Hecyra

Last updated
An early 15th century French manuscript depicts a scene in Hecyra, from the collection of the Bibliotheque de l'Arsenal. Terence, Hecyra, Paris, 664.jpg
An early 15th century French manuscript depicts a scene in Hecyra, from the collection of the Bibliothèque de l'Arsenal.

Hecyra (The Mother-in-Law) [1] is a comedic Latin play by the early Roman playwright Terence. The story concerns a young man, Pamphilus, who has a girlfriend, the courtesan Bacchis, but is forced by his father to marry a neighbour's daughter Philumena. Before the wedding took place Philumena was raped by an unknown man. When a baby is born, Pamphilus at first disowns Philumena, but in the end it turns out that he himself is the father of the baby and husband and wife are reconciled. Much of the play deals with the distress which Pamphilus's behaviour causes himself and his own and Philumena's parents. A comedic element is provided by a lazy gossip-hungry slave, Parmeno, who is made to run around on errands and is kept in the dark about what is happening. The mother-in-law in the title is Pamphilus's mother Sostrata, who is falsely accused of unkindness towards Philumena; but Pamphilus's own mother-in-law Myrrina also has an important role.

Contents

The second of Terence's plays to be written (after Andria ), Hecyra was a failure at its first two stagings. The first in 165 BC was disrupted when a rumor spread that a tightrope-walker and boxers were about to perform. This upset is referred to in the prologue of Terence's fifth play Phormio, produced in 161 BC. In 160 BC the production was cancelled when the theater was stormed by a group of rowdy gladiator-fans. It was presented successfully only at its third attempt later that same year. [2]

A musical phrase accompanying a single line of Hecyra was copied in the 18th century by Italian composer Arcangelo Corelli from a 10th-century manuscript and was for a long time believed to be all that remains of the entire body of ancient Roman music. However, musicologist Thomas J. Mathiesen comments that it is no longer believed to be authentic. [3]

Hecyra is based on plays by Apollodorus of Carystus and Menander.

Characters

Summary

The son of the elderly Laches and wife Sostrata, a young man named Pamphilus, is enamored with a prostitute, Bacchis, yet in a drunken fit one night, he decides to debauch a young woman named Philumena, the daughter of Phidippus and Myrrhina. After a struggle, he rapes Philumena and from her finger tears a ring, which he afterwards gives to his girlfriend, Bacchis.

After some hesitation, Pamphilus finally consents to an arranged marriage. By chance, the woman chosen for him is Philumena, and she alone knows that she had been raped by an unidentified man, and she hopes that her disgrace is concealed. After the young man and woman are married, Bacchis rejects Pamphilus, and the latter becomes more and more enamored with his new wife.

Pamphilus is then called away from the city, and Philumena finds herself pregnant from the rape. She fears detection, and she especially avoids her mother-in-law, Sostrata. She returns to her parents' home, where Sostrata seeks her, but Philumena claims illness and will not allow the mother-in-law inside the house.

Pamphilus returns home during the birth of the baby, and the situation brings him great distress. Myrrhina, the wife of Phidippus, then begs him to keep the pregnancy a secret, but he declines to take back Philumena. Laches then states that Pamphilus is still enamored with Bacchis, but this supposition is proven untrue. It is then that the stolen ring is discovered by Myrrhina on Bacchis's finger, and Pamphilus realizes the baby is his. He happily takes back his wife and new son. [4]

The location of the play is Athens. The action takes place in the street in front of two houses, that of Pamphilus's family, and that of Philumena's next door.

Metrical analysis

The metrical analysis below is based on the database Meters of Roman Comedy by Timothy Moore, published by the Washington University in St Louis. [5]

The metres used in the play in terms of number of lines are as follows:

Other metres (tr4, ia4, ia4cat) form less than 0.5% of the play. An unusual amount of this play (55% of the lines or 61% of the metrical elements) is accompanied by music, more than any other Terence play. [6]

In many plays the metres form a pattern, dividing the plays into sections: A = ia6, B = other metres, C = tr7. However, in the Hecyra this pattern is less obvious.

