ICEL Psalter

Last updated

The ICEL Psalter is a 20th-century translation of the Book of Psalms, translated by the International Commission on English in the Liturgy (ICEL). The psalter was published by Liturgical Training Publications in 1995 with the imprimatur of Cardinal William Henry Keeler. The approval of Keeler, the president of the United States Conference of Catholic Bishops, paved the way for its use in Roman Catholic liturgy in the US.

Because of controversies surrounding ICEL's use of dynamic equivalence and gender-inclusive language, by order of Cardinal Joseph Ratzinger, who later became Pope Benedict XVI, the imprimatur was revoked in 1998 by Bishop Anthony Pilla.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Roman Missal</span> Central book of the most widespread Catholic liturgical rite

The Roman Missal is the title of several missals used in the celebration of the Roman Rite. Along with other liturgical books of the Roman Rite, the Roman Missal contains the texts and rubrics for the celebration of the most common liturgy and Mass of the Catholic Church.

<i>Sacrosanctum Concilium</i> Catholic Constitution on the Liturgy

Sacrosanctum Concilium, the Constitution on the Sacred Liturgy, is one of the constitutions of the Second Vatican Council. It was approved by the assembled bishops by a vote of 2,147 to 4 and promulgated by Pope Paul VI on 4 December 1963. The main aim was to revise the traditional liturgical texts and rituals to reflect more fully fundamental principles, and be more pastorally effective in the changed conditions of the times, clarifying not only the role of ordained ministers but the modalities of appropriate participation of lay faithful in the Catholic Church's liturgy, especially that of the Roman Rite. The title is taken from the opening lines of the document and means "This Sacred Council".

<span class="mw-page-title-main">Mass of Paul VI</span> Type of liturgical rite in the Roman Catholic Church

The Mass of Paul VI, also known as the Ordinary Form or Novus Ordo, is the most commonly used liturgy in the Catholic Church. It was promulgated by Pope Paul VI in 1969 and its liturgical books were published in 1970; those books were then revised in 1975, they were revised again by Pope John Paul II in 2000, and a third revision was published in 2002.

<span class="mw-page-title-main">Psalter</span> Volume containing the Book of Psalms

A psalter is a volume containing the Book of Psalms, often with other devotional material bound in as well, such as a liturgical calendar and litany of the Saints. Until the emergence of the book of hours in the Late Middle Ages, psalters were the books most widely owned by wealthy lay persons. They were commonly used for learning to read. Many Psalters were richly illuminated, and they include some of the most spectacular surviving examples of medieval book art.

The collect is a short general prayer of a particular structure used in Christian liturgy.

<span class="mw-page-title-main">New American Bible</span> English-language Catholic Bible translation

The New American Bible (NAB) is an English translation of the Bible first published in 1970. The 1986 Revised NAB is the basis of the revised Lectionary. In the Catholic Church in the United States, it is the only translation approved for use during Mass. The 1970 NAB is also approved for use in the Episcopal Church in the United States.

<span class="mw-page-title-main">Ecclesiastical Latin</span> Variety of Latin used by churches

Ecclesiastical Latin, also called Church Latin or Liturgical Latin, is a form of Latin developed to discuss Christian thought in Late antiquity and used in Christian liturgy, theology, and church administration to the present day, especially in the Catholic Church. It includes words from Vulgar Latin and Classical Latin re-purposed with Christian meaning. It is less stylized and rigid in form than Classical Latin, sharing vocabulary, forms, and syntax, while at the same time incorporating informal elements which had always been with the language but which were excluded by the literary authors of Classical Latin.

<i>Jerusalem Bible</i> 1966 Catholic English translation of the Bible

The Jerusalem Bible is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books, as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament. It also contains copious footnotes and introductions.

The Litany of the Saints is a formal prayer of the Roman Catholic Church as well as the Old Catholic Church, Lutheran congregations of Evangelical Catholic churchmanship, Anglican congregations of Anglo-Catholic churchmanship, and Western Rite Orthodox communities. It is a prayer to the Triune God, which also includes invocations for the intercession of the Blessed Virgin Mary, the Angels and all the martyrs and saints upon whom Christianity was founded, and those recognised as saints through the subsequent history of the church. Following the invocation of the saints, the Litany concludes with a series of supplications to God to hear the prayers of the worshippers. It is most prominently sung during the Easter Vigil, All Saints' Day, and in the liturgy for conferring Holy Orders, the Consecration of a Virgin and reception of the perpetual vows of a religious or a diocesane hermit.

