Jean-Joseph-Léandre Bargès

Last updated • a couple of secsFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia

Abbe Jean-Joseph-Léandre Bargès (February 27, 1810, in Auriol, Bouches-du-Rhône – December 31, 1896) was a French orientalist.

In 1834 Bargès was officially appointed as a priest and became an Arabic teacher at Marseille in 1837. From 1842 to 1885 Bargès was professor of Arabic at the Theological Academy in Paris.

Bargès focused on the study of the Qarawiyyin medieval scholars, publishing commentaries in Arabic from Yaft bin Ali, interpreted various psalms (1861) and later reviewed Nasyid al-Anasyid (1884). Bargès also published a treatise of Judah ibn Kuraish, on the study of the emergence of Hebrew. [1]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Jeremiah</span> Biblical prophet

Jeremiah, also called Jeremias or the "weeping prophet", was one of the major prophets of the Hebrew Bible. According to Jewish tradition, Jeremiah authored the book that bears his name, the Books of Kings and the Book of Lamentations, with the assistance and under the editorship of Baruch ben Neriah, his scribe and disciple.

<span class="mw-page-title-main">Abraham ibn Ezra</span> 12th-century Sephardic rabbi and astrologer

Abraham ben Meir Ibn Ezra was one of the most distinguished Jewish biblical commentators and philosophers of the Middle Ages. He was born in Tudela, Taifa of Zaragoza.

<span class="mw-page-title-main">Bahya ibn Paquda</span> Spanish Jewish philosopher and rabbi (c.1050–1120)

Bahyā ibn Pāqudā, c. 1050–1120, was a Jewish philosopher and rabbi who lived in the Taifa of Zaragoza in al-Andalus. He was one of two people now known as Rabbeinu Behaye, the other being the Bible commentator Bahya ben Asher.

<span class="mw-page-title-main">Jewish philosophy</span> Philosophy carried out by Jews, or in relation to the religion of Judaism

Jewish philosophy includes all philosophy carried out by Jews, or in relation to the religion of Judaism. Until modern Haskalah and Jewish emancipation, Jewish philosophy was preoccupied with attempts to reconcile coherent new ideas into the tradition of Rabbinic Judaism, thus organizing emergent ideas that are not necessarily Jewish into a uniquely Jewish scholastic framework and world-view. With their acceptance into modern society, Jews with secular educations embraced or developed entirely new philosophies to meet the demands of the world in which they now found themselves.

<span class="mw-page-title-main">Judah Halevi</span> Spanish philosopher, poet and physician (c.1075–1141)

Judah Halevi was a Sephardic Jewish poet, physician and philosopher. He was born in Al-Andalus, either in Toledo or Tudela, in 1075. He is thought to have died in 1141, in either Jerusalem, at that point the Crusader Kingdom of Jerusalem, or in Alexandria, Egypt.

<i>Kuzari</i> Book by Judah Halevi

The Kuzari, full title Book of Refutation and Proof on Behalf of the Despised Religion, also known as the Book of the Khazar, is one of the most famous works of the medieval Spanish Jewish philosopher, physician, and poet Judah Halevi, completed in the Hebrew year 4900 (1139-40CE).

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Arabic dialects</span> Jewish varieties of Arabic language

Judeo-Arabic dialects are ethnolects formerly spoken by Jews throughout the Arab world. Under the ISO 639 international standard for language codes, Judeo-Arabic is classified as a macrolanguage under the code jrb, encompassing four languages: Judeo-Moroccan Arabic (aju), Judeo-Yemeni Arabic (jye), Judeo-Egyptian Arabic (yhd), and Judeo-Tripolitanian Arabic (yud).

<span class="mw-page-title-main">Samuel ibn Tibbon</span> French Orthodox rabbi

Samuel ben Judah ibn Tibbon, more commonly known as Samuel ibn Tibbon, was a Jewish philosopher and doctor who lived and worked in Provence, later part of France. He was born about 1150 in Lunel (Languedoc), and died about 1230 in Marseilles. He is best known for his translations of Jewish rabbinic literature from Arabic to Hebrew. Samuel ibn Tibbon wrote his own philosophical works, including "Sefer ha-Mikhtav", which dealt with ethics and spirituality. Samuel ibn Tibbon's translations and commentaries had a significant impact on Jewish thought and scholarship during the Middle Ages. They helped to disseminate the ideas of Greek philosophy and Islamic science throughout the Jewish world, and they also contributed to the development of Jewish philosophy in their own right.

