from 1874 to 1878 before received commission to the Indian army on 14 January 1880 and later trained at Sandhurst. He saw action in the campaigns in Zhob Valley, Hazara and received the General Service Medal in 1891. He also served in the Ublan Pass operation at Samana and in the Kurram valley for which he received a medal with two clasps. He became lieutenant on 1 July 1881, captain on 14 January 1891, major on 14 January 1900, [4] and lieutenant-colonel on 14 January 1906. [5] He retired in 1906 from the 3rd Punjab Cavalry (later 23rd) and became Secretary to the Board of Examiners in Calcutta. He served as a Consul in Persia (Iran) from around 1901 to 1903.

Frontispiece to Hindustani Manual (1913) showing an oriental posture of atonement and apology Tauba tauba.jpg
Frontispiece to Hindustani Manual (1913) showing an oriental posture of atonement and apology

During the First World War, he served as chief censor for prisoners in Cairo and Port Said. He then returned to England living in Maida Vale and later Felsted and was examiner in Urdu and Persian at the University of Cambridge until his death in 1930. [6] [7]

Phillott published on Persian grammar, Egyptian Arabic and on falconry. He also contributed a few notes on ornithology. [8] [9] Phillott was elected member of the Asiatic Society of Bengal in November 1889 and a fellow in 1910; [10] and he published in its journal and served as secretary to the Philological Committee. He also served as vice president of the Hindi ek-lipi society which aimed to standardize the use of Devanagari. [2]

He translated several works into English, popular among which was From Sepoy to Subedar, a work supposedly written by an Indian soldier and included reminiscences of the 1857 mutiny. He published The Bāz-nāma-yi Nāṣirī, a Persian treatise on falconry which was a major work on the traditional falconry of Iran as well as a translation of the Ain-i-Akbari. [6] He also played a major role in the publication of a Persian translation of The Adventures of Haji Baba of Ispahan written by James Justinian Morier. [7] The translation, which was originally done by Mirza Habib Esfahani, was wrongly attributed to Sheykh Ahmad Ruhi Kermani whose image appeared as the frontispiece of the book. Research has shown that Esfahani's translation, though highly praised for its fluency and innovations, included editorial additions and modifications to suggest that Persia was backward, ruled by despots unlike the advanced culture of Constantinople. The aim of Esfahani is unclear but is thought to be politically motivated satire. [11] Phillott received an honorary Ph.D. from the Calcutta University in 1912.

Publications

Some of the books edited, translated and written by Phillott include:

Publications in journals include those on falconry, birds and references in Persian literature:

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hindi</span> Indo-Aryan language spoken chiefly in northern India

Modern Standard Hindi, commonly referred to as Hindi, is an Indo-Aryan language spoken chiefly in Northern India, and serves as the lingua franca of the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been described as a standardised and Sanskritised register of the Hindustani language, which itself is based primarily on the Khariboli dialect of Delhi and neighbouring areas of North India. Hindi, written in the Devanagari script, is one of the two official languages of the Government of India, along with English. It is an official language in nine states and three union territories and an additional official language in three other states. Hindi is also one of the 22 scheduled languages of the Republic of India.

<span class="mw-page-title-main">Urdu</span> Indo-Aryan language spoken in South Asia

Urdu is an Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the national language and lingua franca of Pakistan, where it is also an official language alongside English. In India, Urdu is an Eighth Schedule language whose status and cultural heritage is recognized by the Constitution of India; it also has an official status in several Indian states. In Nepal, Urdu is a registered regional dialect and in South Africa it is a protected language in the constitution. It is also spoken as a minority language in Afghanistan and Bangladesh, with no official status.

<span class="mw-page-title-main">Hindustani language</span> Indo-Aryan language spoken in India and Pakistan

Hindustani is an Indo-Aryan language spoken in Deccan, Northern India and Pakistan, and used as a lingua franca in both countries. Hindustani is a pluricentric language with two standard registers, known as Hindi and Urdu. Thus, it is also called Hindi–Urdu. Colloquial registers of the language fall on a spectrum between these standards.

<span class="mw-page-title-main">Falconry</span> Hunting with a trained bird of prey

Falconry is the hunting of wild animals in their natural state and habitat by means of a trained bird of prey. Small animals are hunted; squirrels and rabbits often fall prey to these birds. Two traditional terms are used to describe a person involved in falconry: a "falconer" flies a falcon; an "austringer" flies a hawk or an eagle. In modern falconry, the red-tailed hawk, Harris's hawk, and the peregrine falcon are some of the more commonly used birds of prey. The practice of hunting with a conditioned falconry bird is also called "hawking" or "gamehawking", although the words hawking and hawker have become used so much to refer to petty traveling traders, that the terms "falconer" and "falconry" now apply to most use of trained birds of prey to catch game. Many contemporary practitioners still use these words in their original meaning, however.