The different metres are used for different purposes. The male characters (Parmeno, Laches, and Phidippus), apart from Pamphilus, often speak in the unaccompanied iambic senarii (ia6), whereas the main female characters (Sostrata, Myrrina, and Bacchis) sing most of their lines. Trochaic septenarii (tr7) are used in several passages when the characters show their ignorance about what is really going on, such as when Laches accuses his wife of mistreating Philumena. [7] Iambic octonarii (ia8) are often used when the characters are expressing emotions, either joy or anguish. Iambic septenarii (ia7) have been called the "metre of love"; they are used in this play mostly in passages talking about Philumena.

Prologues

The two prologues speak about the reasons for failure of the first two productions of the Hecyra, but do not discuss the story. The background to the play is revealed in the second scene by the slave Parmeno, who, crucially, however, is never aware of the whole story. Thus the various developments in the plot come as a surprise to the audience. [8]

Pamphilus's wife returns to her mother

A young courtesan, Philotis, and an old one, Syra, discuss the unfaithfulness of lovers, not least the young man Pamphilus, who has given up his girlfriend Bacchis to get married.
– The slave Parmeno comes out, and explains to Philotis that his young master Pamphilus was forced against his will by his father Laches to marry Philumena, the daughter of a neighbour. It seems that Pamphilus at first did not consummate the marriage, and continued to visit Bacchis, hoping that Philumena would lose patience and leave him. Gradually, however, Pamphilus began to transfer his affections to Philumena. But then he was sent abroad on family business to collect an inheritance on the island of Imbros. Philumena remained at home but (Parmeno says) fell out with Pamphilus's mother, Sostrata, and eventually went back to her own mother, refusing to see Sostrata when she called, saying that she was ill. Pamphilus's father, Laches, meanwhile has come from the country to confer with Philumena's father. Philotis makes an excuse and leaves.
Laches and Sostrata come out quarrelling. He asks why women have to be so troublesome to their husbands and daughters-in-law.
Despite Sostrata's protestations, Laches blames his wife for the ill-feeling between her and Philumena.
Laches notices Philumena's father, Phidippus, coming out into the street and begs him to explain if there is a problem. Phidippus tells him that Philumena has no quarrel with Pamphilus but refuses to return until Pamphilus gets back from his trip. The two men depart to the forum.
Left alone, Sostrata complains that she has been accused unjustly. She goes inside.

Pamphilus discovers about the baby

Pamphilus, who has now returned from his trip, is complaining to Parmeno how unhappy he is with the situation.
While Pamphilus sings of his distress, Parmeno tries to console him. Suddenly they hear a shriek from Phidippus's house. Pamphilus goes into Phidippus's house to investigate.
Parmeno stays alone in the street, explaining that he thinks that will be safest for him.
Sostrata comes out, intending to visit Philumena, but Parmeno advises against it. Now Pamphilus comes out of Phidippus's house; he tells his mother that Philumena has a "fever" and tells her to go back to her own house. Meanwhile he sends Parmeno away on an errand to help the slave boy bring his luggage from the port.
In a soliloquy, Pamphilus explains how when he went into the house he was shocked to discover Philumena in labour. Philumena's mother Myrrina had begged him to keep the matter a secret, explaining that two months before her marriage the girl had been raped by an unknown person. Myrrina had undertaken to have the baby exposed at once. But Pamphilus declares that though he loves Philumena there can be no question of taking her back after this.

Pamphilus refuses to take back his wife

Pamphilus sees Parmeno returning and explains that Parmeno, who knows that he had no intercourse with Philumena for the first two months of their marriage, must not find out about the baby or Philumena will be ruined.
– Now Parmeno returns. He is talking to another slave, Sosia, who had accompanied Pamphilus on the voyage; Sosia is telling Parmeno about the awfulness of the journey by sea. Pamphilus immediately sends the puzzled Parmeno away on another errand. Pamphilus sees his father and Philippus approaching, and stands to one side.
Laches and Phidippus come out. Laches asks Pamphilus about the inheritance he went to collect. The two fathers try to pretend that Philumena returned home because her father requested it, but Pamphilus says he already knows the whole story. He declares that since a quarrel has arisen between Philumena and Sostrata, he must give up his wife.