<span class="mw-page-title-main">Liturgy of the Hours</span> Liturgical prayers of the Catholic Church, used at fixed times throughout the day and night

The Liturgy of the Hours, Divine Office, or Opus Dei are a set of Catholic prayers comprising the canonical hours, often also referred to as the breviary, of the Latin Church. The Liturgy of the Hours forms the official set of prayers "marking the hours of each day and sanctifying the day with prayer." The term "Liturgy of the Hours" has been retroactively applied to the practices of saying the canonical hours in both the Christian East and West–particularly within the Latin liturgical rites–prior to the Second Vatican Council, and is the official term for the canonical hours promulgated for usage by the Latin Church in 1971. Before 1971, the official form for the Latin Church was the Breviarium Romanum, first published in 1568 with major editions through 1962.

The International Commission on English in the Liturgy (ICEL) is a commission set up by a number of episcopal conferences of English-speaking countries for the purpose of providing English translations of the liturgical books of the Roman Rite, the originals of which are in Latin.

<span class="mw-page-title-main">Alanus de Rupe</span> Roman Catholic theologian

Alanus de Rupe ; was a Roman Catholic theologian noted for his views on prayer. Some writers claim him as a native of Germany, others of Belgium; but his disciple, Cornelius Sneek, says that he was born in Brittany. He died at Zwolle.

<span class="mw-page-title-main">Liturgical books of the Roman Rite</span> Key texts of Catholicisms most widespread public worship service

Within the Roman Rite of the Catholic Church, a variety of liturgical books have been officially approved to contain the words to be recited and the actions to be performed in the celebration of Catholic liturgy. The Roman Rite of the Latin Church of the Catholic Church is the most widely used liturgical rite. The titles of some of these books contain the adjective "Roman", e.g. the Roman Missal, to distinguish them from the liturgical books for the other rites of the church.

<span class="mw-page-title-main">Patrick Dunn (bishop)</span>

Patrick James Dunn is a Catholic prelate. He was the 11th Bishop of Auckland, New Zealand from 1994 to 2021.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 88</span>

Psalm 88 is the 88th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 87. In Latin, it is known as "Domine Deus salutis meae". According to the title, it is a "psalm of the sons of Korah" as well as a "maskil of Heman the Ezrahite".

<span class="mw-page-title-main">New American Bible Revised Edition</span> English translation of the Bible

The New American Bible Revised Edition (NABRE) is an English-language Catholic translation of the Bible, the first major update in 20 years to the New American Bible (NAB), which was translated by members of the Catholic Biblical Association and originally published in 1970. Released on March 9, 2011, the NABRE consists of the 1986 revision of the NAB New Testament with a fully revised Old Testament approved by the United States Conference of Catholic Bishops in 2010.

The Grail Psalms refers to various editions of an English translation of the Book of Psalms, first published completely as The Psalms: A New Translation in 1963 by the Ladies of the Grail. The translation was modeled on the French La Bible de Jérusalem, according to the school of Fr. Joseph Gelineau: a simple vernacular, arranged in sprung rhythm to be suitable for liturgical song and chant. All official Catholic English translations of the Liturgy of the Hours use the Grail Psalms.

Magnum principium is an apostolic letter issued by Pope Francis and dated 3 September 2017 on his own authority. It modified the 1983 Code of Canon Law to shift responsibility and authority for translations of liturgical texts into modern languages to national and regional conferences of bishops and restrict the role of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments (CDW). It was made public on 9 September 2017 and its effective date was 1 October of the same year.

<i>Revised New Jerusalem Bible</i> 2019 Catholic English translation of the Bible

The Revised New Jerusalem Bible (RNJB) is an English translation of the Catholic Bible translated by the Benedictine scholar Henry Wansbrough as an update and successor to the 1966 Jerusalem Bible and the 1985 New Jerusalem Bible.

<i>Book of Common Prayer</i> (1979) American Anglican prayer book

The 1979 Book of Common Prayer is the official primary liturgical book of the U.S.-based Episcopal Church. An edition in the same tradition as other versions of the Book of Common Prayer used by the churches within the Anglican Communion and Anglicanism generally, it contains both the forms of the Eucharistic liturgy and the Daily Office, as well as additional public liturgies and personal devotions. It is the fourth major revision of the Book of Common Prayer adopted by the Episcopal Church, and succeeded the 1928 edition. The 1979 Book of Common Prayer has been translated into multiple languages and is considered a representative production of the 20th-century Liturgical Movement.

References