Howard Curtis

Last updated

Howard Curtis (born 1949) is a British translator of French, Italian and Spanish fiction.

Contents

He won the 2013 Marsh Award for Children's Literature in Translation for his translation from Italian of In the Sea there are Crocodiles by Fabio Geda. [1]

Translations

Translations from French

Translations from Italian

Translations from Spanish

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Georges Simenon</span> Belgian writer (1903–1989)

Georges Joseph Christian Simenon was a Belgian writer, most famous for his fictional detective Jules Maigret. One of the most popular authors of the 20th century, he published around 400 novels, 21 volumes of memoirs and many short stories, selling over 500 million copies.

<span class="mw-page-title-main">Jean-Claude Izzo</span> French poet, playwright, screenwriter, and novelist(1945–2000)

Jean-Claude Izzo was a French poet, playwright, screenwriter, and novelist who achieved sudden fame in the mid-1990s with the publication of his three neo-noir crime novels Total Chaos, Chourmo, and Solea, featuring as protagonist ex-cop Fabio Montale, and set in the author's native city of Marseille. All have been translated into English by Howard Curtis.

David Bellos is an English-born translator and biographer. Bellos is Meredith Howland Pyne Professor of French Literature and Professor of Comparative Literature at Princeton University in the United States. He was director of Princeton's Program in Translation and Intercultural Communication from its inception in 2007 until July 1, 2019.

Arthur Stuart Ahluwalia Stronge Gilbert was an English literary scholar and translator. Among his translations into English are works by Alexis de Tocqueville, Édouard Dujardin, André Malraux, Antoine de Saint-Exupéry, Georges Simenon, Jean Cocteau, Albert Camus, and Jean-Paul Sartre. He also assisted in the translation of James Joyce's Ulysses into French.

<span class="mw-page-title-main">Gianrico Carofiglio</span> Italian novelist

Gianrico Carofiglio is an Italian novelist and former anti-Mafia judge in the city of Bari. His debut novel, Involuntary Witness, published in 2002 and translated into English in 2005 by Patrick Creagh, was published by the Bitter Lemon Press and has been adapted as the basis for a popular television series in Italy. The subsequent novels were translated by Howard Curtis and Antony Shugaar.

Linda Coverdale is a literary translator from French. She lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben Jelloun, Philippe Labro, Yann Queffélec, Jorge Semprún, Lyonel Trouillot, Jean-Philippe Toussaint, Jean Hartzfeld, Sylvain Tesson and Marguerite Duras.

Lou Lepori or Pierre Lepori is a Swiss translator and writer in Italian and French.

The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.

Tina Kover is a literary translator. She studied French at the University of Denver and the University of Lausanne, Switzerland, and attended the Next Level Language Institute in Prague, Czech Republic. She holds a Master's Degree in Medieval and Renaissance Studies from Durham University.

Maigret and the Hotel Majestic is a 1942 detective novel by the Belgian writer Georges Simenon featuring his character Jules Maigret.

<i>Total Chaos</i> (novel)

Total Chaos is the first novel of French author Jean-Claude Izzo's Marseilles Trilogy. It is considered a modern classic of the Mediterranean noir style. Its original French title is Total Khéops.

<i>Magnet of Doom</i> 1963 film

Magnet of Doom, also known as An Honorable Young Man, is a 1963 French film, directed by Jean-Pierre Melville, based on the novel of the same title by Georges Simenon.

Europa Editions is an independent trade publisher based in New York. The company was founded in 2005 by the owners of the Italian press Edizioni E/O and specializes in literary fiction, mysteries, and narrative non-fiction.

The John Florio Prize for Italian translation is awarded by the Society of Authors, with the co-sponsorship of the Italian Cultural Institute and Arts Council England. Named after the Tudor Anglo-Italian writer-translator John Florio, the prize was established in 1963. As of 1980 it is awarded biannually for the best English translation of a full-length work of literary merit and general interest from Italian.

<span class="mw-page-title-main">Rama Ayalon</span> Israeli French-to-Hebrew translator

Rama Ayalon is an Israeli French-to-Hebrew translator. She has translated more than 100 books of classic and contemporary literature in the fields of prose, philosophy, and psychoanalysis. Her translations include important philosophical works such as Pensées by Blaise Pascal and Totalité et infini by Emmanuel Lévinas. Among the prose authors she has translated are Michel Houellebecq, Georges Simenon, Marguerite Duras, Guy de Maupassant, Romain Gary, Milan Kundera, Delphine de Vigan, and Leïla Slimani.

Ros Schwartz is an English literary translator, who translates Francophone literature into English. In 2009 she was awarded the Chevalier d’Honneur dans l’Ordre des Arts et des Lettres for her services to French literature.

<span class="mw-page-title-main">Louise Varèse</span> American translator

Louise Varèse, also credited as Louise Norton or Louise Norton-Varèse, was an American writer, editor, and translator of French literature who was involved with New York Dadaism.

Europa Editions UK is an independent British publishing house. It was founded in 2011 by Sandro Ferri and Sandra Ozzola Ferri, the owners and publishers of the Italian press company Edizioni E/O. In a 2013 interview, Sandro Ferri said the company was "born with the intention to create bridges between cultures."

In the Sea There are Crocodiles is a 2010 novel and the third book by Fabio Geda. It is loosely based on the life of Afghan refugee Enaiatollah Akbari and is taken from a series of interviews Geda conducted with Akbari. The novel follows Akbari from his birth in Afghanistan to his arrival in Italy.

Madame Maigret's Own Case is a 1950 detective novel by Belgian writer Georges Simenon, featuring his character inspector Jules Maigret. The novel was written between December 13 to December 22, 1949, in Carmel-by-the-Sea, United States. The book was published the following year by Presses de la Cité.

References