Idioms in American Sign Language

Last updated

American Sign Language (ASL) is the main language of members of the deaf community in the United States. One component of their language is the use of idioms. The validity of these idioms have often been questioned or confused with metaphorical language. The term idiom can be defined as, "A speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself grammatically or cannot be understood from the individual meanings of its elements" (Idiom, 2007). The following examples are written in ASL glossing. These idioms further validate ASL as a language unique and independent of English. Idioms in ASL bond people in the Deaf community because they are expressions that only in-group members can understand.

Contents

Examples

"Train go sorry" is one of the most widely used idioms and is similar to the English idiom You missed the boat. [1] Another variation of this idiom is "Cigarette-gone". [2]

"Cow-it" is roughly translated into I don't care for [something]. [3]

"I-I-I", the letter, not "me", signed repeatedly with alternating hands on the chest is an idiom that is translated into the English word egotistical. [4]

However, even examples like "Cow-it" and "I-I-I" remain controversial. There is ambiguity in defining and identifying idioms in American Sign Language as little is known of ASL's use of idioms. Cokely & Baker-Shenk write, "ASL seems to have very few widely-used idioms, according to the standard definition of 'idiom.'" [5]

In their examination of how interpreters approach ASL idioms Santiago and Barrick (2007) cite Rosenthal's (1978) definition of idiom to frame their research:

  1. Idioms consist of at least two or more words, which may or may not be contiguous, inflected or in a specific order.
  2. Idioms are recurrent constructs...(Some degree of recurrence is necessary to distinguish idioms from metaphors and other style figures). [6]

This is important because some constructs like "Cow-it" and "Cigarette-gone" may not have the incidence of recurrence needed to be considered ASL idioms.

Some authors have noticed that many signs that people often think are idioms in ASL i.e., "Out of sight", "On the fence", "Funny None/Funny Zero", are either sign compounds with transparent meaning ("Funny none" means "not funny") or single-sense lexical items that either cannot be translated into English by using a single lexical item, or whose translation requires an English idiom. According to Battison in Valli and Lucas 1998, "We can show that things that are often called sign 'idioms': are often just ordinary signs that are difficult to translate into English." [7] When compared to the sign "Succeed", which is made with two movements, the sign "At last" is one sharp movement and has historically been called an ASL idiom for the very reason of its non-translatability. But Battison purports that because the "two signs are made differently (they) have different meanings...they are two separate signs." By "misusing" the term idiom in application to American Sign Language, the result is an "obscure" understanding of how "the language really works and it make(s) it seem as if the language is unstructured and simple. Of course, nothing could be further from the truth." [7]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">American Sign Language</span> Sign language used predominately in the United States

American Sign Language (ASL) is a natural language that serves as the predominant sign language of deaf communities in the United States and most of Anglophone Canada. ASL is a complete and organized visual language that is expressed by employing both manual and nonmanual features. Besides North America, dialects of ASL and ASL-based creoles are used in many countries around the world, including much of West Africa and parts of Southeast Asia. ASL is also widely learned as a second language, serving as a lingua franca. ASL is most closely related to French Sign Language (LSF). It has been proposed that ASL is a creole language of LSF, although ASL shows features atypical of creole languages, such as agglutinative morphology.

<span class="mw-page-title-main">Sign language</span> Language that uses manual communication and body language to convey meaning

Sign languages are languages that use the visual-manual modality to convey meaning, instead of spoken words. Sign languages are expressed through manual articulation in combination with non-manual markers. Sign languages are full-fledged natural languages with their own grammar and lexicon. Sign languages are not universal and are usually not mutually intelligible, although there are similarities among different sign languages.

<span class="mw-page-title-main">William Stokoe</span> American linguist (1919–2000)

William Clarence “Bill” Stokoe Jr. was an American linguist and a long-time professor at Gallaudet University. His research on American Sign Language (ASL) revolutionized the understanding of ASL in the United States and sign languages throughout the world. Stokoe's work led to a widespread recognition that sign languages are true languages, exhibiting syntax and morphology, and are not only systems of gesture.