<span class="mw-page-title-main">Merlin (bird)</span> Species of bird

The merlin is a small species of falcon from the Northern Hemisphere, with numerous subspecies throughout North America and Eurasia. A bird of prey once known colloquially as a pigeon hawk in North America, the merlin breeds in the northern Holarctic; some migrate to subtropical and northern tropical regions in winter. Males typically have wingspans of 53–58 centimetres (21–23 in), with females being slightly larger. They are swift fliers and skilled hunters which specialize in preying on small birds in the size range of sparrows to quail. The merlin has for centuries been well regarded as a falconry bird. In recent decades merlin populations in North America have been significantly increasing, with some merlins becoming so well adapted to city life that they forgo migration.

<span class="mw-page-title-main">Hindustan</span> Historic and geographic term for the whole or part of the Indian subcontinent

Hindūstān, along with its shortened form Hind, is the Persian-language name for India, broadly the Indian subcontinent, that later became the commonly used name of the region in the Hindustani language. Since the Partition of India in 1947, Hindustan continues to be used to the present day as a historic name for the Republic of India.

<span class="mw-page-title-main">Red-necked falcon</span> Species of bird

The red-necked falcon is a bird of prey in the falcon family with two disjunct populations, one in India and the other in Africa. This medium-sized falcon has bluish grey wings and upper body, a chestnut red cap with short chin straps passing through the eye. The primary feathers of the wing are black and a single black band at the tip of the tail are distinctive. The Indian subspecies Falco chicquera chicquera also known as the red-headed merlin or red-headed falcon is found mainly in the open plains of the India Subcontinent although it is thought to have occurred further west in southeastern Iran. The subspecies Falco chicquera ruficollis found in sub-Saharan Africa is sometimes treated as a full species, the rufous-necked falcon, on the basis of its well-separated geographic range and distinctive pattern. It appears very similar to the Indian form but has dark barring on the upperparts, a rufous breast band, and black moustachial and eye stripes. As in most falcons, the females are larger and falconers in India called the female turumti and the male as chatwa. They hunt in pairs mostly at dawn and dusk, capturing small birds, bats and squirrels.

Augustus Frederic Rudolf Hoernlé CIE, also referred to as Rudolf Hoernle or A. F. Rudolf Hoernle, was a German Indologist and philologist. He is famous for his studies on the Bower Manuscript (1891), Weber Manuscript (1893) and other discoveries in northwestern China and Central Asia particularly in collaboration with Aurel Stein. Born in India to a Protestant missionary family from Germany, he completed his education in Switzerland, and studied Sanskrit in the United Kingdom. He returned to India, taught at leading universities there, and in the early 1890s published a series of seminal papers on ancient manuscripts, writing scripts and cultural exchange between India, China and Central Asia. His collection after 1895 became a victim of forgery by Islam Akhun and colleagues in Central Asia, a forgery revealed to him in 1899. He retired from the Indian office in 1899 and settled in Oxford, where he continued to work through the 1910s on archaeological discoveries in Central Asia and India. This is now referred to as the "Hoernle collection" at the British Library.

<span class="mw-page-title-main">The Asiatic Society</span> Group dedicated to the academic study of the Indian subcontinent

The Asiatic Society is a Government of India organisation founded during the Company rule in India to enhance and further the cause of "Oriental research". It was founded by the philologist William Jones on 15 January 1784 in a meeting presided over by Justice Robert Chambers in Calcutta, the then-capital of the Presidency of Fort William.

Sir Charles James Lyall was a British Arabic scholar, and civil servant working in India during the period of the British Raj.

Fort William College was an academy of oriental studies and a centre of learning, founded on 18 August 1800 by Lord Wellesley, then Governor-General of British India, located within the Fort William complex in Calcutta. Wellesley started the Fort William College to train the European administrators. He backdated the statute of foundation to 4 May 1800, to commemorate the first anniversary of his victory over Tipu Sultan at Seringapatam. Thousands of books were translated from Sanskrit, Arabic, Persian, Bengali, Hindi, and Urdu into English at this institution.

Henry Wilberforce Clarke (1840–1905) was the British translator of Persian works by mystic poets Saadi, Hafez, Nizami and Suhrawardi, as well as writing some works himself. He was an officer in the British India corps Bengal Engineers, and the grandson of William Stanley Clarke, Director (1815–1842) and Chairman (1835–1836) of the East India Company.

