Erl of Toulouse

Last updated

The Erl of Toulouse (also known as The Romance of Dyoclicyane) is a Middle English chivalric romance centered on an innocent persecuted wife. [1] It claims to be a translation of a French lai, but the original lai is lost. [2] It is thought to date from the late 14th century, and survives in four manuscripts of the 15th and 16th centuries. The Erl of Toulouse is written in a north-east Midlands dialect of Middle English. [3]

Contents

Synopsis

The Queen of Almayne is left in the care of two knights, who woo her. When she rejects them, they introduce a youth into her room, kill him in the presence of witnesses, and accuse her of adultery. A champion saves her from death; then her husband learns that he is his old enemy, the earl of Toulouse.

Sources

Historically, Bernard I, Count of Toulouse, son of the Guillaume d'Orange of the Carolingian romances, and the empress Judith, second wife of Louis the Pious, were indeed charged with adultery and purged themselves by an oath and an offer for trial by combat; the historical situation has been embellished with romantic incident, in that the motives, which were changed from (probably) ambition to thwarted love, and the offer for combat was taken up. [4]

Variants

The oldest group of romances is the Catalan group, with three Catalan chronicles recording it, along with a Spanish romance, and two French chronicles. [1] Later, there are the English variants, including The Erl of Toulouse and Parisian ones, which contain many miraculous elements; still latter, many Danish variants, apparently based on the English ones, are found. [5] The poem is also found in the Lincoln Thornton Manuscript, under the title The Romance of Dyoclicyane. [6] [7]

In the Child ballad Sir Aldingar , a clearly miraculous champion, a tiny figure of supernatural origins comes to her aid. [8] The Scandinavian ballads include a small but not supernatural champion. [9]

Motifs

The accusation by the knights, and the defense by a disinterested champion, represent a distinct group of romances, using motifs found only in romances, in contrast to those making use of such fairy tale motifs as the mother-in-law persecutor, and the champion being the heroine's own children; this is a distinctly medieval addition. [10]

Related Research Articles

<i>Sir Orfeo</i> Traditional song

Sir Orfeo is an anonymous Middle English Breton lai dating from the late 13th or early 14th century. It retells the story of Orpheus as a king who rescues his wife from the fairy king. The folk song Orfeo is based on this poem.

<span class="mw-page-title-main">Breton lai</span> Short, rhymed tales of love and chivalry

A Breton lai, also known as a narrative lay or simply a lay, is a form of medieval French and English romance literature. Lais are short, rhymed tales of love and chivalry, often involving supernatural and fairy-world Celtic motifs. The word "lay" or "lai" is thought to be derived from the Old High German and/or Old Middle German leich, which means play, melody, or song, or as suggested by Jack Zipes in The Oxford Companion to Fairy Tales, the Irish word laid (song).

<span class="mw-page-title-main">Guillaume de Palerme</span>

Guillaume de Palerme is a French romance poem, later translated into English where it is also known as William and the Werewolf. The French verse romance was composed c. 1200, commissioned by Countess Yolande. The prose version of the French romance, printed by N Bonfons, passed through several editions.

Floris and Blancheflour is the name of a popular romantic story that was told in the Middle Ages in many different vernacular languages and versions. It first appears in Europe around 1160 in "aristocratic" French. Roughly between the period 1200 and 1350 it was one of the most popular of all the romantic plots.

<span class="mw-page-title-main">Chivalric romance</span> Type of prose and verse narrative

As a literary genre, the chivalric romance is a type of prose and verse narrative that was popular in the noble courts of High Medieval and Early Modern Europe. They were fantastic stories about marvel-filled adventures, often of a chivalric knight-errant portrayed as having heroic qualities, who goes on a quest. It developed further from the epics as time went on; in particular, "the emphasis on love and courtly manners distinguishes it from the chanson de geste and other kinds of epic, in which masculine military heroism predominates."

Sir Launfal is a 1045-line Middle English romance or Breton lay written by Thomas Chestre dating from the late 14th century. It is based primarily on the 538-line Middle English poem Sir Landevale, which in turn was based on Marie de France's lai Lanval, written in a form of French understood in the courts of both England and France in the 12th century. Sir Launfal retains the basic story told by Marie and retold in Sir Landevale, augmented with material from an Old French lai Graelent and a lost romance that possibly featured a giant named Sir Valentyne. This is in line with Thomas Chestre's eclectic way of creating his poetry.

Sir Aldingar is Child ballad 59. Francis James Child collected three variants, two fragmentary, in The English and Scottish Popular Ballads. All three recount the tale where a rebuffed Sir Aldingar slanders his mistress, Queen Eleanor, and a miraculous champion saves her.

Apollonius of Tyre is the subject of an ancient short novella, popular in the Middle Ages. Existing in numerous forms in many languages, the text is thought to be translated from an ancient Greek manuscript, now lost.