Phidippus discovers about the baby

Pamphilus tells Phidippus that he is very unwilling to give up Philumena since he loves her a lot but he must do so out of duty for his mother. Phidippus grows angry and says Pamphilus has grown proud since receiving the inheritance. He goes back to his house. Laches also goes inside to "vomit out" his anger on his wife for causing the quarrel.
Philumena's mother Myrrina comes out in distress. She says her husband Phidippus has discovered about the baby. Phidippus comes out and she lies to him that the father is Pamphilus. Phidippus angrily reproaches his wife for wanting to send his grandson to be exposed.
Phidippus mistakenly supposes she wants the marriage to be broken off merely because she doesn't like the fact that Pamphilus used to keep a mistress. He defends Pamphilus's behaviour and forbids Myrrina to have the baby exposed. He goes inside to order to servants not to expose the child.
Left alone, Myrrina expresses her distress. She is afraid to tell Phidippus that the child's father is an unknown rapist; nor does she herself want to bring up such a baby; it would equally bad to pretend that the child is Pamphilus's. She goes back inside.
– Sostrata and Pamphilus come out. Sostrata defends herself from the accusation that she has been unkind to Philumena, and now declares that she will go away and live with her husband in the country. This idea distresses Pamphilus.
Laches comes out and says he has overheard what they are saying, and despite Pamphilus's protestations encourages his wife to join him in the country.

Bacchis reveals that Pamphilus is the father

Phidippus comes back out from his house and Laches tells him that Sostrata is going to move to the country, so now Philumena can come back. Phidippus tells him that the separation is Myrrina's fault, not Sostrata's. He reveals to Laches that Philumena has had a child. Laches urges Pamphilus to take back his wife or at least the child. When he declines, Laches accuses Pamphilus of still being in love with Bacchis. Pamphilus, in distress, runs away. Phidippus suggests that they ought to summon Bacchis and talk to her. Meanwhile Phidippus goes to look for a nurse.
Bacchis appears with two maids. Laches tells her that because of her affair with Pamphilus, Pamphilus's mother-in-law has broken up the marriage, and that they want to expose the baby. He begs her to find another boyfriend. Bacchis swears indignantly that as soon as Pamphilus got married she broke off the affair. Laches begs her to go into Phidippus's house and say the same thing to the women.
Bacchis promises that she will do so for the sake of Pamphilus. Laches thanks her and advises her to use him as a friend rather than to make him an enemy.
Phidippus returns with a nurse, whom he sends inside. Laches introduces Bacchis. Since Philippus doesn't trust her oath, she even offers up her maids for torture to prove her words. Although Bacchis is reluctant to meet Philumena, she agrees to go and talk to her. They go inside.
The slave Parmeno returns; he complains that his errand has been a waste of time. He is surprised to see Bacchis coming out of Phidippus's house. She tells him not to ask questions but to run immediately to fetch Pamphilus and tell him that Myrrina has recognised her ring as one that used to belong to Philumena.
When Parmeno has gone, Bacchis explains to the audience that ten months' previously Pamphilus, when drunk, had given her the ring, and confessed to her that he had taken it from an unknown girl he had raped. The baby is therefore his own.
Pamphilus arrives, joyfully questioning Parmeno (who still doesn't understand) about the ring.

Pamphilus thanks Bacchis

Pamphilus sees Bacchis and delightedly greets her.
He says it is always a pleasure to see her. She tells him Philumena seems a very nice person. He begs her not to reveal the embarrassing truth to his father.
Parmeno is still puzzled but grateful to have been of assistance. They all go inside.

