Ineke Crezee

Last updated

Ineke H. M. Crezee; Cynthia E. Roat (1 January 2019). "Bilingual patient navigator or healthcare interpreter: What's the difference and why does it matter?". Cogent Medicine. 6 (1): 181087776. doi:10.1080/2331205X.2019.1582576. ISSN   2331-205X. Wikidata   Q118143011.
  • Ineke H.M. Crezee (20 October 2021), Non-language-specific health interpreter education, Routledge, pp. 185–201, doi:10.4324/9781003197027-15, Wikidata   Q118143007
  • Ineke Crezee; Agustina Marianacci (26 March 2021). "'How did he say that?' interpreting students' written reflections on interprofessional education scenarios with speech language therapists". The Interpreter and Translator Trainer. 16 (1): 19–38. doi:10.1080/1750399X.2021.1904170. ISSN   1750-399X. Wikidata   Q118143003.
  • Hoy Neng Wong Soon; Ineke Crezee; Elaine Rush (2021). "The role of Aotearoa New Zealand midwives as positive influencers on food literacy with Samoan families: Report on a small Auckland-based study". Journal of the New Zealand College of Midwives. 57. doi:10.12784/NZCOMJNL57.2021.1.5-11. ISSN   0114-7870. Wikidata   Q118143009.
  • Jagamaya Shrestha-Ranjit; Deborah Payne; Jane Koziol-McLain; Ineke Crezee; Elizabeth Manias (4 June 2020). "Availability, Accessibility, Acceptability, and Quality of Interpreting Services to Refugee Women in New Zealand". Qualitative Health Research . 30 (11): 1049732320924360. doi:10.1177/1049732320924360. ISSN   1049-7323. PMC   7410270 . PMID   32495700. Wikidata   Q96113959.
  • Ineke H.M. Crezee; Oktay Eser; Fatih Karakaş (13 October 2022), Introduction to Healthcare for Turkish-speaking Interpreters and Translators, doi:10.1075/Z.241, Wikidata   Q118143006
  • Ineke H.M. Crezee; Johanna Hautekiet; Lidia Rura (15 November 2021), Introduction to Healthcare for Russian-speaking Interpreters and Translators, doi:10.1075/Z.239, Wikidata   Q118143008
  • Ineke H. M Crezee; Wei Teng; Jo Anna Burn (2 August 2017). "Teething problems? Chinese student interpreters' performance when interpreting authentic (cross-) examination questions in the legal interpreting classroom". The Interpreter and Translator Trainer. 11 (4): 337–356. doi:10.1080/1750399X.2017.1359756. ISSN   1750-399X. Wikidata   Q118143012.
  • Related Research Articles

    <span class="mw-page-title-main">Legal translation</span> Translated text within the field of law

    Legal translation is the translation of language used in legal settings and for legal purposes. Legal translation may also imply that it is a specific type of translation only used in law, which is not always the case. As law is a culture-dependent subject field, legal translation is not necessarily linguistically transparent. Intransparency in translation can be avoided somewhat by use of Latin legal terminology, where possible, but in non-western languages debates are centered on the origins and precedents of specific terms, such as in the use of particular Chinese characters in Japanese legal discussions.

    Interpreting is a translational activity in which one produces a first and final target-language output on the basis of a one-time exposure to an expression in a source language.

    The American Translators Association (ATA) is the largest professional association of translators and interpreters in the United States with nearly 8,500 members in more than 100 countries.

    <span class="mw-page-title-main">New Zealand Sign Language</span> Main language of the deaf community in New Zealand

    New Zealand Sign Language or NZSL is the main language of the deaf community in New Zealand. It became an official language of New Zealand in April 2006 under the New Zealand Sign Language Act 2006. The purpose of the act was to create rights and obligations in the use of NZSL throughout the legal system and to ensure that the Deaf community had the same access to government information and services as everybody else. According to the 2013 Census, over 20,000 New Zealanders know NZSL.

    Allan Bell, is a New Zealand academic and sociolinguistic researcher. He has written extensively on New Zealand English, language style, and media language. He is a founding co-editor of the international quarterly Journal of Sociolinguistics and is known for his theory of audience design. Currently, he is working as the Director of the Institute of Culture, Discourse & Communication and is a Professor of Language & Communication at Auckland University of Technology.

    <span class="mw-page-title-main">Dutch New Zealanders</span>

    Dutch New Zealanders are New Zealanders of Dutch ancestry. Dutch migration to New Zealand dates back to the earliest period of European colonisation. The 2013 census recorded 19,815 people born in the Netherlands and 28,503 people claiming Dutch ethnicity.