Auslan (Australian Sign Language) is the sign language used by the majority of the Australian Deaf community. Auslan is related to British Sign Language (BSL) and New Zealand Sign Language (NZSL); the three have descended from the same parent language, and together comprise the BANZSL language family. As with other sign languages, Auslan's grammar and vocabulary is quite different from spoken English. Its origin cannot be attributed to any individual; rather, it is a natural language that emerged spontaneously and has changed over time.

The American Manual Alphabet (AMA) is a manual alphabet that augments the vocabulary of American Sign Language.

Hawaiʻi Sign Language or Hawaiian Sign Language, also known as Hoailona ʻŌlelo, Old Hawaiʻi Sign Language and Hawaiʻi Pidgin Sign Language, is an indigenous sign language native to Hawaiʻi. Historical records document its presence on the islands as early as the 1820s, but HSL was not formally recognized by linguists until 2013.

Manually Coded English (MCE) is an umbrella term referring to a number of invented manual codes intended to visually represent the exact grammar and morphology of spoken English. Different codes of MCE vary in the levels of adherence to spoken English grammar, morphology, and syntax. MCE is typically used in conjunction with direct spoken English.

A contact sign language, or contact sign, is a variety or style of language that arises from contact between deaf individuals using a sign language and hearing individuals using an oral language. Contact languages also arise between different sign languages, although the term pidgin rather than contact sign is used to describe such phenomena.

Clayton Valli was an American prominent deaf linguist and American Sign Language (ASL) poet whose work helped further to legitimize ASL and introduce people to the richness of American Sign Language literature.

Bimodal bilingualism is an individual or community's bilingual competency in at least one oral language and at least one sign language, which utilize two different modalities. An oral language consists of a vocal-aural modality versus a signed language which consists of a visual-spatial modality. A substantial number of bimodal bilinguals are children of deaf adults (CODA) or other hearing people who learn sign language for various reasons. Deaf people as a group have their own sign language(s) and culture that is referred to as Deaf, but invariably live within a larger hearing culture with its own oral language. Thus, "most deaf people are bilingual to some extent in [an oral] language in some form". In discussions of multilingualism in the United States, bimodal bilingualism and bimodal bilinguals have often not been mentioned or even considered. This is in part because American Sign Language, the predominant sign language used in the U.S., only began to be acknowledged as a natural language in the 1960s. However, bimodal bilinguals share many of the same traits as traditional bilinguals, as well as differing in some interesting ways, due to the unique characteristics of the Deaf community. Bimodal bilinguals also experience similar neurological benefits as do unimodal bilinguals, with significantly increased grey matter in various brain areas and evidence of increased plasticity as well as neuroprotective advantages that can help slow or even prevent the onset of age-related cognitive diseases, such as Alzheimer's and dementia.

American Sign Language (ASL), the sign language used by the deaf community throughout most of North America, has a rich vocabulary of terms, which include profanity. Within deaf culture, there is a distinction drawn between signs used to curse versus signs that are used to describe sexual acts. In usage, signs to describe detailed sexual behavior are highly taboo due to their graphic nature. As for the signs themselves, some signs do overlap, but they may also vary according to usage. For example, the sign for "shit" when used to curse is different from the sign for "shit" when used to describe the bodily function or the fecal matter.

<span class="mw-page-title-main">George Veditz</span> American deaf educator

George William Veditz was an American educator, filmmaker, and activist who served as the seventh President of the National Association of the Deaf from 1904 to 1910. He is remembered as one of the most ardent and visible advocates of American Sign Language (ASL) and was one of the first people to film ASL. His 1913 film "Preservation of the Sign Language" was added to the National Film Registry in 2010.

American Sign Language literature is one of the most important shared cultural experiences in the American deaf community. Literary genres initially developed in residential Deaf institutes, such as American School for the Deaf in Hartford, Connecticut, which is where American Sign Language developed as a language in the early 19th century. There are many genres of ASL literature, such as narratives of personal experience, poetry, cinematographic stories, folktales, translated works, original fiction and stories with handshape constraints. Authors of ASL literature use their body as the text of their work, which is visually read and comprehended by their audience viewers. In the early development of ASL literary genres, the works were generally not analyzed as written texts are, but the increased dissemination of ASL literature on video has led to greater analysis of these genres.