<span class="mw-page-title-main">Ibn Umayl</span> Tenth-century Egyptian alchemist

Muḥammad ibn Umayl al-Tamīmī, known in Latin as Senior Zadith, was an early Muslim alchemist who lived from c. 900 to c. 960 AD.

<span class="mw-page-title-main">Mark Upton</span> English painter

Mark Upton is an English artist who specialises in portraits of animals, particularly horses and falcons. His main media are oil paint, watercolour and pencil.

Simon Everard Digby was an English oriental scholar, translator, writer and collector who was awarded the Burton Medal of the Royal Asiatic Society and was a former Fellow of Wolfson College, Oxford, the Honorary Librarian of the Royal Asiatic Society and Assistant Keeper in the Department of Eastern Art of the Ashmolean Museum in Oxford. He was also the foremost British scholar of pre-Mughal India.

The Mirshikar are a Muslim community, found in North India who were traditionally hunters and trappers of birds and small animals. This title was used for the high position of "chief huntsman" and served in the courts of Persian and Mughal rulers and taught them to hunt.

<span class="mw-page-title-main">Shaheen falcon</span> Subspecies of bird

The shaheen falcon is a non-migratory subspecies of the peregrine falcon found mainly in the Indian subcontinent. It has also been described as a migratory subspecies. Other common names for the subspecies include the black shaheen and Indian peregrine falcon. The word shaheen in these names may also be spelled as shahin. This species was termed as the black shaheen by falconers to separate it from the true shaheen of Persian literature. Scholars of Persian and the Russian ornithologist Georgi Petrovich Dementiev have noted that the name shaheen in Persian literature actually referred to Falco peregrinus babylonicus.

<span class="mw-page-title-main">Persian language in the Indian subcontinent</span>

The Persian language in the Indian subcontinent, before the British colonisation, was the region's lingua franca and a widely used official language in North India. The language was brought into South Asia by various Turkic and Afghan dynasties from the 11th century onwards, notable of which were the Ghaznavids, Delhi Sultanate and the Mughal Dynasty. Persian held official status in the court and the administration within these empires. It largely replaced Sanskrit as the language of politics, literature, education, and social status in the subcontinent.

Heinrich Blochmann, known as Henry Ferdinand Blochmann, was a German orientalist and scholar of Persian language and literature who spent most of his career in India, where he worked first as a professor, and eventually as the principal at Calcutta Madrasa, now Aliah University in present Kolkata. He is also remembered for one of the first major English translations of Ain-i-Akbari, the 16th-century Persian language chronicle of Mughal emperor Akbar, published in 1873.

Maulawi Āghā Aḥmad ʿAlī was a 19th-century Bengali academic, historian and scholar of the Persian language. In addition to Persian, he also composed poetry in Urdu. He is seen as one of the greatest Persian scholars of Dhaka, and even Bengal as a whole.

References

  1. London Gazette 21 November 1930. p. 7456
  2. 1 2 The Cyclopedia of India. Volume II. Calcutta: Cyclopedia Publishing Company. 1907. pp. 176–177.
  3. Genealogy
  4. "No. 27173". The London Gazette . 13 March 1900. p. 1714.
  5. Hart's annual army list, militia list, and imperial yeomanry list 1908. p. 54e
  6. 1 2 Safadi, Alison (2010). "From Sepoy to Subedar/ Khvab-o-Khayal and Douglas Craven Phillott" (PDF). The Annual of Urdu Studies. 25: 42–65.
  7. 1 2 Haddadian-Moghaddam, Esmaeil (2014). Literary Translation in Modern Iran: A sociological study. John Benjamins Publishing Company. pp. 64–66.
  8. Phillott, D.C. (1907). "An egg laid in captivity by a Goshawk". Rec. Indian Mus. 1 (80).
  9. Phillott, D.C. (1907). "Note on the Shahin Falcons (Falco peregrinator and F. barbarus, Blanford)". Journal of the Asiatic Society of Bengal. 3 (5): 389–393.
  10. "List of members of the Asiatic Society of Bengal". Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal. 16: 43. 1921.
  11. Haddadian-Moghaddam, Esmaeil; Pym, Anthony (2013). "Voice in the Persian Hajji Baba.". In Taivalkoski-Shilov, Kristiina; Suchet, Myriam (eds.). La traduction des voix intra-textuelles/Intratextual Voices in Translation. Montréal: Éditions québécoises de l’oeuvre, collection Vita Traductiva. hdl:10315/20814.