    <span class="mw-page-title-main">Ui-te-Rangiora</span> Maori navigator

    Ui-te-Rangiora or Hui Te Rangiora is a legendary Polynesian navigator from Rarotonga who is claimed to have sailed to the Southern Ocean and sometimes to have discovered Antarctica.

    <span class="mw-page-title-main">Cultural competence in healthcare</span> Health care services that are sensitive and responsive to the needs of diverse cultures

    Cultural competence in healthcare refers to the ability for healthcare professionals to demonstrate cultural competence toward patients with diverse values, beliefs, and feelings. This process includes consideration of the individual social, cultural, and psychological needs of patients for effective cross-cultural communication with their health care providers. The goal of cultural competence in health care is to reduce health disparities and to provide optimal care to patients regardless of their race, gender, ethnic background, native languages spoken, and religious or cultural beliefs. Cultural competency training is important in health care fields where human interaction is common, including medicine, nursing, allied health, mental health, social work, pharmacy, oral health, and public health fields.

    <span class="mw-page-title-main">Oranjehof</span> Dutch culture museum in New Zealand

    Oranjehof or Oranjehof Dutch Connection Centre is one of the two museums that are part of the multi-cultural, multi-purpose visitor and community hub Te Awahou Nieuwe Stroom in Foxton, New Zealand, just over an hour's drive north of Wellington.

    Alice Theadom is an English-born New Zealand psychologist and academic. As of 2020 she is a full professor and Rutherford Discovery Fellow at Auckland University of Technology (AUT).

    Judith McAra-Couper is a New Zealand academic and a professor of midwifery at Auckland University of Technology.

    Valerie Wright-St Clair is a New Zealand registered occupational therapist, occupational scientist and Professor of Social Gerontology and Occupational Science in the School of Health Sciences at Auckland University of Technology (AUT).

    Nicola M. Kayes is a New Zealand health psychologist, director of the Centre for Person Centred Research and professor of rehabilitation at Auckland University of Technology (AUT).

    <span class="mw-page-title-main">Tracy Berno</span> Psychologist and professor at Auckland University of Technology in New Zealand

    Tracy Berno is a New Zealand academic, specialising in cross-cultural psychology and food. As of 2022 she is a full professor of the culinary arts in the School of Hospitality and Tourism at Auckland University of Technology.

    <span class="mw-page-title-main">Ella Henry</span> New Zealand Māori academic, writer and actor

    Ella Yvette Henry is a New Zealand Māori academic, affiliated with Ngātikahu ki Whangaroa, Ngāti Kuri, and Te Rārawa iwi. In June 2022 she was appointed a Member of the New Zealand Order of Merit (MNZM) for services to Māori, education and media. As of 2022 she is a full professor in the business school at Auckland University of Technology, specialising in Māori media.

    <span class="mw-page-title-main">Rochelle Constantine</span> New Zealand cetacean researcher

    Rochelle Lee Constantine is a New Zealand marine biologist, and is a full professor at the University of Auckland. Constantine specialises in marine mammal conservation.

    <span class="mw-page-title-main">Camille Nakhid</span> Professor of social science and public policy at Auckland University of Technology in New Zealand

    Camille Elizabeth Anne Nakhid is a professor of social science and public policy at Auckland University of Technology. In 2018 she was appointed a Member of the New Zealand Order of Merit for services to ethnic communities and education.

    Katherine Ravenswood is a New Zealand professor of industrial relations and leads the Care/Work Research Group at Auckland University of Technology (AUT). She works on the interactions of power, gender and ethnicity in workplace relationships between employers and employees.

    Verica Rupar is a Serbian–New Zealand journalist and academic, and is professor of journalism at Auckland University of Technology (AUT). She researches comparative and historical epistemology of journalism.

    Heike Annette Schänzel is a German–New Zealand academic, and is a full professor in the School of Hospital and Tourism at the Auckland University of Technology, specialising in research on gender and family issues in tourism.

    References

    1. 1 2 "Professor Ineke Crezee – Conversa" . Retrieved 4 May 2023.
    2. Crezee, Ineke Hendrika Martine (2008). I understand it well, but I cannot say it proper back: language use among older Dutch migrants in New Zealand (PhD thesis). Auckland University of Technology.
    3. Auckland University of Technology. "Ineke Crezee: profile". academics.aut.ac.nz. Retrieved 4 May 2023.
    4. 1 2 3 4 "New Year Honours 2020 - Citations for Officers of the New Zealand Order of Merit | Department of the Prime Minister and Cabinet (DPMC)". www.dpmc.govt.nz. 13 December 2019. Retrieved 4 May 2023.
    Ineke Crezee

    Ineke Crezee investiture (cropped).jpg
    Crezee in 2020
    Born
    Hendrika Martine Crezee
    Academic background
    Alma mater Auckland University of Technology
    Thesis
    Doctoral advisor