<span class="mw-page-title-main">Medieval Hebrew</span> Literary and liturgical language that existed between the 4th and 18th century

Medieval Hebrew was a literary and liturgical language that existed between the 4th and 19th century. It was not commonly used as a spoken language, but mainly in written form by rabbis, scholars and poets. Medieval Hebrew had many features distinguishing it from older forms of Hebrew. These affected grammar, syntax, sentence structure, and also included a wide variety of new lexical items, which were either based on older forms or borrowed from other languages, especially Aramaic, Koine Greek and Latin.

<span class="mw-page-title-main">Solomon ibn Gabirol</span> 11th-century Andalusian poet and Jewish philosopher

Solomon ibn Gabirol or Solomon ben Judah was an 11th-century Jewish poet and philosopher in the Neo-Platonic tradition in Al-Andalus. He published over a hundred poems, as well as works of biblical exegesis, philosophy, ethics and satire. One source credits ibn Gabirol with creating a golem, possibly female, for household chores.

Muwashshah is the name for both an Arabic poetic form and a musical genre. The poetic form consists of a multi-lined strophic verse poem written in classical Arabic, usually consisting of five stanzas, alternating with a refrain with a running rhyme. It was customary to open with one or two lines which matched the second part of the poem in rhyme and meter; in North Africa poets ignore the strict rules of Arabic meter while the poets in the East follow them. The musical genre of the same name uses muwaššaḥ texts as lyrics, still in classical Arabic. This tradition can take two forms: the waṣla of the Mashriq and the Arab Andalusi nubah of the western part of the Arab world.

<span class="mw-page-title-main">Judah ben Saul ibn Tibbon</span> Spanish translator and rabbi

Judah ben Saul ibn Tibbon was a translator and physician.

Jonah ibn Janah or ibn Janach, born Abū al-Walīd Marwān ibn Janāḥ, , was a Jewish rabbi, physician and Hebrew grammarian active in al-Andalus. Born in Córdoba, ibn Janah was mentored there by Isaac ibn Gikatilla and Isaac ibn Mar Saul, before he moved around 1012, due to the sacking of the city by Berbers. He then settled in Zaragoza, where he wrote Kitab al-Mustalhaq, which expanded on the research of Judah ben David Hayyuj and led to a series of controversial exchanges with Samuel ibn Naghrillah that remained unresolved during their lifetimes.

Judah ibn Kuraish, was an Algerian-Jewish grammarian and lexicographer. He was born at Tiaret in Algeria and flourished in the 9th century. While his grammatical works advanced little beyond his predecessors, he was the first to study comparative philology in Hebrew, Aramaic, and Arabic. He recognized that the various Semitic languages are derived from one source and that although they are different in their development, they are subject to the same linguistic laws. Judah's grammatical researches were original, and he maintained his views regardless of the Mishnah and the Talmud so he has been erroneously considered a Karaite.

<span class="mw-page-title-main">Judah ben David Hayyuj</span> 10th-century Moroccan Jewish linguist

Judah ben David Hayyuj was a Maghrebi Jew of Al-Andalus born in North Africa. He was a linguist and is regarded as the father of Hebrew scientific grammar.

<span class="mw-page-title-main">Kitab al-Musiqa al-Kabir</span>

Kitab al-Musiqa al-Kabir is a treatise on music in Arabic by the Islamic Golden Era philosopher al-Farabi (872-950/951). The work prescribes different aspects of music such as maqamat, and is believed to be influenced by the Pythagorean theory of harmonic ratios. The book was translated into Hebrew by Joseph ben Judah ibn Aknin.

Isaac ben Judah ibn Ghiyyat (1030/1038–1089) was a Spanish rabbi, Biblical commentator, codifier of Jewish law, philosopher, and liturgical poet. He was born and lived in the town of Lucena, where he also headed a rabbinic academy. He died in Cordoba.

Judah Leon ben Moses Mosconi was a Bulgarian Romaniote Jewish scholar and Talmudist born at Ohrid. Owing to the wars which agitated Bulgaria in the 14th century, Mosconi left his native country about 1360. He traveled in all the three continents of the Old World. He was in Chios and Cyprus, in Négropont, in Laodicea, and later in Egypt. He was afterward in Morocco, in Italy, and in France. In Perpignan he made the acquaintance of several scholars, among them Moses Narboni and David Bongoron.

Joseph ben Judah ibn Aknin was a Sephardic Jewish writer of numerous treatises, mostly on the Mishnah and the Talmud. He was born in Barcelona, but settled in Fes, where by his own admission he lived as a crypto-Jew. Though a native of Spain, his family had originated in North Africa.

Judah ibn Balaam was a Jewish rabbi active in al-Andalus during the eleventh century.

References

  1. Quraysh, Judah Ibn (1857). R. Jehuda ben Koreisch Tiharetensis Africani ad Synagogam Judæorum civitatis Fez Epistola de studii Targum utilitate. Biblioplas.