Bibliography

Notes

  1. Greek ἑκυρά (hekyra), "mother-in-law".
  2. Hecyra, prologue by Lucius Ambivius Turpio
  3. Warren Anderson; Thomas J. Mathiesen (2001). "Terence". In Sadie, S.; Tyrrell, J. (eds.). The New Grove Dictionary of Music and Musicians. London: Macmillan. pp. xxv, 296.
  4. "Terence: Hecyra and Phormio". gutenberg.org. Retrieved October 18, 2020.
  5. "Meters of Roman Comedy database.
  6. Moore (2015), p. 72.
  7. Moore (2015), p. 73.
  8. Moore (2015), p. 69.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Terence</span> Roman comic playwright

Publius Terentius Afer, better known in English as Terence, was an African Roman playwright during the Roman Republic. His comedies were performed for the first time around 166–160 BC. Terentius Lucanus, a Roman senator, brought Terence to Rome as a slave, educated him and later on, impressed by his abilities, freed him. It is thought that Terence abruptly died, around the age of 25, likely in Greece or on his way back to Rome, due to shipwreck or disease. He was supposedly on his way to explore and find inspiration for his comedies. His plays were heavily used to learn to speak and write in Latin during the Middle Ages and Renaissance Period, and in some instances were imitated by William Shakespeare.

<i>Andria</i> (comedy) Roman comedy by Terence

Andria is a Roman comedy adapted by Terence from two Greek plays by Menander the first being Samia and the other being Perinthia. It was the first play by Terence to be presented publicly, and was performed in 166 BC during the Ludi Megalenses. It became the first of Terence's plays to be performed post-antiquity, in Florence in 1476. It was adapted by Machiavelli, whose Andria was likewise the author's first venture into playwriting and was the first of Terence's plays to be translated into English ca. 1520. The second English translation was by the Welsh writer Morris Kyffin in 1588.

Poenulus, also called The Little Carthaginian or The Little Punic Man, is a Latin comedic play for the early Roman theatre by Titus Maccius Plautus, probably written between 195 and 189 BC. The play is noteworthy for containing text in Carthaginian Punic, spoken by the character Hanno in the fifth act. Another remarkable feature is the sympathetic portrayal of the character of the Carthaginian Hanno at a time when only a few years previously the Romans had suffered huge losses in the 2nd Punic War fought against the Carthaginian general Hannibal.

<i>Adelphoe</i>

Adelphoe is a play by Roman playwright Terence, adapted partly from plays by Menander and Diphilus. It was first performed in 160 BC at the funeral games of Aemilius Paulus. Exploring the best form of child-rearing, the play inspired Molière's The School for Husbands.

Menaechmi, a Latin-language play, is often considered Plautus' greatest play. The title is sometimes translated as The Brothers Menaechmus or The Two Menaechmuses.

<i>Rudens</i> Ancient Roman comedy

Rudens is a play by Roman author Plautus. Its name translates from Latin as "The Rope;" in English translation it has been called The Shipwreck or The Fisherman's Rope. It is a Roman comedy, which describes how a girl, Palaestra, stolen from her parents by pirates, is reunited with her father, Daemones, ironically, by means of her pimp, Labrax. The play is set on the coast of Cyrene, in north Africa, although the characters come from a range of cities around the Mediterranean, most notably, Athens.

<i>Eunuchus</i> Ancient Roman play by Terence

Eunuchus is a comedy written by the 2nd century BC Roman playwright Terence featuring a complex plot of rape and reconciliation. It was Terence's most successful play during his lifetime. Suetonius notes how the play was staged twice in a single day and won Terence 8,000 sesterces. The play is a loose translation of one written by Menander in Greek.

Mostellaria is a play by the Roman author Plautus. Its name translates from Latin as "The Ghost (play)". The play is believed to be an adaptation of a lost comedy of the Athenian poet Philemon called Phasma. It is set in a street in the city of Athens.

Casina is a Latin comedy or farce by the early Roman playwright Titus Maccius Plautus. Set in ancient Athens, the play describes how an Athenian gentleman and his son are both in love with the same slave-girl, Casina. The old man tries to conduct a secret affair with Casina by having her marry his farm-manager; but his plan is foiled by his wife, who dresses her son's armour-bearer up as the bride and sends him into the bridal chamber in place of Casina.

Bacchides is a Latin comedy by the early Roman playwright Titus Maccius Plautus. The title has been translated as The Bacchises, and the plot revolves around the misunderstandings surrounding two sisters, each called Bacchis, who work in a brothel. It includes Plautus' frequent theme of a clever servant outwitting his supposed superior to get money.