<span class="mw-page-title-main">Larantuka Malay</span>

Larantuka Malay, also known as Nagi, is a Malay-based creole language spoken in the eastern part of Flores in Indonesia, especially in Larantuka. It is a derivative of Malay which is thought to originate from Malacca. It is a language with unspecified linguistic affiliation. According to 2007 data, this language is spoken by 20,000 speakers, mainly the people of East Flores. Larantuka Malay is the mother tongue of the Nagi people. Then it also functions as a second language for several nearby communities.

Ella Mae Lentz is a Deaf American author, poet, teacher, and advocate.

The sociolinguistics of sign languages is the application of sociolinguistic principles to the study of sign languages. The study of sociolinguistics in the American Deaf community did not start until the 1960s. Until recently, the study of sign language and sociolinguistics has existed in two separate domains. Nonetheless, now it is clear that many sociolinguistic aspects do not depend on modality and that the combined examination of sociolinguistics and sign language offers countless opportunities to test and understand sociolinguistic theories. The sociolinguistics of sign languages focuses on the study of the relationship between social variables and linguistic variables and their effect on sign languages. The social variables external from language include age, region, social class, ethnicity, and sex. External factors are social by nature and may correlate with the behavior of the linguistic variable. The choices made of internal linguistic variant forms are systematically constrained by a range of factors at both the linguistic and the social levels. The internal variables are linguistic in nature: a sound, a handshape, and a syntactic structure. What makes the sociolinguistics of sign language different from the sociolinguistics of spoken languages is that sign languages have several variables both internal and external to the language that are unique to the Deaf community. Such variables include the audiological status of a signer's parents, age of acquisition, and educational background. There exist perceptions of socioeconomic status and variation of "grassroots" deaf people and middle-class deaf professionals, but this has not been studied in a systematic way. "The sociolinguistic reality of these perceptions has yet to be explored". Many variations in dialects correspond or reflect the values of particular identities of a community.

Sign languages such as American Sign Language (ASL) are characterized by phonological processes analogous to, yet dissimilar from, those of oral languages. Although there is a qualitative difference from oral languages in that sign-language phonemes are not based on sound, and are spatial in addition to being temporal, they fulfill the same role as phonemes in oral languages.

<span class="mw-page-title-main">Black American Sign Language</span> Dialect of American Sign Language

Black American Sign Language (BASL) or Black Sign Variation (BSV) is a dialect of American Sign Language (ASL) used most commonly by deaf African Americans in the United States. The divergence from ASL was influenced largely by the segregation of schools in the American South. Like other schools at the time, schools for the deaf were segregated based upon race, creating two language communities among deaf signers: black deaf signers at black schools and white deaf signers at white schools. As of the mid 2010s, BASL is still used by signers in the South despite public schools having been legally desegregated since 1954.

Ceil (Kovac) Lucas is an American linguist and a professor emerita of Gallaudet University, best known for her research on American Sign Language.

<span class="mw-page-title-main">Nonmanual feature</span> Sign language syntax

A nonmanual feature, also sometimes called nonmanual signal or sign language expression, are the features of signed languages that do not use the hands. Nonmanual features are grammaticised and a necessary component in many signs, in the same way that manual features are. Nonmanual features serve a similar function to intonation in spoken languages.

References

  1. Cohen (1995).
  2. Vicars (2005).
  3. Schmidt (2007).
  4. Duncan et al.
  5. Baker-Shenk & Cokely (1980), p. 119.
  6. Rosenthal (1978), p. 1.
  7. 1 2 Battison (1998), p. 225.

Works cited

Books
  • Cohen, Leah Hager (1995). Train Go Sorry. New York, NY: Vintage. ISBN   9780679761655.
  • Baker-Shenk, Charlotte; Cokely, Dennis (1980). American Sign Language: A Teacher's Resource Text on Curriculum, Methods and Evaluation (PDF). Silver Spring, MD: T.J. Publishers. ISBN   978-0930323844.
  • Valli, Clayton; Lucas, Ceil (1998). Linguistics of American Sign Language: An Introduction (PDF). Washington, D.C.: Gallaudet University Press. ISBN   1-56368-097-1.
  • Metzger, Melanie; Fleetwood, Earl, eds. (2007). Translation, Sociolinguistic, and Consumer Issues in Interpreting. Studies in Interpretation Series. Vol. 3. Washington, DC: Gallaudet University Press. doi:10.2307/j.ctv2rcnnz0. ISBN   978-1563683602.