<i>Sir Isumbras</i>

Sir Isumbras is a medieval metrical romance written in Middle English and found in no fewer than nine manuscripts dating to the fifteenth century. This popular romance must have been circulating in England before 1320, because William of Nassyngton, in his work Speculum Vitae, which dates from this time, mentions feats of arms and other 'vanities', such as those found in stories of Sir Guy of Warwick, Bevis of Hampton, Octavian and Sir Isumbras. Unlike the other three stories, the Middle English Sir Isumbras is not a translation of an Old French original.

<span class="mw-page-title-main">Genevieve of Brabant</span> Fictional heroine in medieval legend

Genevieveof Brabant is a heroine of medieval legend. The story is told in the "Golden Legend" and concerns a virtuous wife falsely accused of infidelity.

"Le Fresne" is one of the Lais of Marie de France. It was likely written in the late 12th century. Marie claims it to be a Breton lai, an example of Anglo-Norman literature.

Emaré is a Middle English Breton lai, a form of mediaeval romance poem, told in 1035 lines. The author of Emaré is unknown and it exists in only one manuscript, Cotton Caligula A. ii, which contains ten metrical narratives. Emaré seems to date from the late fourteenth century, possibly written in the North East Midlands. The iambic pattern is rather rough.

<span class="mw-page-title-main">Sir Gowther</span>

Sir Gowther is a relatively short Middle English tail-rhyme romance in twelve-line stanzas, found in two manuscripts, each dating to the mid- or late-fifteenth century. The poem tells a story that has been variously defined as a secular hagiography, a Breton lai and a romance, and perhaps "complies to a variety of possibilities." An adaptation of the story of Robert the Devil, the story follows the fortunes of Sir Gowther from birth to death, from his childhood as the son of a fiend, his wicked early life, through contrition and a penance imposed by the Pope involving him in a lowly and humiliating position in society, and to his eventual rise, via divine miracles, as a martial hero and ultimately to virtual canonization. But despite this saintly end, "like many other lays and romances, Sir Gowther derives much of its inspiration from a rich and vastly underappreciated folk tradition."

Generides or Generydes is an English verse romance, originating in the English Midlands and dated to the end of the 14th century. It survives in two different lengthy forms. The hero Generides is born as an illegitimate son of the King of India, and after adventures marries a princess of Persia and becomes ruler of both India and Persia.

Le Bone Florence of Rome is a medieval English chivalric romance. Featuring the innocent persecuted heroine, it is subcategorized into the Crescentia cycle of romances because of two common traits: the heroine is accused by her brother-in-law after an attempted seduction, and the story ends with her fame as a healer bringing all her persecutors to her.

Amadas, or Sir Amadace is a medieval English chivalric romance, one of the rare ones for which there is neither a known nor a conjectured French original, like Sir Eglamour of Artois. The hero shares a name but no more with the romance Amadas et Idoine.

Sir Cleges is a medieval English verse chivalric romance written in tail-rhyme stanzas in the late fourteenth or early fifteenth century. It is clearly a minstrel tale, praising giving gifts to minstrels, and punishing the servants who might make it impossible for a minstrel in a noble household. Corrupt officials are central to it.

Roswall and Lillian is a medieval Scottish chivalric romance. A late appearing tale, it nevertheless draws heavily on folkloric motifs for its account of an exiled prince, reduced to poverty, who rises from it to win a princess.

Crescentia is an Early Middle High German language chivalric romance, included in the Kaiserchronik about 1150. Other versions appeared in the thirteenth and fourteenth centuries, in prose and verse.

<i>Athelston</i>

Athelston is an anonymous Middle English verse romance in 812 lines, dating from the mid or late 14th century. Modern scholars often classify it as a "Matter of England" romance, because it deals entirely with English settings and characters. It is mainly written in twelve-line stanzas rhyming AABCCBDDBEEB, though the poet occasionally varies his meter with stanzas of eight, six, or four lines. The poem survives in only one manuscript, the early 15th century Gonville and Caius MS 175, which also includes the romances Richard Coer de Lyon, Sir Isumbras and Beves of Hamtoun. It has no title there. Athelston was first printed in 1829, when C. H. Hartshorne included it in his Ancient Metrical Tales.

References

  1. 1 2 Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p35 New York Burt Franklin,1963
  2. Early English Romances: Done Into Modern English by Edith Rickert: Romances of Love , Chatto and Windus: London, Duffield & Co.: London, 1908
  3. Anne Laskaya and Eve Salisbury. "Erle of Toulous: Introduction". TEAMS Middle English Texts Series. University of Rochester. Retrieved 25 July 2014.
  4. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p39 New York Burt Franklin,1963
  5. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p36 New York Burt Franklin,1963
  6. Brewer, Derek S.; Owen, A.E.B. (1977). The Thornton Manuscript (Lincoln Cathedral MS.91). London: The Scolar Press. p. xvii. ISBN   0-85967-352-9.
  7. "Jesu Christ in Trinity / Only God and persons three". Index of Middle English Verse . Virginia Polytechnic Institute and State University. Archived from the original on 17 March 2012. Retrieved 14 April 2011.
  8. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p37 New York Burt Franklin,1963
  9. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p38 New York Burt Franklin,1963
  10. Margaret Schlauch, Chaucer's Constance and Accused Queens, New York: Gordian Press 1969 p. 98–9