<i>Heauton Timorumenos</i> Ancient Roman play by Terence

Heauton Timorumenos is a play written in Latin by Terence, a dramatist of the Roman Republic, in 163 BC. The play concerns two neighbours, Chremes and Menedemus, whose sons Clitipho and Clinia are in love with different girls, Bacchis and Antiphila. By a series of deceptions, Chremes' wily slave Syrus dupes Chremes into paying money owed to Bacchis, who is a prostitute. The other girl, Antiphila, is discovered to be Chremes' own daughter, whom he promises in marriage to Clinia.

<i>Amphitryon</i> (Plautus play) Ancient Roman play by Plautus

Amphitryon or Amphitruo is a Latin play for the early Roman theatre by playwright Titus Maccius Plautus. It is Plautus’s only play on a mythological subject. The play is mostly extant, but has a large missing section in its latter portion. The plot of the play involves Amphitryon’s jealous and confused reaction to Alcmena’s seduction by Jupiter, and ends with the birth of Hercules. There is a subplot in which Jupiter's son Mercury, keeping watch outside the house while his father is inside, has fun teasing first Amphitryon's servant Sosia, and then Amphitryon himself.

Curculio, also called The Weevil, is a Latin comedic play for the early Roman theatre by Titus Maccius Plautus. It is the shortest of Plautus's surviving plays.

Epidicus is an ancient Roman comedy written by T. Maccius Plautus. It is said to have been one of Plautus's favorite works. Epidicus is the name of the main character, who is a slave. The plot takes many turns as Epidicus tries to please his master's son, Stratippocles.

Asinaria is a comic play written in Latin by the Roman playwright Titus Maccius Plautus. In the play an Athenian gentleman, Demaenetus, tells his slave Libanus that he knows his son Argyrippus is having an affair with the prostitute Philaenium next door, and he asks him to try to find some money to pay for the affair. When by chance a stranger comes bringing money owed for some donkeys sold by Saurea, the steward of Demaenetus's wife, Libanus's fellow-slave Leonida pretends to be Saurea, and the two slaves trick the stranger into giving them the money. Argyrippus is given the money on condition that his father is to be allowed to enjoy the first night with the prostitute. But a jealous rival, Diabolus, snitches on Demaenetus to his wife Artemona, who storms to the brothel and prevents her husband from enjoying the girl as well.

Cistellaria is a comedic Latin play by the early Roman playwright Titus Maccius Plautus. The story, set in the Greek town of Sicyon, concerns a girl called Selenium who was exposed as a baby and brought up by a courtesan called Melaenis. By a happy chance it is discovered that her birth mother, married to a senator Demipho, lives next door, enabling her to marry the young man Alcesimarchus who loves her.

Stichus is a comedic Latin play by the early Roman playwright Titus Maccius Plautus. According to a notice transmitted with the play, Stichus was first performed in 200 BC. The same notice informs us that it was adapted from the play Adelphoe by Menander.

Persa is a comedic Latin play by the early Roman playwright Titus Maccius Plautus. Unusually in this play, the lover is not a wealthy young man helped by a cunning slave, but the cunning slave himself. In order to repay the money he has borrowed to buy his girlfriend from the pimp Dordalus who owns her, Toxilus persuades his friend Sagaristio to dress up as a Persian, in order to trick the pimp Dordalus into paying a large sum to buy a girl who is dressed as an Arabian captive, but who is in fact free. The girl's father Saturio then appears and reclaims his daughter.

Phormio is a Latin comic play by the early Roman playwright Terence, based on a now lost play by Apollodorus of Carystus entitled Epidikazomenos. It is generally believed to be Terence's fifth play. It was first performed at the Ludi Romani of 161 BC. Structurally, Phormio is considered to be one of the best Roman comedies.

Roman comedy is mainly represented by two playwrights, Plautus and Terence. The works of other Latin playwrights such as Livius Andronicus, Naevius, Ennius, and Caecilius Statius are now lost except for a few lines quoted in other authors. 20 plays of Plautus survive complete, and 6 of Terence.